At the A1 level, you should know that décourager is a regular verb ending in -er. It means to make someone feel like they want to stop doing something because it is too hard. You might hear a teacher say, 'Ne vous découragez pas !' which means 'Don't give up!'. At this level, focus on the reflexive form 'se décourager' to talk about your own feelings. It's a useful word when you find French grammar difficult! Remember, it's the opposite of 'encourager'. Just think of 'courage'—to discourage is to take that courage away. You can use it in simple sentences like 'C'est difficile, mais je ne me décourage pas' (It's hard, but I'm not giving up). This level is all about recognizing the word and using it in basic emotional contexts.
At the A2 level, you begin to use the structure décourager quelqu'un de faire quelque chose. This is very important for describing interactions with friends or family. For example, 'Mon ami m'a découragé de sortir ce soir' (My friend discouraged me from going out tonight). You also start to use the adjectives 'décourageant' (something that is discouraging) and 'découragé' (the person who feels that way). You should be able to conjugate the verb in the present and the passé composé. Remember that 'se décourager' uses the auxiliary 'être' in the past tense: 'Il s'est découragé'. You might use this word when talking about hobbies, school, or simple work tasks that seem overwhelming.
At the B1 level, you can use décourager in more complex social and professional discussions. You understand that it can be used for abstract concepts, like 'Le prix de l'essence décourage les voyages en voiture' (The price of gas discourages car trips). You are also becoming more aware of the difference between 'décourager' and 'dissuader'. While 'décourager' is more emotional, 'dissuader' is more about the reason. You can use the noun form 'le découragement' to talk about a state of mind: 'Il a ressenti un grand découragement après son échec'. At this stage, you should be comfortable using the verb in different tenses, including the future and the conditional, to talk about hypothetical situations that might discourage someone.
At the B2 level, you use décourager with greater precision in debates and formal writing. You can discuss social issues, such as how certain laws might décourager investment or how a toxic work environment décourage productivity. You understand the nuances of the word in literature and journalism. You can also use related terms like 'démoraliser' or 'abattre' to vary your vocabulary. You are comfortable with advanced grammar, such as using 'décourager' in the subjunctive: 'Il est important que nous ne les découragions pas'. You can also analyze the impact of discouragement on a group or a society, moving beyond individual feelings to more systemic observations.
At the C1 level, you have a deep understanding of the stylistic uses of décourager. You can use it in highly formal or academic contexts to describe psychological phenomena or economic deterrents. You are sensitive to the word's etymological roots and can use it metaphorically. You might use it to describe a 'politique de découragement' (a policy of deterrence) in international relations or social policy. Your vocabulary includes idiomatic expressions and rare synonyms. You can discuss the philosophical implications of discouragement versus resilience. You are able to distinguish between 'se décourager' and more intense states like 'sombrer dans le désespoir' or 'être terrassé par l'adversité'. Your use of the word is natural, nuanced, and contextually perfect.
At the C2 level, you use décourager with the ease of a native speaker, including in complex literary analysis or high-level professional negotiation. You can use the word to convey subtle irony or deep emotional resonance. You understand how the word has evolved and how it interacts with other concepts like 'résilience', 'persévérance', and 'volonté'. You can write sophisticated essays where décourager is used to critique social structures or to explore the human condition. You are comfortable with all grammatical structures, including the most rare and formal ones. You can use the word to articulate the finest shades of human motivation and the factors that extinguish it. At this level, the word is just one tool in a vast and perfectly controlled linguistic arsenal.

décourager em 30 segundos

  • The verb 'décourager' means to dishearten or to cause someone to lose their motivation and enthusiasm for a task.
  • It is commonly used reflexively as 'se décourager' to express the personal feeling of wanting to give up.
  • Grammatically, it often follows the pattern 'décourager quelqu'un de + infinitive' to show what action is being prevented.
  • The word is essential for discussing emotional resilience, education, and professional motivation in French-speaking cultures.

The French verb décourager is a powerful and evocative term that sits at the intersection of psychology, emotion, and action. At its core, it means to cause someone to lose their courage, confidence, or enthusiasm for a particular task or goal. However, its usage in French is nuanced, extending far beyond a simple lack of motivation. When we talk about décourager, we are often discussing the external forces or internal reflections that lead to a cessation of effort. It is the linguistic opposite of encourager (to encourage), and just as encouragement breathes life into an endeavor, discouragement acts as a weight that slows it down.

