Arrêter
Arrêter em 30 segundos
- Arrêter means 'to stop' in French.
- Use 'arrêter de' + infinitive to say 'stop doing something'.
- Use 's'arrêter' (reflexive) when the subject stops moving.
- It also means 'to arrest' or 'to decide/fix' a date.
- Physical Cessation
- This refers to the act of bringing something in motion to a complete standstill. For example, a driver stopping a car or a pedestrian stopping on the sidewalk.
Le conducteur doit arrêter le véhicule au feu rouge.
- Decision Making
- Used to indicate that a final choice has been made. 'Nous avons arrêté notre choix' (We have made our choice/fixed our decision).
La police a décidé d'arrêter le suspect hier soir.
- Reflexive Use
- Essential for describing things that come to a stop on their own or people who stop their own movement. 'Je m'arrête ici' (I am stopping here).
Le train s'arrête en gare de Lyon.
Il faut arrêter de s'inquiéter pour rien.
- Transitive Structure
- Subject + Arrêter + Direct Object. Used for physical objects, people, or processes being halted by an external force.
L'arbitre a décidé d'arrêter le match à cause de la pluie.
Veuillez arrêter de parler pendant l'examen.
- Reflexive Conjugation
- Subject + Reflexive Pronoun + Arrêter. Remember to agree the past participle with the subject in the passé composé.
La voiture s'est arrêtée brusquement au milieu de la route.
Le gouvernement a arrêté les nouvelles mesures sanitaires.
- Imperative Mood
- Used for direct commands. 'Arrêtez de faire du bruit !' (Stop making noise!).
Arrêtez tout de suite ce que vous faites !
- Public Transport
- Frequent in announcements and directions. 'L'arrêt de bus' (the bus stop) is a related noun you will see on signs everywhere.
Est-ce que ce bus s'arrête à la place de la Concorde ?
Arrête de toucher à tout dans le magasin !
- News & Media
- Used for police actions and official government decisions. It conveys a sense of authority and finality.
La police a enfin arrêté le cambrioleur après des mois de recherche.
Nous devons arrêter une stratégie claire pour l'année prochaine.
- Informal Disbelief
- Used as an exclamation. 'Mais arrête ! C'est pas vrai !' (Stop it! That's not true!).
Tu as gagné au loto ? Arrête, je ne te crois pas !
- Missing Preposition
- Incorrect: 'J'arrête fumer.' Correct: 'J'arrête de fumer.' Always include 'de' before an infinitive.
Il ne peut pas arrêter de manger des bonbons.
Le vent s'est arrêté de souffler soudainement.
- Auxiliary Verb Error
- Reflexive verbs always use 'être'. Don't forget the agreement: 'Ils se sont arrêtés'.
Nous nous sommes arrêtés pour admirer le paysage.
Ils ont enfin arrêté les conditions du contrat.
- Nuance of Completion
- 'J'ai fini mon livre' (I finished my book) vs 'J'ai arrêté mon livre' (I stopped reading my book, maybe I didn't like it).
La pluie a cessé, mais nous avons arrêté de marcher quand même.
- Cesser
- This is a more formal synonym for 'arrêter.' It is often used for natural phenomena or abstract concepts. 'La pluie a cessé' (The rain ceased). It can also be used without 'de' in some literary contexts, though 'cesser de' is standard.
Il ne cesse de pleuvoir depuis ce matin.
J'ai terminé mes devoirs, je peux donc arrêter de réviser.
- Stopper
- An anglicism used for sudden or physical stops. Often found in sports commentary or news headlines.
La police a réussi à stopper la progression de l'incendie.
L'appel téléphonique a interrompu notre dîner.
- Interpeller
- A specific term for when police stop someone to check their identity or take them into custody.
Trois individus ont été interpellés après la manifestation.
How Formal Is It?
Curiosidade
The English word 'arrest' comes directly from this French word. In the Middle Ages, it meant to stay or abide in a place.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
- Making the final 'e' sound like 'ee' instead of 'ay'.
- Forgetting to pronounce the 't' clearly.
Nível de dificuldade
Very easy to recognize as it looks like 'arrest' and is common.
Need to remember the 'de' and reflexive 'se'.
The guttural 'r' can be tricky for beginners.
Clearly pronounced and frequent in speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Reflexive Verbs in Passé Composé
Je me suis arrêté (Agreement with subject).
Verb + De + Infinitive
Arrêter de manger (Never 'arrêter manger').
Imperative Mood for -er Verbs
Arrête ! (No 's' in the tu form).
