روایت em 30 segundos

  • <strong>روایت</strong> (revâyat) means narration or account.
  • It's the act or process of telling a story.
  • Used for stories, historical events, and personal experiences.
  • Focuses on how something is told.

The Persian word روایت (revâyat) is a noun that translates to 'narration,' 'account,' or 'the action or process of narrating a story' in English. It encompasses the telling of events, whether factual or fictional, in a sequential manner. Think of it as the act of unfolding a story or presenting a series of events to an audience. It can refer to the narrative itself, the way a story is told, or the act of telling it.

You'll encounter روایت in various contexts. In literature, it's fundamental to how authors present their plots and characters. In historical accounts, it refers to the way past events are described. In everyday conversation, people might use it to talk about someone's personal story or an explanation of how something happened. It's a versatile word that highlights the importance of storytelling and how information is conveyed.

Literary Context
In the realm of books and stories, روایت is the backbone. It's how the author guides the reader through the plot, characters' thoughts, and the unfolding of events. A strong روایت keeps the reader engaged and invested in the story.
Historical Accounts
When discussing historical events, روایت refers to the way these events are presented. Different historians might offer contrasting روایتs of the same event, highlighting the subjective nature of historical interpretation and the importance of considering the source.
Everyday Storytelling
Even in casual conversations, you might hear someone say, 'Could you give me the روایت of what happened?' This means they want to hear the story or the account of the events from your perspective. It's about understanding the sequence and details of an experience.

این کتاب روایت جالبی از زندگی نویسنده ارائه می‌دهد.

The word روایت is deeply connected to the human act of sharing experiences and knowledge. It's about constructing a narrative, whether it's a grand historical epic or a simple recounting of a personal anecdote. Understanding روایت allows you to delve deeper into texts, historical documents, and even everyday conversations, appreciating the art and craft of storytelling.

Consider the difference between just stating facts and providing a روایت. A روایت adds context, emotion, and a sense of progression. It transforms raw information into a compelling and understandable account. This is why روایت is such a crucial concept in communication and understanding the world around us.

The word itself has roots in Arabic, stemming from the verb 'to narrate' or 'to relate.' This linguistic origin highlights its core function: the act of conveying information through a structured story or account. Whether it's a formal historical document or an informal personal tale, the essence of روایت remains the same – the structured presentation of events.

Using روایت (revâyat) effectively in Persian sentences requires understanding its role as a noun referring to narration or an account. It can function as the subject, object, or complement of a sentence, depending on the grammatical structure. Pay attention to how it's used with prepositions and verbs to convey different shades of meaning.

Here are several ways you can incorporate روایت into your Persian vocabulary, along with explanations and examples to solidify your understanding. We'll explore its use in various grammatical constructions and common scenarios.

As the Subject of a Sentence
When روایت is the subject, it means the narration or account itself is performing an action or being described. For example, 'The narration was very detailed.'

روایت او بسیار گیرا بود.

Translation: His narration was very captivating.

As the Object of a Verb
When روایت is the object, it's what the verb acts upon. For instance, 'I enjoyed the story's narration.'

ما به روایت مورخ گوش دادیم.

Translation: We listened to the historian's account.

With Prepositions
روایت often appears with prepositions like 'از' (az - from/of) or 'در' (dar - in/at) to specify the source or context of the narration.

روایت از دوران کودکی او شنیدنی است.

Translation: The narration from his childhood is worth hearing.

در روایت این واقعه، جزئیات زیادی وجود داشت.

Translation: In the account of this event, there were many details.

You can also use adjectives to describe the nature of the روایت, such as 'جالب' (jâleb - interesting), 'مهم' (mohem - important), 'کامل' (kâmel - complete), or 'مختصر' (mokhtasar - brief). This allows for more descriptive sentences.

Consider these examples:

  • روایت تاریخی این دوره بسیار پیچیده است. (The historical narration of this period is very complex.)
  • او یک روایت شخصی از تجربه خود را به اشتراک گذاشت. (He shared a personal account of his experience.)
  • فیلم بر اساس یک روایت واقعی ساخته شده است. (The film is based on a true story/narration.)

Mastering the use of روایت will significantly enhance your ability to discuss stories, historical events, and personal experiences in Persian. Practice constructing sentences with it in different grammatical roles to become more comfortable.

You'll frequently encounter the word روایت (revâyat) in various aspects of Persian culture and media. Its versatility means it pops up in contexts ranging from formal academic discussions to casual storytelling.

One of the most common places to hear روایت is in discussions about literature and film. Critics, authors, and even everyday viewers will talk about the روایت of a novel, short story, or movie. They might praise a film's compelling روایت or critique a book's weak narration. This often involves analyzing how the story is structured, the point of view, and the overall flow of events.

Film and Literature Reviews
When discussing movies or books, people often use روایت to describe the storytelling. For example, a reviewer might say, 'The روایت of this film was so engaging that I couldn't take my eyes off the screen.' Or, 'The author's روایت of the character's inner turmoil was masterful.'

این فیلم روایت عمیقی از تلاش انسان دارد.

Historical Discussions and Documentaries
In historical contexts, روایت refers to the account or the way historical events are presented. Documentaries often feature historians or experts discussing the روایت of certain periods or events. You might hear phrases like, 'The روایت presented in this documentary offers a new perspective on the war.' This highlights how historical narratives can evolve.

روایت تاریخی جنگ ایران و عراق بسیار پیچیده است.