The Emotional Core
In a psychological context, to discourage someone is to impact their 'cœur' (heart). The etymology of the word stems from the removal of heart or spirit. When a teacher provides overly harsh feedback, they might décourager a student from pursuing a subject they once loved. Here, the verb implies a transition from a state of possibility to a state of resignation.

La complexité de la grammaire française peut parfois décourager les débutants, mais la persévérance finit par payer.

People use this word in professional settings, sports, and personal relationships. In the workplace, a manager might be warned not to décourager initiative by being too micro-managing. In sports, a series of losses can décourager a team, leading to a 'baisse de moral' (drop in morale). The word is versatile because it can describe a deliberate act of dissuasion or an unintended consequence of circumstances. For instance, high prices might décourager consumers from buying a new product, which is a more clinical, economic application of the term.

Social Dynamics
Socially, to discourage someone is often seen as a negative action, unless the goal is to prevent someone from doing something harmful. For example, 'décourager quelqu'un de fumer' (to discourage someone from smoking) is seen as a positive, protective act. This duality—where discouragement can be either a destructive blow to a dream or a constructive deterrent from danger—is key to mastering its use.

Il ne faut jamais se laisser décourager par les échecs temporaires.

Finally, we must consider the frequency of this word in French literature and media. It appears often in discussions about social crises, where the population might feel découragée by economic conditions. It conveys a sense of exhaustion and loss of hope that is deeper than simple sadness. It is the feeling of looking at a mountain and deciding it is too high to climb. By understanding décourager, you gain insight into the French perspective on resilience and the importance of maintaining 'le moral' in the face of adversity.

Professional Context
In a business environment, 'décourager la concurrence' means to act in a way that makes competitors less likely to enter a market, showing its strategic application.

Le gouvernement tente de décourager l'évasion fiscale par des lois plus strictes.

Using décourager correctly requires an understanding of its transitive and reflexive structures. As a transitive verb, it takes a direct object—the person or entity being discouraged. The most common construction is décourager quelqu'un. If you want to specify what they are being discouraged from doing, you use the preposition de followed by an infinitive verb. For example: 'Je l'ai découragé de partir seul' (I discouraged him from leaving alone).

The Transitive Form
When you are the actor affecting someone else's mood or plans. Example: 'Ses critiques constantes ont fini par décourager toute l'équipe.' (His constant criticism ended up discouraging the whole team.)

Rien ne semble pouvoir le décourager de poursuivre ses rêves.

The reflexive form, se décourager, is perhaps even more frequent in daily conversation. It translates to 'to get discouraged' or 'to lose heart.' This is used when the subject is the one experiencing the loss of motivation. For example: 'Ne te décourage pas !' is a standard way to say 'Don't give up!' or 'Keep your chin up!' in French. It is often used in the imperative to offer support to someone facing a challenge.

Passive and Adjectival Use
You can also use the past participle 'découragé' as an adjective. 'Il a l'air découragé' (He looks discouraged). Conversely, things that cause discouragement are 'décourageant' (disheartening). 'C'est une situation décourageante' (It is a disheartening situation).

Elle s'est découragée après avoir échoué à l'examen pour la troisième fois.

In formal writing, décourager can take a more abstract subject. 'Le manque de pluie a découragé les agriculteurs' (The lack of rain discouraged the farmers). Here, the subject is a circumstance rather than a person. In all these cases, the verb remains regular in its conjugation, following the standard -er pattern (je décourage, tu décourages, etc.), making it grammatically accessible even for intermediate learners.

Causative Structures
Sometimes you will see 'faire décourager', though it is less common than just using the verb directly. Usually, 'décourager' is sufficient to express the cause.

Nous essayons de décourager l'utilisation du plastique à usage unique.

You will encounter décourager in a wide variety of contexts in French-speaking countries, from the intimate setting of a family dinner to the broad reach of a national news broadcast. In school settings, teachers often use it to talk about student motivation. A teacher might say, 'Il ne faut pas vous décourager si vous ne comprenez pas tout de suite' (You mustn't get discouraged if you don't understand right away). This usage highlights the educational philosophy that persistence is key to learning.

In the News and Media
Journalists frequently use the word when reporting on economic or social trends. For example, a news anchor might report that 'L'inflation décourage la consommation des ménages' (Inflation is discouraging household consumption). In this context, the word takes on a more technical, behavioral meaning, referring to a decrease in activity due to unfavorable conditions.