Agreement of Past Participle with Direct Object
La voiture qu'il a arrêtée (Agreement with 'voiture').
Passive Voice with Être
Il a été arrêté par la police.
Exemplos por nível
Arrête de parler !
Stop talking!
Uses 'arrêter de' + infinitive.
Le bus s'arrête ici.
The bus stops here.
Reflexive form 's'arrêter'.
J'arrête le travail à cinq heures.
I stop work at five o'clock.
Transitive use with a direct object.
Tu arrêtes la télévision ?
Are you stopping/turning off the television?
Present tense question.
Il s'arrête pour boire de l'eau.
He stops to drink some water.
Reflexive 's'arrêter' + 'pour' + infinitive.
Arrêtez la voiture !
Stop the car!
Imperative mood (formal/plural).
Nous arrêtons de jouer.
We are stopping playing.
First person plural present tense.
Elle arrête son vélo.
She stops her bike.
Transitive use.
J'ai arrêté de fumer l'année dernière.
I stopped smoking last year.
Passé composé with 'avoir'.
Elle s'est arrêtée devant la boulangerie.
She stopped in front of the bakery.
Reflexive passé composé with 'être' and agreement.
Vous devez arrêter de faire du bruit.
You must stop making noise.
Modal verb 'devoir' + infinitive.
Le train ne s'arrête pas dans cette gare.
The train does not stop in this station.
Negation with 'ne... pas'.
Est-ce que tu peux arrêter la musique ?
Can you stop the music?
Question with 'pouvoir'.
Nous nous sommes arrêtés pour prendre des photos.
We stopped to take photos.
Reflexive plural agreement in passé composé.
Arrête de t'inquiéter pour rien.
Stop worrying for nothing.
Reflexive infinitive after 'arrêter de'.
Il a arrêté sa voiture sur le trottoir.
He stopped his car on the sidewalk.
Transitive passé composé.
La police a arrêté le suspect ce matin.
The police arrested the suspect this morning.
'Arrêter' meaning 'to arrest'.
Nous avons arrêté la date du mariage.
We have fixed the wedding date.
'Arrêter' meaning 'to decide/fix'.
Il faut arrêter de gaspiller de l'argent.
We must stop wasting money.
Impersonal 'il faut' + 'arrêter de'.
Le moteur s'est arrêté tout d'un coup.
The engine stopped all of a sudden.
Reflexive use for mechanical failure.
Arrête ton cinéma, je sais que tu mens !
Stop the act, I know you're lying!
Idiomatic expression.
Elle s'arrêtait souvent pour parler aux voisins.
She often stopped to talk to the neighbors.
Imparfait for past habits.
Ils ont arrêté de travailler à cause de la grève.
They stopped working because of the strike.
'Arrêter de' + infinitive.
Je m'arrêterai à la poste après le déjeuner.
I will stop at the post office after lunch.
Futur simple.
Le gouvernement a arrêté de nouvelles mesures.
The government has decided on new measures.
Formal use meaning 'to decide'.
Il a arrêté son regard sur le tableau.
He fixed his gaze on the painting.
Literary use 'arrêter son regard'.
Rien ne peut arrêter sa détermination.
Nothing can stop his determination.
Abstract use of 'arrêter'.
L'arbitre a arrêté le combat au troisième round.
The referee stopped the fight in the third round.
Context of sports/competition.
Elle s'est arrêtée de rire quand elle a vu son visage.
She stopped laughing when she saw his face.
Reflexive 's'arrêter de' + infinitive.
Nous devrions arrêter les frais maintenant.
We should cut our losses now.
Idiom 'arrêter les frais'.
Le vent a arrêté de souffler vers minuit.
The wind stopped blowing around midnight.
Natural phenomenon.
Il a été arrêté pour excès de vitesse.
He was stopped/arrested for speeding.
Passive voice construction.
Le tribunal a arrêté un jugement définitif.
The court has issued a final judgment.
Legal/Formal usage.
Son choix est arrêté, il ne changera pas d'avis.
His choice is fixed, he won't change his mind.
Adjectival use of the past participle.
L'écrivain s'arrête sur les détails de la nature.
The writer dwells on the details of nature.
Metaphorical use of 's'arrêter sur'.
Il faut arrêter le cours de cette épidémie.
We must stop the course of this epidemic.
Abstract/Formal usage.
Elle a les traits arrêtés et le regard vif.
She has well-defined features and a sharp gaze.
Descriptive literary use.
