At the A1 level, you only need to know that 'رادار' is the same word as 'radar'. It is a noun used for machines that find planes or ships. You might see it in simple picture books or basic news headlines. Example: 'این یک رادار است' (This is a radar). Focus on the pronunciation and the fact that it is a loanword from English, making it very easy to remember.
At A2, you should be able to use 'رادار' in simple sentences with common verbs. You can talk about what a radar does using 'می‌بیند' (sees) or 'پیدا می‌کند' (finds). You might hear it when talking about the weather or travel. 'رادار هواپیما را پیدا کرد' (The radar found the plane). You should also begin to recognize the plural form 'رادارها'.
At B1, you are expected to use 'رادار' in more complex contexts, such as technology, military, or metaphorical situations. You should understand the Ezafe construction (e.g., رادارِ فرودگاه). You can describe the purpose of a radar using 'برای' (for) and 'شناسایی' (identification). You should also be familiar with the metaphorical use of being 'on someone's radar' in a professional or social sense.
At B2, you should be comfortable using 'رادار' in technical discussions or news summaries. You can discuss 'سیستم‌های راداری' (radar systems) and understand terms like 'برد رادار' (radar range). You can use it in the passive voice: 'هواپیما توسط رادار شناسایی شد' (The plane was identified by radar). You should also be able to distinguish it from related terms like 'فرستنده' (transmitter) and 'گیرنده' (receiver).
At C1, 'رادار' is used in nuanced academic or political discourse. You might read about 'رادارهای آرایه فازی' (phased array radars) in scientific journals or discuss the strategic importance of radar installations in geopolitics. You should be able to use the word metaphorically with ease, such as 'رادارهای اجتماعی' (social radars/intuition). Your use of collocations should be natural and varied.
At C2, you have a masterly command of the word. You can discuss the history of radar technology in Persian, use it in complex literary metaphors, and understand highly technical specifications in Persian engineering manuals. You can also identify regional variations in how the word might be used in technical slang within the Iranian aerospace industry.

رادار em 30 segundos

  • Radar is a loanword used for radio detection systems.
  • Used in military, aviation, and weather reporting.
  • Functions as a standard noun in Persian grammar.
  • Commonly paired with tracking and identification verbs.

The word رادار (pronounced 'râdâr') is a direct loanword from the English acronym 'RADAR' (Radio Detection and Ranging). In Persian, it functions exactly as it does in English, referring to the sophisticated electronic systems used to detect objects through radio waves. While it began as a specialized military and aviation term, it has permeated everyday Persian conversation, especially when discussing technology, travel, and even social awareness.

Technical Application
In technical contexts, it refers to the hardware and software used in airports, naval vessels, and meteorological stations. Iranians use this word when talking about weather forecasts (رادار هواشناسی) or air traffic control.
Metaphorical Usage
Metaphorically, 'radar' refers to one's range of attention or awareness. To 'stay under the radar' is a common concept in modern Persian business and social settings, meaning to avoid detection or scrutiny.

هواپیما از صفحه رادار محو شد.

Translation: The airplane disappeared from the radar screen.

In modern Iran, you might hear this word in the context of traffic police. Speed cameras are often colloquially referred to as 'radar' by drivers, though the technical term is 'دوربین کنترل سرعت'. When a driver warns another about a speed trap, they might say 'مواظب باش، رادار گذاشتن' (Be careful, they've set up a radar).

Using 'رادار' in Persian is grammatically straightforward because it acts as a standard noun. It does not change based on gender (as Persian lacks grammatical gender) and follows standard pluralization rules.

As a Subject
رادار می‌تواند اجسام دور را شناسایی کند (The radar can identify distant objects).
As an Object
ارتش رادارهای جدیدی نصب کرد (The army installed new radars).

این کشتی به قوی‌ترین رادار مجهز است.

Translation: This ship is equipped with the strongest radar.