Le coach a parlé aux joueurs pour éviter qu'ils ne se découragent après la défaite.

In the workplace, décourager is a key term in management and human resources. During performance reviews or team meetings, discussions often revolve around how to maintain motivation and what factors might be décourageants for the employees. A manager might say, 'Nous devons simplifier ces procédures pour ne pas décourager nos collaborateurs' (We must simplify these procedures so as not to discourage our staff). Here, it is linked to efficiency and organizational health.

Public Policy and Health
Government campaigns often aim to décourager certain behaviors. Anti-smoking campaigns, road safety advertisements, and environmental initiatives all use the word to describe their goal of steering the public away from harmful habits through information or legislation.

Les prix élevés du tabac visent à décourager les jeunes de commencer à fumer.

Finally, in sports commentary, you will hear it when a player misses a crucial shot or when a team is being dominated by their opponent. The commentator might note, 'Cette erreur pourrait décourager l'attaquant pour le reste du match' (This mistake could discourage the striker for the rest of the match). It captures the psychological momentum that is so vital in competitive sports. Whether in a high-stakes match or a quiet conversation between friends, décourager is the go-to word for expressing the loss of the will to continue.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using décourager is confusing it with other verbs that have similar meanings but different grammatical structures or nuances. For instance, learners often confuse it with décevoir (to disappoint). While being discouraged often follows a disappointment, they are not the same. You déçois someone when you don't meet their expectations, but you décourages them when you make them want to stop trying altogether.

Preposition Errors
Another common pitfall is using the wrong preposition. In English, we say 'discourage someone FROM doing something.' In French, the equivalent is 'décourager quelqu'un DE faire quelque chose.' Using 'à' or 'pour' instead of 'de' is a common error. Example: 'Je l'ai découragé de venir' (Correct) vs 'Je l'ai découragé à venir' (Incorrect).

Attention : on dit décourager de, pas décourager à.

Learners also struggle with the reflexive form. They might say 'Je suis découragé' (I am discouraged), which is perfectly fine as an adjective, but they might forget to use 'se' when they want to describe the process of becoming discouraged. 'Je me suis découragé' (I got discouraged) is more dynamic and often more natural when describing a reaction to an event. Furthermore, remember the agreement of the past participle with reflexive verbs—if the subject is feminine, it becomes 'Elle s'est découragée' with an extra 'e'.

Confusion with Dissuader
While 'décourager' and 'dissuader' (to dissuade) are close, 'dissuader' is more about the logical argument to stop someone, whereas 'décourager' is more about the emotional state that leads them to stop. You can dissuade someone by showing them the risks, but you discourage them by making the task feel impossible.

Il ne faut pas confondre décourager (perte de moral) et dissuader (changement d'avis par la raison).

Lastly, be careful with the adjective forms. 'Décourageant' is something that *causes* discouragement (like a difficult exam), while 'découragé' is the *person* who feels it. Mixing these up—saying 'Je suis décourageant'—would mean 'I am a discouraging person' (someone who brings others down), rather than 'I feel discouraged'. Always check if you are describing the source or the sufferer.

To truly master the concept of décourager, it is helpful to look at its synonyms and related terms, each carrying a slightly different weight or register. A very common synonym is démoraliser. While décourager focuses on the loss of courage for a specific task, démoraliser is a bit broader, implying a total loss of morale or spirit, often used in military or large-scale social contexts.

Synonym: Dissuader
As mentioned before, 'dissuader' is the more intellectual counterpart. If you 'dissuades' a friend from buying a car, you probably gave them financial reasons. If you 'décourages' them, you might have just told them how hard it is to maintain, making them feel tired of the idea.

Le mauvais temps a fini par dissuader les randonneurs de monter au sommet.

Another alternative is abattre. Literally 'to strike down', when used figuratively, it means to leave someone completely dejected or devastated. It is much stronger than décourager. If a student is découragé, they might need a pep talk. If they are abattu, they are likely in a state of grief or total defeat. Then there is désespérer, which means to cause someone to lose all hope (l'espoir). This is the extreme end of the spectrum where the 'courage' is gone because the 'hope' has vanished.