La séance fut arrêtée par le président.
The session was halted by the president.
Passive voice in a formal context.
On ne peut arrêter le progrès, dit-on souvent.
One cannot stop progress, it is often said.
Philosophical/General statement.
Il s'est arrêté de vivre à l'âge de cent ans.
He passed away at the age of one hundred.
Euphemism for death.
L'arrêté préfectoral interdit la circulation.
The prefectural decree forbids traffic.
Noun 'arrêté' meaning decree.
Il a un parti arrêté sur la question.
He has a fixed opinion on the matter.
Idiom 'avoir un parti arrêté'.
La mort a arrêté son élan créateur.
Death stopped his creative momentum.
High literary metaphor.
Il s'arrête à des considérations purement techniques.
He limits himself to purely technical considerations.
Nuanced use of 's'arrêter à'.
Le destin semblait avoir arrêté son sort.
Fate seemed to have decided his lot.
Philosophical/Fatalistic use.
Rien ne saurait arrêter la marche de l'histoire.
Nothing could stop the march of history.
Soutenu (elevated) register with 'saurait'.
L'horloge s'est arrêtée, figeant l'instant à jamais.
The clock stopped, freezing the moment forever.
Poetic personification.
Il a arrêté les termes du contrat avec soin.
He carefully finalized the terms of the contract.
Technical/Legal precision.
Colocações comuns
Frases Comuns
— He/She can't be stopped anymore.
Elle a tellement d'énergie, on ne peut plus l'arrêter.
Frequentemente confundido com
Finir means to complete a task, while arrêter means to cease the activity (maybe before it's done).
Cesser is more formal and often used for natural events like rain.
Stopper is an anglicism used for sudden physical stops.
Expressões idiomáticas
— Stop exaggerating or stop joking. Literally 'stop your chariot'.
Tu as vu un OVNI ? Arrête ton char !
informal— To cut one's losses or stop a failing venture.
Ce projet ne marche pas, il faut arrêter les frais.
neutral— Stop making a scene or acting.
Arrête ton cinéma, on sait que tu n'es pas malade.
informal— To have a fixed opinion or a firm decision.
Il a un parti arrêté sur la politique, inutile de discuter.
formal— To stop when things are going well or when close to the goal.
Tu as presque fini, ne t'arrête pas en si bon chemin !
neutral— To put an end to a disastrous situation.
L'équipe perd 5-0, il faut arrêter le massacre.
informal— To fix one's gaze on something.
Il a arrêté son regard sur une vieille photo.
literary— A death warrant (literal or figurative).
Cette décision est un arrêt de mort pour l'entreprise.
neutral— With a firm, steady line (often in drawing).
Il dessine d'un trait arrêté.
literaryFácil de confundir
Both can mean 'to stop' in English.
'Finir' implies the end of a process or task. 'Arrêter' implies a cessation of movement or habit.
J'ai fini mon livre (I read it all) vs J'ai arrêté mon livre (I stopped reading it).
They are synonyms.
'Cesser' is more formal and literary. 'Arrêter' is common and versatile.
La pluie a cessé (Formal) vs La pluie s'est arrêtée (Common).
Both involve leaving or stopping.
'Quitter' means to leave a place or a person. 'Arrêter' means to stop an action.
Il a quitté son travail (He left his job) vs Il a arrêté son travail (He stopped working for the moment).
Both mean to stop something.
'Interrompre' implies a temporary break or an external disturbance.
Il a interrompu mon discours.
Both involve stopping something from happening.
'Empêcher' means to prevent. 'Arrêter' means to stop something already in progress.
La pluie empêche le match (prevents it from starting) vs La pluie arrête le match (stops it while playing).
Padrões de frases
Arrête de + [infinitive]
Arrête de crier !
[Subject] arrête [noun]
Il arrête la radio.
[Subject] s'arrête à [place]
Je m'arrête à la banque.
[Subject] a arrêté de + [infinitive]
Elle a arrêté de fumer.
[Subject] s'est arrêté pour + [infinitive]
Nous nous sommes arrêtés pour manger.
La police a arrêté [person]
La police a arrêté le criminel.
[Subject] a arrêté [decision/date]
Ils ont arrêté la date du départ.
[Subject] s'arrête sur [detail]
L'auteur s'arrête sur ce point précis.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high; used multiple times daily in various contexts.
-
J'arrête fumer.
→
J'arrête de fumer.
You must use the preposition 'de' before an infinitive verb.
-
Le bus arrête ici.
→
Le bus s'arrête ici.
