A2 adjective Neutro #2,000 mais comum 1 min de leitura

تیز

tiz /tiːz/

Sharp, having a fine edge or point, or quick to perceive.

Tiz describes anything with a sharp physical edge or a sharp, quick mind.

Palavra em 30 segundos

  • Used for objects with sharp edges or points.
  • Describes someone with high intelligence or quick wit.
  • Can refer to sharp senses like sight or hearing.

Summary

Tiz describes anything with a sharp physical edge or a sharp, quick mind.

  • Used for objects with sharp edges or points.
  • Describes someone with high intelligence or quick wit.
  • Can refer to sharp senses like sight or hearing.

Use for both physical and mental states

Remember that 'Tiz' is versatile. You can call a knife 'Tiz' and a smart student 'Tiz' as well.

Avoid using for personality traits

Do not use 'Tiz' to describe someone who is angry or aggressive. Use 'Tond-kho' instead.

Metaphorical use in Persian culture

In Persian, saying someone has 'Tiz' eyes means they are very observant or perceptive.

Exemplos

2 de 2
1

چاقوی آشپزخانه خیلی تیز است.

The kitchen knife is very sharp.

2

او دانش‌آموز بسیار تیزی است.

He is a very sharp (intelligent) student.

Família de palavras

Substantivo
تیزی
Verbo
تیز کردن
Adjetivo
تیز

Dica de memorização

Think of a 'Tiz' (tease) person being sharp-witted and quick to make jokes. The sharp edge of a blade is 'Tiz'.

بررسی کلی

واژه «تیز» یکی از بنیادی‌ترین صفات در زبان فارسی است که ریشه در توصیف فیزیکی اشیا دارد اما دامنه معنایی آن به مفاهیم انتزاعی نیز کشیده شده است. ۲) الگوهای کاربرد: این صفت معمولاً پیش از اسم (تیز + اسم) یا پس از آن با فعل ربطی (اسم + تیز است) می‌آید. در حالت فیزیکی، به ابزاری اشاره دارد که می‌تواند چیزی را ببرد یا سوراخ کند. در حالت مجازی، به سرعت عمل ذهن یا دقت حواس اشاره دارد. ۳) زمینه‌های رایج: کاربرد اصلی آن در آشپزخانه (چاقوی تیز)، ابزارآلات (اره تیز) و توصیف ویژگی‌های انسانی (هوش تیز، نگاه تیز) است. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: واژه «برنده» بیشتر به توانایی بریدن اشاره دارد، در حالی که «تیز» هم به لبه و هم به نوک اشاره می‌کند. «زیرک» مترادف دقیق «تیز» در معنای هوشمندی است، اما «تیز» در این زمینه لحن عامیانه‌تر و صمیمانه‌تری دارد.

Notas de uso

Tiz is a neutral adjective used in both formal and informal registers. It is highly common in daily speech. Ensure you do not confuse it with 'Tond' which means fast or spicy.

Erros comuns

Learners often confuse 'Tiz' with 'Tond'. Remember 'Tiz' is for edges and intelligence, while 'Tond' is for speed, anger, or spicy food.

Dica de memorização

Think of a 'Tiz' (tease) person being sharp-witted and quick to make jokes. The sharp edge of a blade is 'Tiz'.

Origem da palavra

The word is of Old Persian origin, related to Proto-Indo-European roots for sharpness. It has remained consistent in meaning throughout the history of the Persian language.

Contexto cultural

In Persian culture, calling someone 'Tiz' is a compliment regarding their intelligence. It implies they notice details others might miss.

Exemplos

1

چاقوی آشپزخانه خیلی تیز است.

everyday

The kitchen knife is very sharp.

2

او دانش‌آموز بسیار تیزی است.

academic

He is a very sharp (intelligent) student.

Família de palavras

Substantivo
تیزی
Verbo
تیز کردن
Adjetivo
تیز

Colocações comuns

چاقوی تیز Sharp knife
هوش تیز Sharp intelligence

Frases Comuns

تیز بودن

To be sharp

تیز کردن

To sharpen

Frequentemente confundido com

تیز vs کند

Kond is the direct antonym of Tiz, meaning dull or blunt.

Padrões gramaticais

صفت + اسم (چاقوی تیز) اسم + صفت است (چاقو تیز است)

Use for both physical and mental states

Remember that 'Tiz' is versatile. You can call a knife 'Tiz' and a smart student 'Tiz' as well.

Avoid using for personality traits

Do not use 'Tiz' to describe someone who is angry or aggressive. Use 'Tond-kho' instead.

Metaphorical use in Persian culture

In Persian, saying someone has 'Tiz' eyes means they are very observant or perceptive.

Teste-se

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

چاقو خیلی ___ است، مراقب دستت باش.

Correto! Quase. Resposta certa: تیز

چاقو به دلیل خاصیت بریدن، معمولاً با صفت تیز توصیف می‌شود.

Pontuação: /1

Perguntas frequentes

3 perguntas

بله، در فارسی گاهی برای توصیف صداهای بسیار زیر و گوش‌خراش از ترکیب «صدای تیز» استفاده می‌شود. این کاربرد بیشتر در توصیف نویزهای فرکانس بالا است.

تیز بیشتر به حالت لبه یا نوک شیء اشاره دارد، در حالی که برنده به توانایی عملی یک ابزار برای برش دادن تأکید می‌کند. هر جسم برنده ای تیز است، اما تیز بودن لزوماً به معنای برش عالی نیست.

خیر، تیز برای هوش و حواس استفاده می‌شود. برای توصیف اخلاق تند یا خشن، از واژه‌هایی مثل «تندخو» استفاده می‌کنیم.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!