Synonym: Refroidir
Literally 'to cool down'. Figuratively, it means to dampen someone's enthusiasm. 'Cette nouvelle a refroidi mes ardeurs' (This news dampened my enthusiasm). It is a more metaphorical way to express discouragement.

L'ampleur de la tâche pourrait en effrayer plus d'un, voire les décourager totalement.

On the opposite side, we have encourager, motiver, and stimuler. To move from décourager to motiver is the goal of any good leader. In summary, while décourager is the standard term for losing heart, choosing between démoraliser, dissuader, or abattre allows you to express the specific flavor and intensity of that loss of motivation. Mastering these synonyms will make your French sound much more sophisticated and precise.

How Formal Is It?

Curiosidade

The root 'cor' (heart) is the same as in 'cordial' and 'concord'. In the Middle Ages, courage was thought to reside physically in the heart, so 'décourager' was literally to dis-heart someone.

Guia de pronúncia

UK /de.ku.ʁa.ʒe/
US /de.ku.ra.ʒe/
In French, stress is usually on the final syllable: dé-cou-ra-GER.
Rima com
manger parler voyager partager ranger changer danger étranger
Erros comuns
  • Pronouncing the final 'r' (it is silent in -er verbs).
  • Making the 'ou' sound like the English 'u' in 'cup' (it should be like 'mood').
  • Pronouncing the 'g' as a hard 'g' like in 'go' (it should be soft like 'j' in 'jet').
  • Skipping the 'é' sound at the beginning.
  • Over-emphasizing the first syllable instead of the last.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'discourage'.

Escrita 3/5

Requires correct use of 'de' and reflexive pronouns.

Expressão oral 3/5

The 'r' and 'g' sounds require some practice for clear pronunciation.

Audição 2/5

Usually clear, but the reflexive 'se' can be fast in speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

courage encourager cœur perdre faire

Aprenda a seguir

dissuader abattre moral persévérance volonté

Avançado

velléité atonie prosterner désidérata résilience

Gramática essencial

Reflexive verbs in passé composé

Elle s'est découragée (Agreement with subject).

Verb + de + Infinitive

Je le décourage de partir.

Present participle as adjective

Une situation décourageante (ends in -ant).

Past participle as adjective

Un homme découragé (ends in -é).

Negation with reflexive verbs

Je ne me décourage pas.

Exemplos por nível

1

Ne te décourage pas, c'est facile !

Don't get discouraged, it's easy!

Imperative form of the reflexive verb.

2

L'examen est difficile, je suis découragé.

The exam is hard, I am discouraged.

Adjective use of the past participle.

3

Mon frère se décourage vite.

My brother gets discouraged quickly.

Present tense of se décourager.

4

Le professeur ne veut pas nous décourager.

The teacher does not want to discourage us.

Infinitive after 'vouloir'.

5

C'est un travail décourageant.

It is a discouraging job.

Present participle used as an adjective.

6

Elle ne se décourage jamais.

She never gets discouraged.

Negative 'ne... jamais' with a reflexive verb.

7

Pourquoi es-tu découragé ?

Why are you discouraged?

Interrogative sentence.

8

Nous ne devons pas nous décourager.

We must not get discouraged.

Reflexive pronoun 'nous' repeated.

1

Mes parents m'ont découragé de partir.

My parents discouraged me from leaving.

Passé composé with direct object 'm''.

2

Il a essayé de me décourager.

He tried to discourage me.

Infinitive construction.

3

La pluie a découragé les touristes.

The rain discouraged the tourists.

Subject is a noun (la pluie).

4

Elle s'est découragée après la leçon.

She got discouraged after the lesson.

Reflexive passé composé with feminine agreement.

5

Ne laissez pas ce problème vous décourager.

Don't let this problem discourage you.

Causative-like structure with 'laisser'.

6

Il est découragé par les résultats.

He is discouraged by the results.

Passive-like construction with 'par'.

7

Tu ne devrais pas te décourager si vite.

You shouldn't get discouraged so quickly.

Conditional mood for advice.

8

Le bruit peut décourager les clients.

The noise can discourage customers.

Modal verb 'pouvoir' + infinitive.

1

Le manque de soutien a fini par la décourager.

The lack of support ended up discouraging her.

Expression 'finir par'.

2

Cette nouvelle pourrait décourager les investisseurs.

This news could discourage investors.

Conditional for possibility.

3

Il a ressenti un profond découragement.