News Reporting and Journalism
News reports, especially those delving into the background of a story or providing context, can be referred to as a روایت. A journalist might be tasked with providing a detailed روایت of an incident, including witness testimonies and background information. It's about presenting a coherent and informative account of events.

Personal Anecdotes and Storytelling
In everyday conversations, people use روایت when recounting personal experiences. If someone has an interesting story to tell, they might say, 'Let me give you the روایت of what happened to me yesterday.' This is the most direct and common usage, referring to the act of telling one's own story.

او روایت جالبی از سفرش به شمال تعریف کرد.

Academic and Scholarly Works
In academic settings, particularly in fields like literature, history, sociology, and anthropology, روایت is a key term. Scholars analyze different روایتs to understand cultural perspectives, power dynamics, and the construction of knowledge. Research papers often discuss the theoretical frameworks for analyzing narratives.

The word روایت is integral to how Persians communicate and understand stories, whether they are fictional, historical, or personal. Listening for it in these diverse contexts will greatly improve your comprehension and fluency.

While روایت (revâyat) is a straightforward noun meaning 'narration' or 'account,' learners sometimes make mistakes that can affect the clarity and naturalness of their Persian. These errors often stem from direct translation from English or a misunderstanding of its specific nuances.

One frequent pitfall is confusing روایت with words that simply mean 'story' or 'tale' in a more general sense. While there's overlap, روایت specifically emphasizes the *act* or *process* of narrating, or a particular structured telling of events, rather than just the content of the story itself.

Confusing with 'داستان' (Dâstân - Story)
Learners might use روایت when 'داستان' would be more appropriate, or vice versa. 'داستان' is a general term for a story, fiction or non-fiction. روایت often implies a more formal or detailed account, or the method of telling. For example, you might say 'من یک داستان خواندم' (I read a story), but if you are discussing *how* the story was told, you'd use روایت: 'روایت این داستان بسیار پیچیده است' (The narration of this story is very complex).

اشتباه: او یک روایت کوتاه گفت. (He told a short narration.)

صحیح: او یک داستان کوتاه گفت. (He told a short story.)

صحیح‌تر (اگر منظور نحوه تعریف کردن باشد): روایت او از آن اتفاق کوتاه بود. (His account of that event was brief.)

Overuse in Informal Settings
In very casual conversation, using روایت might sound overly formal or academic. For instance, asking 'می‌توانی روایت خودت را بگویی؟' (Can you tell your narration?) might be better phrased as 'می‌توانی تعریف کنی چه شد؟' (Can you explain what happened?) or 'داستانت چیست؟' (What's your story?). While not strictly incorrect, it lacks natural flow in informal contexts.

Grammatical Errors with Possessives
Persian uses the 'ezafe' construction (adding a short vowel sound, often represented by 'e' or 'ye') to link nouns. Incorrectly applying this with روایت can lead to errors. For example, 'روایتِ من' (revâyat-e man - my narration) is correct, but learners might mistakenly say 'روایت من' without the ezafe, or misplace it.

اشتباه: داستان روایت او. (Story narration of him.)

صحیح: داستان او. (His story.) یا روایت او از داستان. (His narration of the story.)

Using it for 'Plot' Incorrectly
While narration and plot are closely related, they are not always interchangeable. روایت refers to the telling, while 'پیرنگ' (pirang) or 'حبکه' (habakeh) are closer to 'plot.' Using روایت when you specifically mean the sequence of events in the story (plot) can be imprecise.

اشتباه: روایت این رمان بسیار پیچیده بود. (The narration of this novel was very complex - acceptable, but less precise if focusing on plot structure.)

صحیح (اگر منظور ساختار داستانی است): پیرنگ این رمان بسیار پیچیده بود. (The plot of this novel was very complex.)

By being mindful of these common mistakes, you can use روایت more accurately and sound more natural when speaking and writing Persian.

Understanding the nuances of روایت (revâyat) is made easier by comparing it with similar Persian words. While they may seem alike, each carries a distinct shade of meaning and is used in specific contexts.

The primary alternative that learners often consider is 'داستان' (dâstân), meaning 'story.' While روایت can sometimes refer to a story, it more specifically emphasizes the act of telling, the manner of presentation, or a formal account. 'داستان' is a broader term that can encompass any narrative, fictional or non-fictional, without necessarily highlighting the process of narration.

روایت (Revâyat) vs. داستان (Dâstân)
روایت: Narration, account, the act or process of telling a story. It often implies a structured or detailed presentation of events, sometimes with a focus on the narrator's perspective or the style of telling.

داستان: Story, tale. A general term for a narrative, which can be fictional or non-fictional. It focuses more on the content of the narrative itself rather than the method of telling.

Example Comparison:
روایت این کتاب بسیار گیرا است. (The narration of this book is very captivating.) - Focuses on how the story is told.
من یک داستان در مورد این موضوع خواندم. (I read a story about this topic.) - Refers to the narrative content itself.
روایت (Revâyat) vs. حکایت (Hekâyat)
حکایت: A tale, anecdote, often implying a shorter, sometimes moralistic or amusing story. It can also refer to a situation or state of affairs.

While both can refer to a telling of events, روایت is generally more formal and comprehensive, whereas حکایت can be more casual or specific to a particular incident or lesson.