When a subject stops itself, you must use the reflexive form 's'arrêter'.
-
J'ai m'arrêté.
→
Je me suis arrêté.
Reflexive verbs always use 'être' as the auxiliary in the passé composé.
-
Arrêtes !
→
Arrête !
In the imperative 'tu' form of -er verbs, the final 's' is dropped.
-
J'ai arrêté le livre. (meaning I finished it)
→
J'ai fini le livre.
'Arrêter' means you stopped reading it, possibly without finishing. 'Finir' means you read the whole thing.
Dicas
The 'De' Rule
Always put 'de' before an infinitive. 'Arrête de manger' is correct. 'Arrête manger' is a common mistake for English speakers.
Reflexive for Vehicles
When a bus or car stops, use 's'arrêter'. 'Le bus s'arrête à l'arrêt' is the natural way to say it.
Arrest vs. Stop
In a legal context, 'arrêter' means 'to arrest'. In a traffic context, it means 'to stop'. The context usually makes it clear.
Stop the Drama
Use 'Arrête ton cinéma !' when someone is being overly dramatic or lying. It's a very common and colorful expression.
The Final 'é'
The 'er' ending in 'arrêter' is pronounced exactly like 'é'. It sounds like 'ay' in 'play' but shorter and crisper.
Agreement Matters
In the passé composé with 's'arrêter', don't forget to agree the past participle: 'Elle s'est arrêtée'.
Directness
Don't be offended if a French person says 'Arrête !' sharply. It's a common, direct way of communicating in France.
Setting Dates
If you hear 'On a arrêté la date', don't think the event is cancelled! It means the date is finally set.
Arrêter vs Finir
Use 'arrêter' if you might start again later. Use 'finir' if the task is done forever.
Visualizing the Sign
Visualize the red octagonal 'ARRÊT' signs found in Quebec or the word 'ARRÊT' at bus stops in France.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'rest' (from the Latin root). When you 'arrêter', you make something 'rest' or stop moving.
Associação visual
Imagine a red 'STOP' sign in France that says 'ARRÊT'. Visualize a police officer holding up a hand to 'arrest' a car.
Word Web
Desafio
Try to use 'arrêter de' with three different activities you did today (e.g., 'J'ai arrêté de travailler').
Origem da palavra
Derived from the Old French 'arester', which comes from the Vulgar Latin 'arrestare'.
Significado original: To stay, to stand still, or to bring to a halt.
Romance (Latin)Contexto cultural
No specific sensitivities, but 'arrêter' in a police context should be used accurately to avoid confusion with 'interpeller'.
English speakers often use 'stop' for both 'arrêter' and 's'arrêter', leading to confusion with reflexive pronouns.
Pratique na vida real
Contextos reais
Transportation
- Où est l'arrêt de bus ?
- Le train s'arrête-t-il à Paris ?
- Arrêtez-vous ici, merci.
- Le prochain arrêt est...
Habits
- J'ai arrêté de boire du café.
- Tu devrais arrêter de fumer.
- Elle n'arrête pas de parler.
- Il a arrêté le sucre.
Police/Law
- Vous êtes en état d'arrestation.
- La police a arrêté le voleur.
- Un arrêté municipal.
- Arrêtez-vous au nom de la loi !
Daily Life
- Arrête ça !
- On s'arrête pour manger ?
- N'arrête pas de sourire.
- Il s'est arrêté de pleuvoir.
Work/Planning
- Nous avons arrêté le budget.
- Arrêter une décision.
- Il faut arrêter les détails.
- On arrête le projet.
Iniciadores de conversa
"À quelle heure est-ce que tu arrêtes le travail d'habitude ?"
"Est-ce que tu as déjà arrêté une mauvaise habitude cette année ?"
"Où est-ce que nous devrions nous arrêter pour déjeuner pendant le voyage ?"
"Pourquoi est-ce que le bus ne s'est pas arrêté à cet arrêt ?"
"Est-ce que tu peux m'aider à arrêter une date pour notre prochaine réunion ?"
Temas para diário
Décrivez une habitude que vous avez arrêtée récemment et pourquoi.
Imaginez que vous voyagez en France : où vous arrêtez-vous et que voyez-vous ?
Racontez une histoire où quelqu'un a dû arrêter un événement important.
Qu'est-ce qui vous motive à ne jamais arrêter d'apprendre le français ?
Si vous pouviez arrêter le temps pendant une heure, que feriez-vous ?
