décourager
décourager 30秒で
- The verb 'décourager' means to dishearten or to cause someone to lose their motivation and enthusiasm for a task.
- It is commonly used reflexively as 'se décourager' to express the personal feeling of wanting to give up.
- Grammatically, it often follows the pattern 'décourager quelqu'un de + infinitive' to show what action is being prevented.
- The word is essential for discussing emotional resilience, education, and professional motivation in French-speaking cultures.
The French verb décourager is a powerful and evocative term that sits at the intersection of psychology, emotion, and action. At its core, it means to cause someone to lose their courage, confidence, or enthusiasm for a particular task or goal. However, its usage in French is nuanced, extending far beyond a simple lack of motivation. When we talk about décourager, we are often discussing the external forces or internal reflections that lead to a cessation of effort. It is the linguistic opposite of encourager (to encourage), and just as encouragement breathes life into an endeavor, discouragement acts as a weight that slows it down.
- The Emotional Core
- In a psychological context, to discourage someone is to impact their 'cœur' (heart). The etymology of the word stems from the removal of heart or spirit. When a teacher provides overly harsh feedback, they might décourager a student from pursuing a subject they once loved. Here, the verb implies a transition from a state of possibility to a state of resignation.
La complexité de la grammaire française peut parfois décourager les débutants, mais la persévérance finit par payer.
People use this word in professional settings, sports, and personal relationships. In the workplace, a manager might be warned not to décourager initiative by being too micro-managing. In sports, a series of losses can décourager a team, leading to a 'baisse de moral' (drop in morale). The word is versatile because it can describe a deliberate act of dissuasion or an unintended consequence of circumstances. For instance, high prices might décourager consumers from buying a new product, which is a more clinical, economic application of the term.
- Social Dynamics
- Socially, to discourage someone is often seen as a negative action, unless the goal is to prevent someone from doing something harmful. For example, 'décourager quelqu'un de fumer' (to discourage someone from smoking) is seen as a positive, protective act. This duality—where discouragement can be either a destructive blow to a dream or a constructive deterrent from danger—is key to mastering its use.
Il ne faut jamais se laisser décourager par les échecs temporaires.
Finally, we must consider the frequency of this word in French literature and media. It appears often in discussions about social crises, where the population might feel découragée by economic conditions. It conveys a sense of exhaustion and loss of hope that is deeper than simple sadness. It is the feeling of looking at a mountain and deciding it is too high to climb. By understanding décourager, you gain insight into the French perspective on resilience and the importance of maintaining 'le moral' in the face of adversity.
- Professional Context
- In a business environment, 'décourager la concurrence' means to act in a way that makes competitors less likely to enter a market, showing its strategic application.
Le gouvernement tente de décourager l'évasion fiscale par des lois plus strictes.
Using décourager correctly requires an understanding of its transitive and reflexive structures. As a transitive verb, it takes a direct object—the person or entity being discouraged. The most common construction is décourager quelqu'un. If you want to specify what they are being discouraged from doing, you use the preposition de followed by an infinitive verb. For example: 'Je l'ai découragé de partir seul' (I discouraged him from leaving alone).
- The Transitive Form
- When you are the actor affecting someone else's mood or plans. Example: 'Ses critiques constantes ont fini par décourager toute l'équipe.' (His constant criticism ended up discouraging the whole team.)
Rien ne semble pouvoir le décourager de poursuivre ses rêves.
The reflexive form, se décourager, is perhaps even more frequent in daily conversation. It translates to 'to get discouraged' or 'to lose heart.' This is used when the subject is the one experiencing the loss of motivation. For example: 'Ne te décourage pas !' is a standard way to say 'Don't give up!' or 'Keep your chin up!' in French. It is often used in the imperative to offer support to someone facing a challenge.
- Passive and Adjectival Use
- You can also use the past participle 'découragé' as an adjective. 'Il a l'air découragé' (He looks discouraged). Conversely, things that cause discouragement are 'décourageant' (disheartening). 'C'est une situation décourageante' (It is a disheartening situation).