Example Comparison:
روایت تاریخی جنگ طولانی و مفصل است. (The historical account of the war is long and detailed.)
او یک حکایت خنده‌دار از دوران سربازی‌اش تعریف کرد. (He told a funny anecdote from his military service.)
روایت (Revâyat) vs. نقل (Naql)
نقل: Reporting, relating, transmission of information or a story. It often emphasizes the act of conveying something that was heard or experienced.

نقل is very close to the act of narrating. روایت can be seen as the result or the formal presentation of a نقل. You might say 'نقل قول او' (his report/quote) or 'نقل خاطرات' (relating memories).

Example Comparison:
روایت شاهدان عینی بسیار مهم بود. (The eyewitnesses' account was very important.)
نقل خاطرات دوران کودکی برای او لذت‌بخش بود. (Relating memories of childhood was enjoyable for him.)
روایت (Revâyat) vs. شرح (Sharh)
شرح: Description, explanation, elaboration. It focuses on detailing aspects of something.

While a شرح can be part of a روایت, روایت is the overarching narrative structure. A شرح explains 'what' or 'how' something is, while a روایت tells the story of 'what happened.'

Example Comparison:
روایت او از سفرش شامل جزئیات زیادی بود. (His account of his trip included many details.) - Focuses on the narrative of the trip.
شرح حال این شخصیت بسیار جالب است. (The description/biography of this character is very interesting.) - Focuses on detailing the character's life.

By understanding these distinctions, you can choose the most precise word for your intended meaning, making your Persian communication more sophisticated and accurate.

How Formal Is It?

Curiosidade

The Arabic root related to 'watering' suggests that a good narration can be as vital and refreshing as water, nourishing the mind and spirit of the listener or reader. It implies that stories provide essential sustenance.

Guia de pronúncia

UK /revɑːˈjɑːt/
US /reɪˈvɑːt/
Second syllable ('yât' or 'vât')
Rima com
حیات (hayât - life) ممات (mamât - death) ثبات (sobat - stability) نبات (nabât - plant/sugar) صفات (sefât - qualities) جهات (jehât - directions) آیات (âyât - verses) ملتفت (moltafet - aware/paying attention)
Erros comuns
  • Misplacing stress on the first syllable.
  • Pronouncing the 'â' sound too short.
  • Not clearly distinguishing the 'v' sound.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

This word is moderately common in written materials, especially literature and news. Understanding its context is key to comprehension.

Escrita 3/5
Expressão oral 3/5
Audição 3/5

O que aprender depois

Pré-requisitos

داستان (story) گفتن (to say/tell) شنیدن (to hear) تاریخ (history) کتاب (book)

Aprenda a seguir

راوی (narrator) روایت کردن (to narrate) روایت‌پردازی (narratology) حکایت (tale/anecdote) قصه (story, esp. for children)

Avançado

روایت‌شناسی (narratology) پیرنگ (plot) حبکه (plot/intrigue) بازنمایی (representation) جهان‌بینی (worldview)

Gramática essencial

Ezafe Construction (Idâfe)

روایتِ تاریخی (revâyat-e târikhi) - Historical narration. The 'e' sound connects the noun 'روایت' to its adjective 'تاریخی'.

Pluralization with '-hâ'

روایت -> روایت‌ها (revâyat -> revâyat-hâ) - Narration -> Narrations.

Prepositional Phrases

روایت از دوران کودکی (revâyat az dorân-e kudaki) - Narration from childhood.

Verb Conjugation with 'روایت کردن'

من روایت کردم. (man revâyat kardam.) - I narrated.

Possessive Pronouns

روایتِ او (revâyat-e u) - His/Her narration.

Exemplos por nível

1

این یک داستان است.

This is a story.

Using 'داستان' for a simple story.

2

من داستان را دوست دارم.

I like the story.

Simple verb conjugation with 'داستان'.

3

مادر داستان می‌گوید.

Mother tells a story.

Present tense verb with a common subject.

4

داستان جالب است.

The story is interesting.

Adjective describing the noun.

5

او داستان جدیدی شنید.

He/She heard a new story.

Past tense verb and adjective.

6

این داستان قدیمی است.

This story is old.

Demonstrative pronoun and adjective.

7

داستان در مورد حیوانات است.

The story is about animals.

Prepositional phrase indicating topic.

8

من داستان را خواندم.

I read the story.

Simple past tense.

1

معلم داستان جالبی تعریف کرد.

The teacher told an interesting story.

Past tense verb 'تعریف کرد' (told) with 'داستان'.

2

ما در مورد داستان صحبت کردیم.

We talked about the story.

Preposition 'در مورد' (about) with 'داستان'.

3

کتاب شامل داستان‌های زیادی است.

The book contains many stories.

Plural form 'داستان‌ها' (stories).

4

این یک روایت تاریخی است.

This is a historical account.

Introducing 'روایت' for a historical context.

5

او روایت خود را گفت.

He/She told his/her account.

Possessive pronoun with 'روایت'.

6

روایت فیلم بسیار گیرا بود.

The narration of the film was very captivating.

Using 'روایت' with a media context.

7

من به روایت او گوش دادم.

I listened to his/her account.

Verb 'گوش دادن' (to listen) with 'روایت'.

8

این روایت از یک واقعه واقعی است.

This account is from a real event.

'از' (from) to indicate the source of the account.

1

نویسنده سعی دارد روایت خود را به شکلی نو ارائه دهد.

The author tries to present his narration in a new way.

Using 'سعی دارد' (tries) with 'روایت' and an adverbial phrase.

2

روایت تاریخی این کتاب با واقعیت تفاوت دارد.