When using 'رادار' in a sentence, it is often paired with verbs like 'ردیابی کردن' (to track), 'شناسایی کردن' (to identify), or 'نشان دادن' (to show). For example, 'رادار حضور دشمن را نشان داد' (The radar showed the enemy's presence). In a more casual sense, if you are looking for someone in a crowd, you might say 'او در رادار من نیست' (He is not on my radar/I don't see him).

You will encounter 'رادار' in several distinct environments in Iran and Persian-speaking communities. Understanding these contexts helps in mastering the word's nuances.

News and Media
In Iranian news broadcasts, especially those covering defense or aviation, 'رادار' is frequent. Reports on 'رادارهای بومی' (indigenous radars) are common in military technology segments.
Aviation and Travel
At Tehran's Imam Khomeini International Airport, you might hear announcements or see signs related to radar systems and air traffic control.

اخبار گفت که رادار طوفان بزرگی را پیش‌بینی کرده است.

Translation: The news said the radar has predicted a big storm.

While 'رادار' is a simple loanword, learners often make specific errors in its usage and pronunciation.

Pronunciation Slip-ups
English speakers often use the English 'r' (rhotic). In Persian, the 'r' is a tap (like the 'tt' in 'better'). Also, ensure the 'â' (alif) is deep and long, not a short 'a'.
Confusing with Sonar
Learners sometimes use 'radar' for underwater detection. In Persian, 'سونار' (Sonar) is used for underwater, just like in English.

اشتباه: زیردریایی از رادار برای پیدا کردن ماهی استفاده کرد.

Correction: Submarines use sonar, not radar, for underwater detection.

Another mistake is failing to use the correct Ezafe construction. If you want to say 'weather radar', it must be 'رادارِ هواشناسی' (râdâr-e havâshenâsi). Forgetting the short 'e' sound (Ezafe) between the noun and its modifier is a frequent error for B1 learners.

Persian has several words that overlap with 'رادار' depending on the level of formality and the specific function being described.

ردیاب (Radyâb)
This means 'tracker'. While a radar is a type of tracker, 'radyâb' is more general and can refer to GPS trackers or human scouts.
شناساگر (Shenâsâgar)
Meaning 'identifier' or 'detector'. This is more academic and used in scientific papers to describe sensors in general.

ما به یک ردیاب قوی نیاز داریم.

Translation: We need a strong tracker.

In military contexts, you might also hear 'پدافند' (Padâfand), which refers to air defense systems. While not a synonym for radar, radars are the primary component of any 'padâfand' system. Choosing between 'رادار' and 'ردیاب' depends on whether you are emphasizing the technology (radar) or the function (tracking).

How Formal Is It?

Curiosidade

Despite being an English acronym, 'رادار' is so common in Persian that many younger Iranians don't realize it wasn't originally a Persian word.

Guia de pronúncia

UK /ˈreɪ.dɑːr/
US /ˈreɪ.dɑːr/
In Persian, the stress is on the second syllable: râ-DÂR.
Rima com
دادار (Dâdâr) بیدار (Bidâr) دیوار (Divâr) سوار (Savâr) قطار (Ghatâr) بهار (Bahâr) ناهار (Nâhâr) انار (Anâr)
Erros comuns
  • Using the English rhotic 'r' instead of the Persian tap.
  • Shortening the 'â' sound to a short 'a' (like in 'cat').
  • Putting stress on the first syllable.
  • Pronouncing it like 'ray-dar' (English style) instead of 'râ-dâr'.
  • Forgetting to tap the final 'r'.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy as it looks and sounds like English.

Escrita 2/5

Easy, but remember the 'alif' for the long 'â'.

Expressão oral 2/5

Easy, but focus on the Persian 'r' tap.

Audição 1/5

Highly recognizable in speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

هواپیما کشتی دستگاه موج پیدا کردن

Aprenda a seguir

فرکانس ماهواره دیجیتال الکترونیک ردیابی

Avançado

پدافند آرایه فازی پالس داپلر سطح مقطع

Gramática essencial

Ezafe Construction

رادارِ فرودگاه (The airport's radar)

Plural with -hâ

رادارها (Radars)

Direct Object Marker 'râ'

رادار را روشن کن.

Compound Verbs

رادار ردیابی کرد.