Elle s'est découragée après avoir échoué à l'examen pour la troisième fois.
In formal writing, décourager can take a more abstract subject. 'Le manque de pluie a découragé les agriculteurs' (The lack of rain discouraged the farmers). Here, the subject is a circumstance rather than a person. In all these cases, the verb remains regular in its conjugation, following the standard -er pattern (je décourage, tu décourages, etc.), making it grammatically accessible even for intermediate learners.
- Causative Structures
- Sometimes you will see 'faire décourager', though it is less common than just using the verb directly. Usually, 'décourager' is sufficient to express the cause.
Nous essayons de décourager l'utilisation du plastique à usage unique.
You will encounter décourager in a wide variety of contexts in French-speaking countries, from the intimate setting of a family dinner to the broad reach of a national news broadcast. In school settings, teachers often use it to talk about student motivation. A teacher might say, 'Il ne faut pas vous décourager si vous ne comprenez pas tout de suite' (You mustn't get discouraged if you don't understand right away). This usage highlights the educational philosophy that persistence is key to learning.
- In the News and Media
- Journalists frequently use the word when reporting on economic or social trends. For example, a news anchor might report that 'L'inflation décourage la consommation des ménages' (Inflation is discouraging household consumption). In this context, the word takes on a more technical, behavioral meaning, referring to a decrease in activity due to unfavorable conditions.
Le coach a parlé aux joueurs pour éviter qu'ils ne se découragent après la défaite.
In the workplace, décourager is a key term in management and human resources. During performance reviews or team meetings, discussions often revolve around how to maintain motivation and what factors might be décourageants for the employees. A manager might say, 'Nous devons simplifier ces procédures pour ne pas décourager nos collaborateurs' (We must simplify these procedures so as not to discourage our staff). Here, it is linked to efficiency and organizational health.
- Public Policy and Health
- Government campaigns often aim to décourager certain behaviors. Anti-smoking campaigns, road safety advertisements, and environmental initiatives all use the word to describe their goal of steering the public away from harmful habits through information or legislation.
Les prix élevés du tabac visent à décourager les jeunes de commencer à fumer.
Finally, in sports commentary, you will hear it when a player misses a crucial shot or when a team is being dominated by their opponent. The commentator might note, 'Cette erreur pourrait décourager l'attaquant pour le reste du match' (This mistake could discourage the striker for the rest of the match). It captures the psychological momentum that is so vital in competitive sports. Whether in a high-stakes match or a quiet conversation between friends, décourager is the go-to word for expressing the loss of the will to continue.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using décourager is confusing it with other verbs that have similar meanings but different grammatical structures or nuances. For instance, learners often confuse it with décevoir (to disappoint). While being discouraged often follows a disappointment, they are not the same. You déçois someone when you don't meet their expectations, but you décourages them when you make them want to stop trying altogether.
- Preposition Errors
- Another common pitfall is using the wrong preposition. In English, we say 'discourage someone FROM doing something.' In French, the equivalent is 'décourager quelqu'un DE faire quelque chose.' Using 'à' or 'pour' instead of 'de' is a common error. Example: 'Je l'ai découragé de venir' (Correct) vs 'Je l'ai découragé à venir' (Incorrect).
Attention : on dit décourager de, pas décourager à.
Learners also struggle with the reflexive form. They might say 'Je suis découragé' (I am discouraged), which is perfectly fine as an adjective, but they might forget to use 'se' when they want to describe the process of becoming discouraged. 'Je me suis découragé' (I got discouraged) is more dynamic and often more natural when describing a reaction to an event. Furthermore, remember the agreement of the past participle with reflexive verbs—if the subject is feminine, it becomes 'Elle s'est découragée' with an extra 'e'.
- Confusion with Dissuader
- While 'décourager' and 'dissuader' (to dissuade) are close, 'dissuader' is more about the logical argument to stop someone, whereas 'décourager' is more about the emotional state that leads them to stop. You can dissuade someone by showing them the risks, but you discourage them by making the task feel impossible.