The historical narration of this book differs from reality.

'تفاوت دارد' (differs) with 'روایت' and a prepositional phrase.

3

این فیلم روایت پیچیده‌ای از زندگی یک هنرمند است.

This film is a complex narration of an artist's life.

Adjective 'پیچیده' (complex) describing 'روایت'.

4

منتقد از روایت غیرخطی داستان تمجید کرد.

The critic praised the story's non-linear narration.

Using 'تمجید کرد' (praised) with 'روایت' and a descriptive phrase.

5

روایت او از دوران جنگ بسیار تاثیرگذار بود.

His narration of the war era was very impactful.

'تاثیرگذار' (impactful) modifying 'روایت'.

6

در این مستند، روایت‌های مختلفی از یک رویداد ارائه شده است.

In this documentary, different narrations of an event are presented.

Plural 'روایت‌ها' (narrations) and passive voice 'ارائه شده است' (is presented).

7

روایت شفاهی این داستان نسل به نسل منتقل شده است.

The oral narration of this story has been passed down through generations.

'شفاهی' (oral) describing 'روایت' and passive verb.

8

من به دنبال یک روایت صادقانه از اتفاقات هستم.

I am looking for an honest narration of the events.

'صادقانه' (honest) modifying 'روایت' and verb 'هستم' (am).

1

تحلیل‌گران معتقدند که روایت رسانه‌ای از بحران، تصویر واقعیت را مخدوش می‌کند.

Analysts believe that the media's narration of the crisis distorts the image of reality.

Complex sentence structure with 'معتقدند' (believe) and a subordinate clause using 'روایت'.

2

روایت ادبی این دوره، بازتابی از دغدغه‌های اجتماعی زمان خود بود.

The literary narration of this period was a reflection of the social concerns of its time.

Using 'بازتابی از' (a reflection of) with 'روایت'.

3

پذیرش روایت رسمی همیشه با مقاومت‌هایی در جامعه روبرو می‌شود.

The acceptance of the official narration always faces resistance in society.

'پذیرش' (acceptance) as the subject, 'روبرو می‌شود' (faces) as the verb.

4

روایت‌های متعدد از یک واقعه تاریخی، پیچیدگی فهم آن را نشان می‌دهد.

Multiple narrations of a historical event show the complexity of understanding it.

Plural 'روایت‌ها' as subject, verb 'نشان می‌دهد' (shows).

5

این فیلم با استفاده از روایت غیرخطی، مخاطب را به چالش می‌کشد.

This film challenges the audience by using non-linear narration.

Using 'با استفاده از' (by using) with 'روایت'.

6

روایت قهرمانانه از جنگ، اغلب واقعیت‌های تلخ آن را نادیده می‌گیرد.

The heroic narration of the war often ignores its bitter realities.

Adjective 'قهرمانانه' (heroic) with 'روایت' and verb 'نادیده می‌گیرد' (ignores).

7

دانشجویان در حال تحلیل روایت‌های مختلف در ادبیات پسااستعماری هستند.

Students are analyzing different narrations in post-colonial literature.

Present continuous tense with a complex literary term.

8

روایت سازمانی از موفقیت، همیشه با دیدگاه کارکنان آن همسو نیست.

The organization's narration of success is not always aligned with its employees' perspective.

Possessive structure with 'سازمان' and 'کارکنان'.

1

تمایز میان روایت عینی و ذهنی در تحلیل متون تاریخی امری حیاتی است.

The distinction between objective and subjective narration in the analysis of historical texts is vital.

Abstract nouns 'تمایز' (distinction), 'تحلیل' (analysis), and the concept of 'عینی' (objective) vs. 'ذهنی' (subjective).

2

روایت‌های جمعی غالباً در شکل‌دهی به هویت ملی نقشی اساسی ایفا می‌کنند.

Collective narrations often play a fundamental role in shaping national identity.

Use of 'جمع' (collective), 'شکل‌دهی' (shaping), and 'نقشی اساسی ایفا می‌کنند' (play a fundamental role).

3

درک روایت‌های اقلیت‌ها، برای فهم کامل تاریخ معاصر ضروری است.

Understanding the narrations of minorities is essential for a complete comprehension of contemporary history.

Complex vocabulary like 'اقلیت‌ها' (minorities), 'فهم کامل' (complete comprehension), and 'معاصر' (contemporary).

4

روایت‌پردازی در ادبیات پست‌مدرن اغلب با ساختارهای سنتی به چالش کشیده می‌شود.

Narratology in postmodern literature is often challenged by traditional structures.

Advanced term 'روایت‌پردازی' (narratology) and literary context 'پست‌مدرن' (postmodern).

5

روایت‌های قدرت، غالباً تاریخ را از منظر پیروزمندان بازگو می‌کنند.

Narrations of power often recount history from the perspective of the victors.

Concept of 'قدرت' (power) and 'پیروزمندان' (victors).

6

این پژوهش به بررسی تطبیقی روایت‌های فرهنگی از مفهوم مرگ می‌پردازد.

This research addresses the comparative study of cultural narrations of the concept of death.

Academic terms 'پژوهش' (research), 'بررسی تطبیقی' (comparative study), and abstract concept 'مرگ' (death).

7

روایت‌گری در رسانه‌های نوین، ابعاد جدیدی از ارتباطات انسانی را آشکار ساخته است.

Narrative in new media has revealed new dimensions of human communication.