Prepositions

با استفاده از رادار.

Exemplos por nível

1

رادار کجاست؟

Where is the radar?

Simple question structure.

2

این رادار بزرگ است.

This radar is big.

Noun + Adjective.

3

من رادار را می‌بینم.

I see the radar.

Direct object with 'râ'.

4

رادار در فرودگاه است.

The radar is in the airport.

Prepositional phrase.

5

اسم این دستگاه رادار است.

The name of this device is radar.

Possessive Ezafe.

6

رادار کار می‌کند.

The radar is working.

Present simple verb.

7

رادار هواپیما را دید.

The radar saw the plane.

Past tense.

8

یک رادار کوچک بخرید.

Buy a small radar.

Imperative mood.

1

رادارها بسیار مفید هستند.

Radars are very useful.

Plural subject.

2

او با رادار کار می‌کند.

He works with the radar.

Preposition 'bâ'.

3

رادار به ما کمک می‌کند.

The radar helps us.

Indirect object.

4

آیا رادار روشن است؟

Is the radar on?

Interrogative.

5

رادار کشتی خراب شد.

The ship's radar broke.

Genitive construction.

6

ما به رادار نیاز داریم.

We need a radar.

Verb 'niyâz dâshtan'.

7

رادار باران را نشان می‌دهد.

The radar shows the rain.

Present continuous sense.

8

رادار در شب کار می‌کند.

The radar works at night.

Time adverbial.

1

رادار می‌تواند اجسام را از دور تشخیص دهد.

The radar can detect objects from afar.

Modal verb 'tavânestan'.

2

تکنولوژی رادار در حال پیشرفت است.

Radar technology is advancing.

Progressive aspect.

3

بدون رادار، پرواز در شب خطرناک است.

Without radar, flying at night is dangerous.

Conditional context.

4

رادار هواشناسی طوفان را ردیابی کرد.

The weather radar tracked the storm.

Compound verb 'radyâbi kardan'.

5

این پروژه هنوز در رادار مدیر نیست.

This project is not on the manager's radar yet.

Metaphorical usage.

6

رادار باید هر سال سرویس شود.

The radar must be serviced every year.

Passive voice.

7

سیگنال رادار ضعیف شده است.

The radar signal has become weak.

Present perfect.

8

رادار به دلیل مه کار نمی‌کرد.

The radar wasn't working due to fog.

Causal conjunction.

1

دقت رادار بستگی به فرکانس آن دارد.

The accuracy of the radar depends on its frequency.

Verb 'bastagi dâshtan'.

2

رادارهای جدید توانایی تفکیک بهتری دارند.

New radars have better resolution capabilities.

Complex noun phrase.

3

اپراتور رادار باید آموزش دیده باشد.

The radar operator must be trained.

Perfect subjunctive.

4

رادار پارازیت‌های محیطی را حذف می‌کند.

The radar eliminates environmental noise.

Technical vocabulary.

5

برد عملیاتی این رادار پانصد کیلومتر است.

The operational range of this radar is 500 km.

Numerical measurement.

6

رادار سیگنال‌های برگشتی را تحلیل می‌کند.

The radar analyzes the reflected signals.

Active process.

7

نصب رادار در این منطقه الزامی است.

Installing a radar in this area is mandatory.

Adjectival predicate.

8

رادار به طور خودکار هدف را دنبال می‌کند.

The radar automatically follows the target.

Adverbial 'be tour-e khodkâr'.

1

رادار از ارکان اصلی پدافند غیرعامل محسوب می‌شود.

Radar is considered one of the main pillars of passive defense.

Formal academic style.

2

اختلال در رادار می‌تواند منجر به فاجعه شود.

Interference in the radar can lead to a catastrophe.

Causal link 'monjar be'.

3

رادارهای آرایه فازی قابلیت اسکن سریع را دارند.

Phased array radars have fast scanning capabilities.

Specialized terminology.

4

این کشور در زمینه تولید رادار به خودکفایی رسیده است.

This country has reached self-sufficiency in radar production.

Political/Economic context.