He felt a deep discouragement.

Noun form 'découragement'.

4

Rien ne peut décourager sa détermination.

Nothing can discourage his determination.

Negative subject 'Rien'.

5

On l'a découragé de poursuivre ses études.

He was discouraged from pursuing his studies.

Impersonal 'on' and 'de' + infinitive.

6

C'est une situation vraiment décourageante pour tous.

It's a really discouraging situation for everyone.

Adjective 'décourageante'.

7

Je crains que cela ne décourage les bénévoles.

I fear that this might discourage the volunteers.

Subjunctive after 'craindre'.

8

Il s'est découragé devant l'ampleur de la tâche.

He got discouraged by the scale of the task.

Reflexive verb with 'devant'.

1

Les obstacles ne doivent pas nous décourager d'agir.

Obstacles must not discourage us from acting.

Modal verb + negative + reflexive.

2

Cette politique vise à décourager l'immigration illégale.

This policy aims to discourage illegal immigration.

Verb 'viser à'.

3

Elle a surmonté son découragement passager.

She overcame her temporary discouragement.

Noun with adjective 'passager'.

4

La complexité du projet a découragé plusieurs candidats.

The complexity of the project discouraged several candidates.

Subject 'la complexité'.

5

Il ne faut pas se laisser décourager par les critiques.

One must not let oneself be discouraged by criticism.

Reflexive infinitive with 'laisser'.

6

Le gouvernement tente de décourager la fraude fiscale.

The government is trying to discourage tax fraud.

Verb 'tenter de'.

7

Son attitude négative décourage tout le monde.

His negative attitude discourages everyone.

Subject 'Son attitude'.

8

Bien qu'il soit découragé, il continue d'avancer.

Although he is discouraged, he continues to move forward.

Subjunctive after 'bien que'.

1

L'atonie du marché décourage les nouveaux entrants.

The market sluggishness discourages new entrants.

Sophisticated vocabulary 'atonie'.

2

Il est impératif de ne pas décourager l'innovation.

It is imperative not to discourage innovation.

Impersonal construction 'Il est impératif de'.

3

Le sentiment de découragement gagne la population.

A feeling of discouragement is spreading through the population.

Verb 'gagner' meaning to spread.

4

Ces mesures pourraient paradoxalement décourager l'emploi.

These measures could paradoxically discourage employment.

Use of adverb 'paradoxalement'.

5

Rien n'est plus décourageant que l'indifférence.

Nothing is more discouraging than indifference.

Comparative 'plus... que'.

6

Il s'est employé à décourager ses rivaux par tous les moyens.

He worked hard to discourage his rivals by all means.

Expression 's'employer à'.

7

Le climat social actuel décourage toute initiative citoyenne.

The current social climate discourages any citizen initiative.

Subject 'Le climat social'.

8

Elle a refusé de se laisser décourager par l'adversité.

She refused to let herself be discouraged by adversity.

Double infinitive construction.

1

L'hermétisme de son œuvre peut décourager les non-initiés.

The obscurity of his work can discourage the uninitiated.

Academic vocabulary 'hermétisme' and 'non-initiés'.

2

Une telle bureaucratie ne fait que décourager l'esprit d'entreprise.

Such bureaucracy only serves to discourage the entrepreneurial spirit.

Restrictive 'ne fait que'.

3

Le risque est de décourager ceux-là mêmes qui nous soutiennent.

The risk is to discourage the very people who support us.

Use of 'ceux-là mêmes'.

4

Il y a là de quoi décourager les plus fervents partisans.

There is enough there to discourage even the most fervent supporters.

Expression 'avoir de quoi'.

5

L'ampleur du désastre aurait pu décourager n'importe qui.

The magnitude of the disaster could have discouraged anyone.

Past conditional 'aurait pu'.

6

Elle craignait que son silence ne finisse par le décourager.

She feared that her silence would eventually discourage him.

Expletive 'ne' after 'craindre'.

7

L'austérité ambiante décourage toute velléité de réforme.

The surrounding austerity discourages any slight desire for reform.

Sophisticated noun 'velléité'.

8

Il ne se découragea point malgré les avanies subies.

He did not get discouraged at all despite the humiliations suffered.

Passé simple and literary negative 'point'.