Advanced term 'روایت‌گری' (narrative) and 'ابعاد جدید' (new dimensions).

8

تلاش برای بازسازی روایت ملی پس از بحران، نیازمند همدلی و درک متقابل است.

The effort to reconstruct the national narration after a crisis requires empathy and mutual understanding.

Abstract concepts 'بازسازی' (reconstruction), 'همدلی' (empathy), and 'درک متقابل' (mutual understanding).

1

روایت‌های متکثر و اغلب متناقض از گذشته، چالش‌های فلسفی عمیقی را در باب حقیقت و معرفت‌شناسی مطرح می‌کنند.

The multiple and often contradictory narrations of the past raise profound philosophical challenges regarding truth and epistemology.

Highly abstract and philosophical vocabulary: 'متکثر' (multiple), 'متناقض' (contradictory), 'فلسفی' (philosophical), 'حقیقت' (truth), 'معرفت‌شناسی' (epistemology).

2

تحلیل پدیدارشناختی روایت‌های زیسته‌شده، به فهم عمیق‌تر از تجربه انسانی در مواجهه با هستی منجر می‌شود.

Phenomenological analysis of lived narrations leads to a deeper understanding of human experience in confronting existence.

Specialized terminology: 'پدیدارشناختی' (phenomenological), 'زیسته‌شده' (lived), 'مواجهه با هستی' (confronting existence).

3

روایت‌شناسی انتقادی، به واکاوی سازوکارهای قدرت نهفته در شیوه‌های مختلف بازنمایی واقعیت می‌پردازد.

Critical narratology delves into the mechanisms of power embedded in various modes of representing reality.

Advanced academic terms: 'روایت‌شناسی انتقادی' (critical narratology), 'واکاوی' (delving into), 'سازوکارهای قدرت' (mechanisms of power), 'بازنمایی' (representation).

4

تلاقی روایت‌های شخصی و تاریخی، فضایی پیچیده برای بازاندیشی در حافظه جمعی فراهم می‌آورد.

The intersection of personal and historical narrations provides a complex space for rethinking collective memory.

Abstract concepts: 'تلاقی' (intersection), 'بازاندیشی' (rethinking), 'حافظه جمعی' (collective memory).

5

روایت‌های پسامدرن، اغلب با نفی قطعیت و ترویج تکثر معنایی، خواننده را به سوی تفسیر فعالانه سوق می‌دهند.

Postmodern narrations, often by negating certainty and promoting semantic plurality, guide the reader toward active interpretation.

Philosophical concepts: 'نفی قطعیت' (negating certainty), 'تکثر معنایی' (semantic plurality), 'تفسیر فعالانه' (active interpretation).

6

بررسی روایت‌های استعماری و پاداستعماری، بنیان‌های معرفتی جهان‌بینی‌های غالب را به چالش می‌کشد.

Examining colonial and post-colonial narrations challenges the epistemological foundations of dominant worldviews.

Complex academic terms: 'استعماری' (colonial), 'پاداستعماری' (post-colonial), 'بنیان‌های معرفتی' (epistemological foundations), 'جهان‌بینی' (worldview).

7

روایت‌گری در عصر دیجیتال، ماهیت خودانگیخته و در عین حال ساختارمندِ تجربه زیسته را دگرگون ساخته است.

Narrative in the digital age has transformed the spontaneous yet structured nature of lived experience.

Advanced concepts: 'عصر دیجیتال' (digital age), 'ماهیت خودانگیخته' (spontaneous nature), 'دگرگون ساخته است' (has transformed).

8

روایت‌های تروما، اغلب در فضایی از سکوت و ناگفته‌ها شکل می‌گیرند و فهم آن‌ها نیازمند رویکردی همدلانه و میان‌رشته‌ای است.

Narrations of trauma often form in a space of silence and the unsaid, and understanding them requires an empathetic and interdisciplinary approach.

Psychological and academic terms: 'تروما' (trauma), 'ناگفته‌ها' (the unsaid), 'رویکرد همدلانه' (empathetic approach), 'میان‌رشته‌ای' (interdisciplinary).

Colocações comuns

روایت تاریخی
روایت داستانی
روایت شخصی
روایت رسمی
روایت جذاب
روایت تاثیرگذار
روایت غیرخطی
روایت مستند
روایت شفاهی
روایت ادبی

Frases Comuns

روایت کردن

— To narrate, to tell a story or account.

او داستان زندگی خود را با جزئیات روایت کرد.

در روایت

— In the narration / In the account.

در روایت این واقعه، نکات مهمی وجود داشت.

روایت از

— Narration of / Account from.

روایت او از دوران کودکی‌اش بسیار شنیدنی بود.

روایت اول شخص

— First-person narration.

این کتاب با روایت اول شخص نوشته شده است.

روایت سوم شخص

— Third-person narration.

روایت سوم شخص به خواننده اجازه می‌دهد تا از دیدگاه‌های مختلف آگاه شود.

روایت تاریخی

— Historical narration / Historical account.

روایت تاریخی جنگ همیشه با دیدگاه‌های متفاوتی همراه است.

روایت ادبی

— Literary narration.

روایت ادبی این نویسنده بسیار قوی است.

روایت جذاب

— Captivating narration / Engaging account.

سخنران با روایت جذاب خود مخاطبان را سرگرم کرد.

روایت تاثیرگذار

— Impactful narration / Moving account.

روایت او از تجربه‌هایش بسیار تاثیرگذار بود.