5

رادار بازتاب‌های کاذب را از اهداف واقعی متمایز می‌کند.

The radar distinguishes false reflections from real targets.

Verb 'motamâyez kardan'.

6

تحولات اخیر در تکنولوژی رادار شگفت‌انگیز است.

Recent developments in radar technology are amazing.

Abstract subject.

7

رادار به عنوان چشم بیدار ارتش شناخته می‌شود.

Radar is known as the watchful eye of the army.

Metaphorical expression.

8

بهینه‌سازی الگوریتم‌های رادار اولویت ماست.

Optimizing radar algorithms is our priority.

Gerundive construction.

1

تلفیق داده‌های راداری با هوش مصنوعی انقلابی در هوانوردی است.

Integrating radar data with AI is a revolution in aviation.

Complex integration.

2

رادار در شرایط جوی نامساعد، کارایی خود را حفظ می‌کند.

The radar maintains its efficiency in adverse weather conditions.

Advanced formal vocabulary.

3

پایش مستمر مرزها توسط رادارهای برد بلند انجام می‌شود.

Continuous monitoring of borders is done by long-range radars.

Passive formal structure.

4

رادار می‌تواند سطح مقطع راداری اجسام کوچک را شناسایی کند.

The radar can identify the radar cross-section of small objects.

Scientific precision.

5

ابهام در سیگنال‌های رادار چالش بزرگی برای مهندسان است.

Ambiguity in radar signals is a major challenge for engineers.

Conceptual noun 'abhâm'.

6

رادار با استفاده از اثر داپلر سرعت را محاسبه می‌کند.

The radar calculates speed using the Doppler effect.

Scientific reference.

7

گسترش شبکه‌ی راداری کشور امنیت ملی را تقویت می‌کند.

Expanding the country's radar network strengthens national security.

Strategic discourse.

8

رادار در لایه‌های مختلف جوی نفوذپذیری متفاوتی دارد.

Radar has different permeability in different atmospheric layers.

Technical nuance.

Colocações comuns

رادار هواشناسی
صفحه رادار
برد رادار
رادار نظامی
سیگنال رادار
اپراتور رادار
نصب رادار
رادار برد بلند
ردیابی راداری
دکل رادار

Frases Comuns

زیر رادار

— Doing something without being noticed.

او زیر رادار حرکت می‌کند.

خارج از رادار

— Something that is not being considered or seen.

این موضوع خارج از رادار ماست.

روی رادار آمدن

— To become noticed or a priority.

این مشکل بالاخره روی رادار آمد.

رادار قوی داشتن

— To be very perceptive or aware.

او رادار اجتماعی قوی‌ای دارد.

کور کردن رادار

— To jam or disable a radar signal.

دشمن رادار را کور کرد.

رادار گریز

— Stealth (evading radar).

این هواپیما رادار گریز است.

شبکه راداری

— A network of interconnected radars.

شبکه راداری کشور نوسازی شد.

رادار دستی

— A handheld radar device.

پلیس از رادار دستی استفاده کرد.

پوشش راداری

— The area covered by a radar.

در این منطقه پوشش راداری نداریم.

رادار سه بعدی

— 3D Radar.

رادار سه بعدی اطلاعات بیشتری می‌دهد.

Frequentemente confundido com

رادار vs سونار (Sonar)

Sonar is for underwater, Radar is for air/surface.

رادار vs رادیو (Radio)

Both use radio waves, but one is for communication, the other for detection.

رادار vs ماهواره (Satellite)

Satellites can carry radars, but they are not the same thing.

Expressões idiomáticas

"زیر رادار رفتن"

— To intentionally avoid attention or keep a low profile.

او برای مدتی زیر رادار رفت.

Informal
"رادارت ضعیفه"

— You aren't noticing obvious things around you.

چرا ندیدی؟ رادارت ضعیفه!

Slang
"از صفحه رادار محو شدن"

— To disappear completely from a situation or social circle.

بعد از استعفا، او از صفحه رادار محو شد.

Neutral
"رادار کسی بودن"

— To be the eyes and ears for someone.