Colocações comuns

se décourager facilement
décourager les tentatives
être profondément découragé
décourager la concurrence
un climat décourageant
décourager d'avance
ne pas se laisser décourager
un sentiment de découragement
décourager le vice
décourager par des critiques

Frases Comuns

Ne te décourage pas !

— A common way to say 'Don't give up' or 'Keep going'.

C'est dur, mais ne te décourage pas !

Il n'y a pas de quoi se décourager.

— Means 'There's no reason to feel discouraged'.

Tu as fait une petite erreur, il n'y a pas de quoi se décourager.

C'est décourageant.

— Used to describe a situation that makes you want to stop.

Voir tout ce travail gâché, c'est décourageant.

Se laisser décourager.

— To allow oneself to lose heart.

Il ne faut jamais se laisser décourager.

Décourager tout effort.

— To make any attempt seem useless.

Son pessimisme décourage tout effort.

S'être découragé en chemin.

— To have given up before finishing a task.

Beaucoup d'étudiants se sont découragés en chemin.

Rien ne le décourage.

— He is unstoppable; nothing makes him lose hope.

Malgré les problèmes, rien ne le décourage.

Un ton découragé.

— A voice that sounds like the person has given up.

Il a répondu d'un ton découragé.

Décourager de bon cœur.

— To discourage someone thoroughly (often ironic).

Il a fini par me décourager de bon cœur.

Vite découragé.

— Someone who gives up at the first sign of trouble.

C'est un jeune homme vite découragé.

Frequentemente confundido com

décourager vs décevoir

Means to disappoint, not to demotivate.

décourager vs dissuader

Focuses on logical deterrents rather than loss of courage.

décourager vs dégoûter

Means to be sick of something, often more informal and physical.

Expressões idiomáticas

"Perdre courage"

— To lose heart; a close synonym to 'se décourager'.

Il ne faut pas perdre courage maintenant.

neutral
"Baisser les bras"

— Literally 'to lower the arms'; to give up or stop trying.

N'abandonne pas, ne baisse pas les bras !

informal
"Jeter l'éponge"

— To throw in the towel; to admit defeat.

Après trois essais, il a jeté l'éponge.

informal
"Avoir le moral dans les chaussettes"

— To have one's morale in one's socks; to be very discouraged.

Depuis qu'il a perdu son job, il a le moral dans les chaussettes.

slang/informal
"Rendre les armes"

— To surrender; to stop fighting or trying.

Il a fini par rendre les armes devant la difficulté.

literary
"Se démonter"

— To get flustered or discouraged (often used in the negative).

Il ne se démonte pas malgré les critiques.

informal
"Prendre un coup au moral"

— To take a hit to one's morale.

Cette nouvelle lui a mis un coup au moral.

neutral
"Être au bout du rouleau"

— To be at the end of one's rope; completely exhausted and discouraged.

Elle est au bout du rouleau avec ce projet.

informal
"Tourner le dos à quelque chose"

— To turn one's back on something; to give up on it.

Il a tourné le dos à ses ambitions.

neutral
"Faire machine arrière"

— To backtrack or give up on a plan.

Devant les obstacles, ils ont fait machine arrière.

neutral

Fácil de confundir

décourager vs décourageant

Often confused with 'découragé'.

'Décourageant' is the cause (the thing), 'découragé' is the effect (the person).

Un test décourageant rend l'élève découragé.

décourager vs décevoir

Sound somewhat similar and both are negative emotions.

You can be disappointed (déçu) without being ready to give up (découragé).

Je suis déçu de ma note, mais je ne suis pas découragé.

décourager vs dissuader

Used in similar contexts of stopping someone.

Dissuading is an act of persuasion; discouraging is an act of disheartening.

Il l'a dissuadé par la raison, pas en le décourageant.

décourager vs démoraliser

Very close synonyms.

Démoraliser is often more intense and broader in scope.

La guerre a démoralisé toute la nation.

décourager vs abattre

Both mean losing spirit.

Abattre is more dramatic, like being physically struck down by news.

La mort de son chien l'a abattu.

Padrões de frases

A1

Je suis [adjective].

Je suis découragé.

A2

Ne te [verb] pas !

Ne te décourage pas !

B1

[Subject] me décourage de [infinitive].

La pluie me décourage de sortir.

B2

Il ne faut pas se laisser [infinitive] par [noun].

Il ne faut pas se laisser décourager par l'échec.

C1

[Noun] a pour effet de [verb] [noun].