Il ne faut pas confondre décourager (perte de moral) et dissuader (changement d'avis par la raison).
Lastly, be careful with the adjective forms. 'Décourageant' is something that *causes* discouragement (like a difficult exam), while 'découragé' is the *person* who feels it. Mixing these up—saying 'Je suis décourageant'—would mean 'I am a discouraging person' (someone who brings others down), rather than 'I feel discouraged'. Always check if you are describing the source or the sufferer.
To truly master the concept of décourager, it is helpful to look at its synonyms and related terms, each carrying a slightly different weight or register. A very common synonym is démoraliser. While décourager focuses on the loss of courage for a specific task, démoraliser is a bit broader, implying a total loss of morale or spirit, often used in military or large-scale social contexts.
- Synonym: Dissuader
- As mentioned before, 'dissuader' is the more intellectual counterpart. If you 'dissuades' a friend from buying a car, you probably gave them financial reasons. If you 'décourages' them, you might have just told them how hard it is to maintain, making them feel tired of the idea.
Le mauvais temps a fini par dissuader les randonneurs de monter au sommet.
Another alternative is abattre. Literally 'to strike down', when used figuratively, it means to leave someone completely dejected or devastated. It is much stronger than décourager. If a student is découragé, they might need a pep talk. If they are abattu, they are likely in a state of grief or total defeat. Then there is désespérer, which means to cause someone to lose all hope (l'espoir). This is the extreme end of the spectrum where the 'courage' is gone because the 'hope' has vanished.
- Synonym: Refroidir
- Literally 'to cool down'. Figuratively, it means to dampen someone's enthusiasm. 'Cette nouvelle a refroidi mes ardeurs' (This news dampened my enthusiasm). It is a more metaphorical way to express discouragement.
L'ampleur de la tâche pourrait en effrayer plus d'un, voire les décourager totalement.
On the opposite side, we have encourager, motiver, and stimuler. To move from décourager to motiver is the goal of any good leader. In summary, while décourager is the standard term for losing heart, choosing between démoraliser, dissuader, or abattre allows you to express the specific flavor and intensity of that loss of motivation. Mastering these synonyms will make your French sound much more sophisticated and precise.
How Formal Is It?
豆知識
The root 'cor' (heart) is the same as in 'cordial' and 'concord'. In the Middle Ages, courage was thought to reside physically in the heart, so 'décourager' was literally to dis-heart someone.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'r' (it is silent in -er verbs).
- Making the 'ou' sound like the English 'u' in 'cup' (it should be like 'mood').
- Pronouncing the 'g' as a hard 'g' like in 'go' (it should be soft like 'j' in 'jet').
- Skipping the 'é' sound at the beginning.
- Over-emphasizing the first syllable instead of the last.
難易度
Easy to recognize due to English cognate 'discourage'.
Requires correct use of 'de' and reflexive pronouns.
The 'r' and 'g' sounds require some practice for clear pronunciation.
Usually clear, but the reflexive 'se' can be fast in speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Reflexive verbs in passé composé
Elle s'est découragée (Agreement with subject).
Verb + de + Infinitive
Je le décourage de partir.
Present participle as adjective
Une situation décourageante (ends in -ant).
Past participle as adjective
Un homme découragé (ends in -é).
Negation with reflexive verbs
Je ne me décourage pas.
レベル別の例文
Ne te décourage pas, c'est facile !
Don't get discouraged, it's easy!
Imperative form of the reflexive verb.
L'examen est difficile, je suis découragé.
The exam is hard, I am discouraged.
Adjective use of the past participle.
Mon frère se décourage vite.
My brother gets discouraged quickly.
Present tense of se décourager.
Le professeur ne veut pas nous décourager.
The teacher does not want to discourage us.
Infinitive after 'vouloir'.
C'est un travail décourageant.
It is a discouraging job.
Present participle used as an adjective.
Elle ne se décourage jamais.
She never gets discouraged.
Negative 'ne... jamais' with a reflexive verb.
Pourquoi es-tu découragé ?
Why are you discouraged?