من در آن شرکت رادار تو هستم.

Informal
"رادار انداختن"

— To scan or look around carefully for something.

یک راداری در بازار بینداز ببین قیمت‌ها چطور است.

Colloquial
"در رادار نبودن"

— To be irrelevant or not part of the plan.

این سفر فعلاً در رادار من نیست.

Neutral
"رادار زدن"

— To search/detect (often used in games or tech contexts).

دارم رادار می‌زنم ببینم کسی نزدیک هست یا نه.

Informal
"رادارِ گوش"

— Metaphor for someone who listens very carefully to gossip.

رادارِ گوشش همیشه فعاله.

Slang
"رادارِ دل"

— Intuition or gut feeling about someone.

رادارِ دلم می‌گه او آدم خوبیه.

Poetic/Slang
"بوق رادار"

— The sound of warning or attention.

بوق رادارِ خطر به صدا درآمد.

Neutral

Fácil de confundir

رادار vs ردیاب

Both involve finding things.

Radar uses radio waves; Radyab is a general term for any tracker (GPS, etc.).

رادار هواپیما را دید، اما ردیاب ماشین را پیدا کرد.

رادار vs فرستنده

Radars have transmitters.

Radar is the whole system; Ferastande is just the part that sends signals.

فرستنده رادار سوخت.

رادار vs گیرنده

Radars have receivers.

Radar is the whole system; Girande is the part that gets the signal back.

گیرنده رادار حساس است.

رادار vs حسگر

Radars are sensors.

Sensor is a broad category; Radar is a specific type of radio-based sensor.

رادار یک نوع حسگر است.

رادار vs پویشگر

Radars scan areas.

Puyeshgar means scanner (like a document scanner or a laser scanner).

رادار آسمان را پویش می‌کند.

Padrões de frases

A1

این [Noun] است.

این رادار است.

A2

[Noun] در [Place] است.

رادار در کشتی است.

B1

[Noun] برای [Action] است.

رادار برای ردیابی است.

B2

[Noun] توسط [Agent] شناسایی شد.

هواپیما توسط رادار شناسایی شد.

C1

با توجه به [Noun]، [Clause].

با توجه به رادار، باران در راه است.

C2

تلفیق [Noun] و [Noun] منجر به [Result] شد.

تلفیق رادار و هوش مصنوعی منجر به دقت بالا شد.

B1

او [Idiom].

او زیر رادار حرکت می‌کند.

B2

بردِ [Noun] [Number] است.

برد رادار صد کیلومتر است.

Família de palavras

Substantivos

رادار (Radar)
راداری (Radar-related/Radary)

Verbos

رادار گذاشتن (To set up radar)
راداری کردن (To equip with radar)

Adjetivos

راداری (Radar-based)
رادارگریز (Stealth/Radar-evading)

Relacionado

فرکانس
موج
سیگنال
ردیابی
هوانوردی

Como usar

frequency

Common in news, technology, and travel contexts.

Erros comuns
  • Pronouncing it 'Ray-dar'. Râ-dâr.

    Persian vowels are different; use the deep 'â'.

  • Using 'radar' for GPS tracking in a car. Radyâb / GPS.

    Radar is for wave-based detection, not satellite positioning.

  • Saying 'رادار دید' without 'râ'. رادار هواپیما را دید.

    Specific objects need the 'râ' marker.

  • Confusing 'رادار' with 'رادیاتور'. رادار.

    Radiator is for cooling; Radar is for detecting.

  • Using English plural 'radars'. رادارها.

    Always use Persian plural suffixes.

Dicas

Ezafe Usage

Always remember the Ezafe sound when describing the type of radar, e.g., 'Râdâr-e nezâmi'.

Compound Verbs

Combine with 'ردیابی کردن' or 'شناسایی کردن' for professional descriptions.

The Final 'R'

Don't let the final 'r' disappear; give it a slight tap with your tongue.

News Watching

Watch Iranian military parades on TV to hear the word 'رادار' used in formal contexts.

Social Awareness

Use 'رادارت ضعیفه' jokingly with friends who miss social cues.