روایت واقعی

— True narration / Real account.

این فیلم بر اساس یک روایت واقعی ساخته شده است.

Frequentemente confundido com

روایت vs داستان (dâstân)

While both refer to stories, 'روایت' emphasizes the act or manner of telling, whereas 'داستان' refers to the story content itself. Using 'روایت' when you mean just 'story' can sound overly formal.

روایت vs حکایت (hekâyat)

'حکایت' often implies a shorter, anecdotal, or moralistic tale. 'روایت' is generally broader and can be more formal or detailed.

روایت vs نقل (naql)

'نقل' focuses on the act of reporting or relaying information. 'روایت' is often the resulting structured account or narration.

Expressões idiomáticas

"روایت را عوض کردن"

— To change the narrative or the way a story is told, often to shift perception or blame.

آنها سعی کردند روایت را عوض کنند تا مسئولیت خود را کم کنند.

Informal/Figurative
"روایت را به دست گرفتن"

— To take control of the narrative, to be the one telling the story or shaping the perception.

این شخصیت سیاسی سعی دارد روایت را به دست بگیرد و افکار عمومی را هدایت کند.

Figurative
"روایت در روایت"

— A story within a story; nested narration.

این رمان از ساختار روایت در روایت استفاده می‌کند که بسیار خلاقانه است.

Literary/Figurative
"روایت رسمی را زیر سوال بردن"

— To question the official narrative or established account.

روزنامه‌نگاران شجاع روایت رسمی را زیر سوال بردند و حقایق پنهان را فاش کردند.

Figurative/Formal
"روایت غالب"

— The dominant narrative; the prevailing story or interpretation.

روایت غالب همیشه تاریخ را از دیدگاه قدرتمندان بازگو می‌کند.

Figurative/Academic
"روایت را ساختن"

— To construct a narrative, to create a story or an account (can sometimes imply fabrication).

آنها تلاش کردند تا روایتی بسازند که منافعشان را تامین کند.

Figurative
"روایت را درک کردن"

— To understand the narration or the account.

برای فهم عمیق‌تر این موضوع، باید روایت آن را درک کرد.

General
"روایت را به تصویر کشیدن"

— To depict the narration, to portray the story visually or through description.

این نقاشی توانسته است روایت تلخ آن واقعه را به تصویر بکشد.

Figurative/Artistic
"روایت را فراموش کردن"

— To forget the narration or the account.

گاهی اوقات، جزئیات روایت از ذهن پاک می‌شوند.

General
"روایت را شنیدن"

— To hear the narration or the account.

من مشتاق بودم روایت او از آن سفر را بشنوم.

General

Fácil de confundir

روایت vs داستان

Both refer to narratives or stories.

<strong>روایت</strong> (revâyat) specifically refers to the *act* or *process* of narrating, or a structured account. <strong>داستان</strong> (dâstân) is a more general term for the story itself, regardless of how it's told. You might read a 'داستان' but discuss its 'روایت'.

من یک <strong>داستان</strong> خواندم. (I read a story.) / <strong>روایت</strong> این <strong>داستان</strong> بسیار گیرا بود. (The narration of this story was very captivating.)

روایت vs حکایت

Both can refer to a telling of events.

<strong>روایت</strong> (revâyat) is typically more formal, comprehensive, and emphasizes the structured telling of events, often in historical or literary contexts. <strong>حکایت</strong> (hekâyat) often implies a shorter, anecdotal, or sometimes moralistic tale, closer to an anecdote.

<strong>روایت</strong> تاریخی جنگ طولانی است. (The historical account of the war is long.) / او یک <strong>حکایت</strong> خنده‌دار تعریف کرد. (He told a funny anecdote.)

روایت vs نقل

Both involve conveying information.

<strong>روایت</strong> (revâyat) is the structured narration or account itself. <strong>نقل</strong> (naql) refers more to the act of reporting, relaying, or transmitting something that was heard or experienced, like a quote or a piece of information.

<strong>روایت</strong> شاهدان عینی مهم بود. (The eyewitnesses' account was important.) / <strong>نقل</strong> قول او دقیق بود. (His quote/report was accurate.)

روایت vs شرح

Both can involve detailing events.

<strong>روایت</strong> (revâyat) is the overall narrative or story. <strong>شرح</strong> (sharh) means description or explanation, focusing on detailing specific aspects or characteristics of something, rather than telling a sequential story.

<strong>روایت</strong> او از سفرش کامل بود. (His account of his trip was complete.) / <strong>شرح</strong> حال او در این کتاب مفصل است. (The description of his life in this book is detailed.)

روایت vs قصه

Both can refer to a story.

<strong>روایت</strong> (revâyat) is the narration or account. <strong>قصه</strong> (qesseh) is primarily used for children's stories, fairy tales, or fables. While a 'قصه' has a 'روایت', using 'قصه' for a serious historical account would be inappropriate.

<strong>روایت</strong> این قصه برای کودکان جذاب است. (The narration of this children's story is appealing to kids.) / <strong>روایت</strong> تاریخی این دوره پیچیده است. (The historical narration of this period is complex.)

Padrões de frases

A2

Subject + روایت + Verb.

<strong>روایت</strong> او گیرا بود.

A2

Verb + روایت + Preposition + Noun.

ما به <strong>روایت</strong> او گوش دادیم.

B1

Adjective + روایت + از + Noun.

<strong>روایت</strong> تاریخی از جنگ مهم است.