Perguntas frequentes
10 perguntasOnly when it is followed by another verb. For example, 'arrêter de fumer'. If it's followed by a noun, you don't need 'de', e.g., 'arrêter la voiture'.
'Arrêter' is used when you stop something else (transitive). 'S'arrêter' is used when you stop yourself or when a subject stops on its own (reflexive).
Yes, in formal contexts, 'arrêter une date' or 'arrêter un choix' means to finalize or fix a decision.
You say 'Arrête !' (informal) or 'Arrêtez !' (formal/plural).
Yes, but it is an anglicism. It is common in sports or for sudden stops, but 'arrêter' is more standard.
It uses 'avoir' for the transitive form (J'ai arrêté la musique) and 'être' for the reflexive form (Je me suis arrêté).
For 'tu', it's 'Arrête' (no s). For 'nous', it's 'Arrêtons'. For 'vous', it's 'Arrêtez'.
It is a formal decree or order issued by a prefect (a high-ranking government official in France).
Yes, you can say 'arrêter la télévision' or 'arrêter l'ordinateur', though 'éteindre' is more specific.
It's an idiom meaning 'to cut one's losses' or stop a situation that is costing too much time or money.
Teste-se 200 perguntas
Translate: 'Stop talking and listen to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bus stops in front of the museum.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I stopped smoking two years ago.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police arrested the thief.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We stopped to take a photo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop your nonsense!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She stopped at the red light.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you stop the machine?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to fix a date for the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He never stops talking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 's'arrêter' in the futur simple.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'arrêter de' in the imperative (vous).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rain has stopped.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't stop now!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They stopped working at noon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am stopping at the café.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop acting like a child!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The car stopped suddenly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We have decided on the price.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Stop it, you're joking!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Stop talking!' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bus stops here.' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I stopped smoking.' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop it!' (informal) in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are stopping at the café.' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The police arrested the thief.' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can you stop the music?' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop your nonsense!' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll stop at your place tomorrow.' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't stop!' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We stopped to eat.' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop acting!' (idiom) in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The rain stopped.' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I stop work at 5 PM.' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He never stops.' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop worrying.' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's stop here.' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm quitting.' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop making noise!' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The car stopped at the light.' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'J'arrête de fumer.'
Listen and identify the reflexive pronoun: 'Le bus s'arrête.'
Listen and identify the preposition: 'Arrête de parler.'
Listen and identify the tense: 'Il a arrêté la voiture.'
Listen and identify the mood: 'Arrêtez !'
Listen and identify the subject: 'Nous nous sommes arrêtés.'
Listen and identify the noun: 'C'est mon arrêt.'
Listen and identify the idiom: 'Arrête ton char !'
Listen and identify the agreement: 'Elle s'est arrêtée.'
Listen and identify the negation: 'Il n'arrête pas.'
Listen and identify the object: 'Arrête la musique.'
Listen and identify the infinitive: 'Il veut s'arrêter.'
Listen and identify the place: 'Je m'arrête à la banque.'
Listen and identify the reason: 'Il s'arrête pour boire.'
Listen and identify the person: 'La police a arrêté Marc.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'arrêter' is essential for daily life. Remember: 'Arrête de parler !' (Stop talking!) and 'Le bus s'arrête' (The bus stops). Always use 'de' before another verb.
- Arrêter means 'to stop' in French.
- Use 'arrêter de' + infinitive to say 'stop doing something'.
- Use 's'arrêter' (reflexive) when the subject stops moving.
- It also means 'to arrest' or 'to decide/fix' a date.
The 'De' Rule
Always put 'de' before an infinitive. 'Arrête de manger' is correct. 'Arrête manger' is a common mistake for English speakers.
Reflexive for Vehicles
When a bus or car stops, use 's'arrêter'. 'Le bus s'arrête à l'arrêt' is the natural way to say it.
Arrest vs. Stop
In a legal context, 'arrêter' means 'to arrest'. In a traffic context, it means 'to stop'. The context usually makes it clear.
Stop the Drama
Use 'Arrête ton cinéma !' when someone is being overly dramatic or lying. It's a very common and colorful expression.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de general
à cause de
A2Uma locução prepositiva usada para introduzir a causa de um evento, geralmente negativo ou neutro. Significa 'por causa de'.
à côté
A2Ao lado de; junto a.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2À direita ou do lado direito. Por exemplo: 'Vire à direita na próxima rua'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2A combinação da preposição 'à' e do artigo feminino 'la', significando 'à' ou 'na'.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2À medida que; conforme.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.