Spelling

The spelling is very consistent: Re-Alif-Dal-Alif-Re.

Airport Audio

Listen for the word in airport announcements regarding flight tracking.

Visual Link

Link the word to the image of a spinning antenna.

Technical Terms

Learn 'رادارگریز' to talk about modern military technology.

Loanword Ease

Take advantage of this being a loanword to boost your vocabulary quickly.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'Radio' that 'Dares' to find things. R-A-DAR.

Associação visual

Visualize a spinning dish on top of a tower sending out circles of light.

Word Web

هواپیما کشتی موج آسمان ارتش تکنولوژی سیگنال فرودگاه

Desafio

Try to use 'رادار' in a sentence about your daily schedule, metaphorically.

Origem da palavra

The word 'رادار' entered Persian in the mid-20th century as a direct borrowing from English. It is an acronym for 'Radio Detection and Ranging'.

Significado original: A system for using radio waves to detect objects.

Indo-European (via English loanword).

Contexto cultural

No specific sensitivities, but avoid military contexts in casual social settings if you are unsure of the political climate.

The word is identical in meaning, making it a 'cognate' or 'loanword' that builds confidence in learners.

Iran's 'Ghadir' radar system Radar-e Haftom (a common technical reference) Metaphorical use in Persian pop songs about 'finding' a lover.

Pratique na vida real

Contextos reais

Aviation

  • رادار کنترل ترافیک هوایی
  • برج مراقبت و رادار
  • محو شدن از رادار
  • نقاط کور راداری

Weather

  • رادار بارندگی
  • پیش‌بینی راداری
  • تصویر رادار
  • رادار ابری

Military

  • رادار شناسایی
  • رادار برد بلند
  • قفل کردن رادار
  • سامانه پدافند راداری

Traffic

  • رادار پلیس
  • جریمه راداری
  • دوربین رادار
  • هشدار رادار

Social

  • زیر رادار بودن
  • در رادار کسی بودن
  • خارج از رادار
  • رادار اجتماعی

Iniciadores de conversa

"آیا می‌دانستی رادار چگونه کار می‌کند؟"

"به نظر تو رادارها برای امنیت مهم هستند؟"

"تا حالا تصویر رادار هواشناسی را دیده‌ای؟"

"چرا هواپیماهای رادارگریز گران هستند؟"

"اگر رادار نبود، زندگی ما چه فرقی می‌کرد؟"

Temas para diário

درباره اهمیت رادار در سفرهای هوایی بنویسید.

یک داستان کوتاه درباره راداری که یک شیء عجیب را دید بنویسید.

تفاوت رادار و جی‌پی‌اس را توضیح دهید.

چگونه می‌توانیم در زندگی اجتماعی 'زیر رادار' بمانیم؟

آیا تکنولوژی رادار در آینده تغییر خواهد کرد؟

Perguntas frequentes

10 perguntas

خیر، این کلمه از زبان انگلیسی وارد فارسی شده است اما به طور گسترده استفاده می‌شود.

رادار یک سیستم خاص با امواج رادیویی است، اما ردیاب هر چیزی است که برای پیدا کردن موقعیت استفاده شود.

با اضافه کردن 'ها' به انتهای آن: رادارها.

بله، در اصطلاح عامیانه به دوربین‌های کنترل سرعت رادار می‌گویند.

یعنی چیزی که رادار نمی‌تواند آن را شناسایی کند (Stealth).

یعنی انجام کاری به صورت مخفیانه یا بدون جلب توجه دیگران.

سیستمی که برای تشخیص ابرها و پیش‌بینی بارش باران و برف استفاده می‌شود.

بله، در فارسی 'ر' به صورت ضربه‌ای تلفظ می‌شود و صدای 'آ' کشیده‌تر است.

شخصی که مسئول کنترل و خواندن اطلاعات روی صفحه رادار است.

استفاده گسترده از آن از دهه ۱۳۴۰ شمسی در نیروی هوایی آغاز شد.

Teste-se 9 perguntas

/ 9 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!