B1

Noun + <strong>روایت</strong> + Adjective.

این فیلم <strong>روایت</strong> پیچیده‌ای دارد.

B2

Subject + معتقد است که + <strong>روایت</strong> + ...

کارشناسان معتقدند که <strong>روایت</strong> رسانه‌ها تاثیرگذار است.

B2

<strong>روایت</strong> + از + Noun + با + Noun + روبرو می‌شود.

<strong>روایت</strong> رسمی با مقاومت روبرو شد.

C1

تحلیل + <strong>روایت</strong> + در + Noun + امری + است.

تحلیل <strong>روایت</strong> در ادبیات پسااستعماری ضروری است.

C1

<strong>روایت</strong> + های + Noun + در + Noun + نقش + دارند.

<strong>روایت</strong>‌های جمعی در شکل‌دهی هویت ملی نقش دارند.

Família de palavras

Substantivos

روایت (revâyat - narration)
راوی (râvi - narrator)
روایتگر (revâyatgar - narrator/storyteller)

Verbos

روایت کردن (revâyat kardan - to narrate)

Relacionado

داستان (dâstân - story)
حکایت (hekâyat - tale/anecdote)
قصه (qesseh - story, often for children)
گزارش (gozâresh - report)
نقل (naql - relaying/reporting)

Como usar

frequency

Common, especially in educated speech and writing.

Erros comuns
  • Using 'روایت' when 'داستان' is more appropriate. Using 'داستان' for the story itself and 'روایت' for how it's told.

    Learners might overuse '<strong>روایت</strong>' for any story, making it sound overly formal. 'داستان' is the general word for story. Use '<strong>روایت</strong>' when you want to emphasize the narration, the account, or the storytelling process.

  • Incorrect Ezafe with 'روایت'. Using the correct Ezafe linking 'روایت' to its modifiers.

    Forgetting or misplacing the Ezafe (e.g., saying 'روایت من' instead of '<strong>روایت</strong>ِ من') leads to grammatical errors. The Ezafe is crucial for showing possession or connection.

  • Confusing 'روایت' with 'شرح' or 'نقل'. Using 'روایت' for the narrative structure, 'شرح' for description, and 'نقل' for reporting.

    '<strong>روایت</strong>' is the overall story or account. 'شرح' is a detailed description, and 'نقل' is the act of relaying information. They are related but distinct in focus.

  • Mispronouncing the stress. Stressing the second syllable ('yât').

    Pronouncing <strong>روایت</strong> with stress on the first syllable sounds unnatural. The correct stress is on the final syllable: rev-â-YÂT.

  • Using 'روایت' in overly casual conversation where 'قصه' or 'حکایت' might fit better. Choosing the register-appropriate word.

    While not strictly wrong, using <strong>روایت</strong> in very informal chat might sound too academic. For casual anecdotes, 'حکایت' or even 'قصه' (if appropriate) might be more natural.

Dicas

Master the Stress

Remember that the stress in روایت falls on the second syllable ('yât'). Practicing this pronunciation will make you sound more natural to native speakers.

Connect to 'Story'

Think of روایت as the 'how' a story is told, while 'داستان' is the 'what' (the story itself). This distinction will help you use both words more accurately.

Ezafe Practice

Pay close attention to the Ezafe construction when روایت is followed by an adjective or a possessor. Correctly using 'روایتِ تاریخی' or 'روایتِ من' is crucial for grammatical accuracy.

Visual Associations

Create vivid mental images associated with روایت, such as a wise storyteller or an ancient scroll. This visual link can significantly aid recall.

Narrate Your Day

Try to use روایت when recounting events from your day, even to yourself. For example, 'امروز روایت جالبی از اتفاقی که در محل کارم افتاد را شنیدم.' (Today I heard an interesting account of what happened at my workplace.)

Cultural Significance

Appreciate that storytelling and detailed accounts (روایت) are highly valued in Persian culture. Understanding this context will enrich your appreciation of the word.

Synonym Nuances

When learning, actively compare روایت with similar words like 'داستان', 'حکایت', and 'نقل'. Understanding their subtle differences will refine your vocabulary.

Film and Literature

Apply روایت when discussing films, books, or plays. Ask yourself: What is the روایت of this story? Is it compelling? Is it linear or non-linear?

Listen Actively

When listening to Persian speakers, pay attention to how and when they use روایت. This passive learning will inform your active usage.

Memorize

Mnemônico

Imagine a 'Rev'enant telling a 'Yat'el (tale)'. The Revenant is a ghost or a spirit that returns to tell its story. The 'yat' sound is similar to 'tale'. So, a 'Rev-yat' is a story told by a spirit.

Associação visual

Picture a grand old storyteller, perhaps an elder with a long beard, sitting by a fire, gesturing expressively as they recount an epic tale. The word روایت is written in ornate script on a scroll held by the storyteller.

Word Web

Narration Account Storytelling Telling Recounting History Literature Film Perspective

Desafio

Try to tell a short, simple story from your day using the word روایت. For example, 'امروز روایت جالبی از اتفاقی که در محل کارم افتاد را شنیدم.' (Today I heard an interesting account of what happened at my workplace.)

Origem da palavra

The word روایت originates from the Arabic root ر-و-ي (r-w-y), which is related to 'to water' or 'to quench thirst.' This connection metaphorically extends to the idea of providing sustenance or information through storytelling, quenching the thirst for knowledge or entertainment.