Cette loi a pour effet de décourager l'investissement.

C2

Il y a de quoi [infinitive] [noun].

Il y a de quoi décourager les plus braves.

B1

C'est une situation [adjective].

C'est une situation décourageante.

A2

Il s'est [verb] après [noun].

Il s'est découragé après le match.

Família de palavras

Substantivos

le découragement (discouragement)
le courage (courage)

Verbos

encourager (to encourage)
se décourager (to get discouraged)

Adjetivos

décourageant (discouraging)
découragé (discouraged)
courageux (courageous)

Relacionado

le moral
la motivation
la persévérance
la dissuasion
l'abattement

Como usar

frequency

Common in both spoken and written French.

Erros comuns
  • Je suis décourageant. Je suis découragé.

    You said 'I am discouraging (to others)' instead of 'I feel discouraged'.

  • Il m'a découragé à partir. Il m'a découragé de partir.

    The verb 'décourager' requires the preposition 'de' before an infinitive.

  • Elle s'est découragé. Elle s'est découragée.

    The past participle must agree with the feminine subject in reflexive verbs.

  • C'est une nouvelle décevante. C'est une nouvelle décourageante.

    If the news makes you want to give up, 'décourageante' is better than 'décevante' (disappointing).

  • Ne décourage pas ! Ne te décourage pas !

    To say 'Don't give up', you must use the reflexive form.

Dicas

Reflexive Agreement

When using 'se décourager' in the passé composé, remember to add an 'e' if the person getting discouraged is female (ex: Elle s'est découragée).

The Root 'Cœur'

Remembering that 'cœur' means heart helps you remember that 'décourager' is to 'take the heart out' of someone.

Imperative Support

Use 'Ne te décourage pas !' often with friends who are struggling with a task; it's very natural and supportive.

Soft G

The 'g' in 'décourager' is always soft. If you make it hard like 'game', it will sound like a different word.

Preposition 'de'

Always check for the 'de' before an infinitive. 'Il m'a découragé de chanter' is correct.

Context Clues

If you hear 'moral', 'échec', or 'difficile', there's a high chance 'décourager' will follow.

Social Deterrence

In news, 'décourager' is often about government policies (taxes, laws) meant to stop a behavior.

Baisser les bras

Learn 'baisser les bras' alongside 'décourager' as they are often used together in conversation.

Avoid 'à'

English speakers often want to say 'décourager à', but it must be 'décourager de'.

Battery Analogy

Visualize a battery. 'Encourager' is charging it; 'décourager' is draining it.

Memorize

Mnemônico

Think of 'DE-COURAGE'. 'DE' often means 'undo' in French. So you are 'undoing' someone's courage.

Associação visual

Imagine a battery icon losing its green bars until it's empty and red. That is the process of being 'découragé'.

Word Web

cœur courage encourager découragement décourageant moral volonté échec

Desafio

Write three sentences about a time you felt discouraged and how you overcame it using 'se décourager' and 'découragement'.

Origem da palavra

Derived from the Old French 'descouragier', which is formed from the prefix 'des-' (expressing removal or reversal) and 'courage'.

Significado original: To take away someone's heart or spirit.

Romance (Latin root 'cor' for heart).

Contexto cultural

Be careful when using it with friends; saying someone is 'décourageant' can be a personal insult to their character.

In English, we often use 'discourage' for both emotional and practical deterrents. French uses 'décourager' similarly but leans more on 'dissuader' for logical arguments.

The concept of 'découragement' in Existentialist literature (Sartre, Camus). Public health campaigns in France using the word to deter smoking. Sports headlines after the French national team loses a match.

Pratique na vida real

Contextos reais

School/Learning

  • Ne pas se décourager
  • Un sujet décourageant
  • Encourager plutôt que décourager
  • Le découragement scolaire

Work/Business

  • Décourager la concurrence
  • Un environnement décourageant
  • Ne pas décourager l'initiative
  • Le moral des employés

Personal Life

  • Se décourager vite
  • Décourager un ami de faire une bêtise
  • Se sentir découragé
  • Rien ne me décourage

Politics/Society

  • Décourager l'immigration
  • Décourager la fraude
  • Un climat social décourageant
  • Mesures de découragement

Sports

  • Une défaite décourageante
  • Le coach motive les découragés
  • Ne pas se laisser décourager par le score
  • Perdre courage sur le terrain

Iniciadores de conversa

"Qu'est-ce qui te décourage le plus quand tu apprends le français ?"

"Est-ce que tu te décourages facilement quand tu fais du sport ?"

"Comment fais-tu pour ne pas te décourager face à un gros problème ?"

"Est-ce qu'un professeur t'a déjà découragé de faire quelque chose ?"

"Penses-tu que les prix élevés découragent vraiment les gens de fumer ?"

Temas para diário

Décris une situation où tu t'es senti découragé et comment tu as retrouvé ta motivation.

Est-il parfois utile d'être découragé de faire quelque chose ? Donne un exemple.

Écris une lettre d'encouragement à un ami qui se décourage dans son travail.

Analyse l'impact du découragement sur la réussite d'un projet de groupe.

Quelle est la chose la plus décourageante que tu as vécue cette année ?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, it is a regular -er verb. It follows the standard conjugation patterns for verbs like 'parler' or 'manger'.

'Décourager' is when you affect someone else (I discourage you). 'Se décourager' is when you feel it yourself (I get discouraged).

The preposition 'de' is used when you are discouraging someone from doing an action (ex: décourager de fumer).

No, it is usually for people or entities that have 'courage' or 'morale', like a team or a company.

The most common way is 'Ne te décourage pas !' or 'Ne vous découragez pas !'.

The noun form is 'le découragement' (discouragement).

Yes, it's very common to describe a situation that is disheartening or frustrating.

The transitive verb uses 'avoir' (J'ai découragé), but the reflexive 'se décourager' uses 'être' (Je me suis découragé).

Yes, because it implies wanting to stop, whereas 'décevoir' just means being unhappy with a result.

Yes, it's often used for 'décourager la concurrence' or 'décourager les investisseurs'.

Teste-se 191 perguntas

writing

Write a sentence using 'se décourager' in the present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I discouraged him from buying this car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short paragraph about why learning French can be 'décourageant' sometimes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'découragement' in a sentence about work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write an encouraging message to a friend who is 'découragé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a situation that would 'décourager' most people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Conjugate 'décourager' in the passé composé with 'nous'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the adjective 'décourageante' in a sentence about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'dissuader' and 'décourager' to show the difference.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Don't let yourself be discouraged by the obstacles.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'baisser les bras'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

What is something that 'décourage' you from doing your homework?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a teacher who never 'décourage' their students.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The complexity of the task discouraged me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with 'se décourager' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'profondément découragé' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about how taxes can 'décourager' spending.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She got discouraged after the first try.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a dialogue between two people where one is 'découragé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'il n'y a pas de quoi se décourager' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Don't get discouraged' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain in French why someone might get discouraged learning a language.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'découragement' clearly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a short story about a time you were 'découragé'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I discouraged my friend from leaving' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'décourageant' to describe a difficult situation.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Ne vous découragez pas' to a group.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe the feeling of 'le moral dans les chaussettes'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the difference between 'décourager' and 'encourager'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Nothing discourages me' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a friend 'Why are you discouraged?' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the soft 'g' in 'décourager' correctly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He got discouraged quickly' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'baisser les bras' in a sentence aloud.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Repeat: 'La complexité me décourage d'avance.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'There is no reason to be discouraged' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain what 'démoraliser' means in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'She never gets discouraged' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'décourageante' with correct agreement.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Give a piece of advice to someone who is 'abattu'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: 'Il s'est découragé.' Is the subject male or female?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the verb in: 'Ne vous découragez pas !'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the preposition: 'Je l'ai découragé de partir.' What was it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the speaker feeling positive or negative: 'C'est vraiment décourageant.'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the adjective: 'Il a l'air découragé.' What is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the noun: 'Le découragement est visible.' What is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the tense: 'Je me découragerai.' (Present/Past/Future)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for agreement: 'Elles se sont découragées.' Is it plural?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the negative: 'Rien ne le décourage.' Does he give up?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the object: 'Le bruit décourage les clients.' Who is discouraged?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the tone: 'Ne te décourage pas !' Is it supportive?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the verb: 'Il faut encourager, pas décourager.' Which two verbs are used?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the adverb: 'Il se décourage facilement.' How does he get discouraged?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the subject: 'Cette nouvelle nous a découragés.' What discouraged us?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the structure: 'Décourager de chanter.' What is the action?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 191 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!