Significado original: In Arabic, the verb 'rawā' (روى) means 'to narrate,' 'to relate,' or 'to water.' The noun 'riwāyah' (رواية) corresponds to 'narration,' 'story,' or 'novel.' Persian adopted this term, maintaining its core meaning.

Semitic (via Arabic influence on Persian)

Contexto cultural

When discussing historical events or personal traumas, the term روایت can be sensitive. Different groups may have conflicting روایتs of the same event, and acknowledging these differences is crucial for understanding complex social and political issues. It's important to be mindful of whose روایت is being presented and what perspectives might be excluded.

In English-speaking cultures, terms like 'narrative,' 'account,' 'storytelling,' and 'telling' serve similar functions to روایت. However, روایت often carries a slightly more formal or academic connotation when referring to literary or historical accounts, while still being applicable to personal stories.

The Shahnameh (Book of Kings) by Ferdowsi is a monumental work of Persian literature, filled with epic روایتs of heroes, kings, and mythical events. Masnavi by Rumi, while primarily philosophical and mystical, is replete with parables and stories that serve as powerful روایتs to convey spiritual lessons. Modern Iranian cinema is known for its compelling storytelling and unique narrative structures, often discussed in terms of their روایت.

Pratique na vida real

Contextos reais

Discussing a novel or short story.

  • <strong>روایت</strong> این داستان...
  • <strong>روایت</strong> نویسنده...
  • <strong>روایت</strong> اول شخص...
  • <strong>روایت</strong> جذاب...

Talking about historical events or documentaries.

  • <strong>روایت تاریخی</strong>...
  • <strong>روایت</strong> رسمی...
  • <strong>روایت</strong> شاهدان...
  • <strong>روایت</strong> مستند...

Recounting personal experiences.

  • <strong>روایت</strong> من از...
  • <strong>روایت</strong> شخصی...
  • <strong>روایت</strong> جالبی بود...
  • <strong>روایت</strong> او از...

Analyzing films or plays.

  • <strong>روایت</strong> فیلم...
  • <strong>روایت</strong> غیرخطی...
  • <strong>روایت</strong> تاثیرگذار...
  • <strong>روایت</strong> در روایت...

Academic discussions on literature or media.

  • <strong>روایت</strong>‌شناسی...
  • <strong>روایت</strong>‌گری...
  • <strong>روایت</strong>‌های جمعی...
  • <strong>روایت</strong>‌های اقلیت‌ها...

Iniciadores de conversa

"What's your favorite book, and what do you like about its روایت?"

"Have you seen any documentaries recently? How was the روایت presented?"

"Can you share a روایت of a funny or interesting event that happened to you?"

"How do you think the روایت of historical events can change over time?"

"When you watch a movie, what makes a روایت compelling for you?"

Temas para diário

Write a short <strong>روایت</strong> of your day, focusing on one specific event and how you experienced it.

Reflect on a historical event. How might different <strong>روایت</strong>s of this event exist?

Describe a time you heard a particularly moving or impactful <strong>روایت</strong>. What made it so special?

Imagine you are a character in a book. Write a <strong>روایت</strong> from your perspective.

Consider a piece of news you read recently. Analyze the <strong>روایت</strong> presented and think about potential alternative perspectives.

Perguntas frequentes

10 perguntas

'روایت' (revâyat) refers to the act or process of narrating, the way a story is told, or a formal account of events. 'داستان' (dâstân) is a more general term for the story itself, the content of the narrative. You can discuss the 'روایت' of a 'داستان'.

Yes, absolutely. While it can sound formal in very casual settings, 'روایت' is commonly used for personal accounts, especially when recounting an experience in a structured or detailed way. For instance, 'او روایت خود را از آن روز تعریف کرد.' (He told his account of that day.)

Not necessarily, but it tends to be more formal than words like 'قصه' (children's story) or 'حکایت' (anecdote). In literary analysis, historical discussions, or when discussing the craft of storytelling, 'روایت' is the standard term. However, it can be used in personal storytelling to emphasize the detailed or structured nature of the telling.

'روایت کردن' (revâyat kardan) is the verb form, meaning 'to narrate,' 'to tell,' or 'to recount.' It's the action of providing a روایت. For example, 'او داستان را روایت کرد.' (He narrated the story.)

The pronunciation is approximately 'rev-â-YÂT'. The stress is on the last syllable, 'YÂT', and the 'â' is a long 'ah' sound. The initial 'r' is often slightly rolled.

Yes, it can. When discussing how a film tells its story, its structure, or its perspective, you can refer to the 'روایت فیلم' (the film's narration). While 'plot' might sometimes be translated as 'پیرنگ', 'روایت' focuses on the overall telling.

The plural form is 'روایت‌ها' (revâyat-hâ), meaning 'narrations' or 'accounts'.

Yes, it is. Journalists might provide a 'روایت' of an event, especially when giving background context or presenting different viewpoints. It implies a structured account of what happened.

'روایت‌پردازی' (revâyat-pardâzi) is a more advanced term, often translated as 'narratology' or 'narrative technique.' It refers to the study or the art of constructing narratives, focusing on the methods and structures used in storytelling.

'روایت' focuses on the storytelling aspect, the sequence, and often the perspective. 'گزارش' (gozâresh) is more of a factual report, often objective and focused on presenting information, like a news report or a formal document. A 'روایت' might incorporate elements of a 'گزارش', but it emphasizes the narrative flow.

Teste-se 11 perguntas

/ 11 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!