Interrogative sentence.
Nous ne devons pas nous décourager.
We must not get discouraged.
Reflexive pronoun 'nous' repeated.
Mes parents m'ont découragé de partir.
My parents discouraged me from leaving.
Passé composé with direct object 'm''.
Il a essayé de me décourager.
He tried to discourage me.
Infinitive construction.
La pluie a découragé les touristes.
The rain discouraged the tourists.
Subject is a noun (la pluie).
Elle s'est découragée après la leçon.
She got discouraged after the lesson.
Reflexive passé composé with feminine agreement.
Ne laissez pas ce problème vous décourager.
Don't let this problem discourage you.
Causative-like structure with 'laisser'.
Il est découragé par les résultats.
He is discouraged by the results.
Passive-like construction with 'par'.
Tu ne devrais pas te décourager si vite.
You shouldn't get discouraged so quickly.
Conditional mood for advice.
Le bruit peut décourager les clients.
The noise can discourage customers.
Modal verb 'pouvoir' + infinitive.
Le manque de soutien a fini par la décourager.
The lack of support ended up discouraging her.
Expression 'finir par'.
Cette nouvelle pourrait décourager les investisseurs.
This news could discourage investors.
Conditional for possibility.
Il a ressenti un profond découragement.
He felt a deep discouragement.
Noun form 'découragement'.
Rien ne peut décourager sa détermination.
Nothing can discourage his determination.
Negative subject 'Rien'.
On l'a découragé de poursuivre ses études.
He was discouraged from pursuing his studies.
Impersonal 'on' and 'de' + infinitive.
C'est une situation vraiment décourageante pour tous.
It's a really discouraging situation for everyone.
Adjective 'décourageante'.
Je crains que cela ne décourage les bénévoles.
I fear that this might discourage the volunteers.
Subjunctive after 'craindre'.
Il s'est découragé devant l'ampleur de la tâche.
He got discouraged by the scale of the task.
Reflexive verb with 'devant'.
Les obstacles ne doivent pas nous décourager d'agir.
Obstacles must not discourage us from acting.
Modal verb + negative + reflexive.
Cette politique vise à décourager l'immigration illégale.
This policy aims to discourage illegal immigration.
Verb 'viser à'.
Elle a surmonté son découragement passager.
She overcame her temporary discouragement.
Noun with adjective 'passager'.
La complexité du projet a découragé plusieurs candidats.
The complexity of the project discouraged several candidates.
Subject 'la complexité'.
Il ne faut pas se laisser décourager par les critiques.
One must not let oneself be discouraged by criticism.
Reflexive infinitive with 'laisser'.
Le gouvernement tente de décourager la fraude fiscale.
The government is trying to discourage tax fraud.
Verb 'tenter de'.
Son attitude négative décourage tout le monde.
His negative attitude discourages everyone.
Subject 'Son attitude'.
Bien qu'il soit découragé, il continue d'avancer.
Although he is discouraged, he continues to move forward.
Subjunctive after 'bien que'.
L'atonie du marché décourage les nouveaux entrants.
The market sluggishness discourages new entrants.
Sophisticated vocabulary 'atonie'.
Il est impératif de ne pas décourager l'innovation.
It is imperative not to discourage innovation.
Impersonal construction 'Il est impératif de'.
Le sentiment de découragement gagne la population.
A feeling of discouragement is spreading through the population.
Verb 'gagner' meaning to spread.
Ces mesures pourraient paradoxalement décourager l'emploi.
These measures could paradoxically discourage employment.
Use of adverb 'paradoxalement'.
Rien n'est plus décourageant que l'indifférence.
Nothing is more discouraging than indifference.
Comparative 'plus... que'.
Il s'est employé à décourager ses rivaux par tous les moyens.
He worked hard to discourage his rivals by all means.
Expression 's'employer à'.
Le climat social actuel décourage toute initiative citoyenne.
The current social climate discourages any citizen initiative.
Subject 'Le climat social'.
Elle a refusé de se laisser décourager par l'adversité.
She refused to let herself be discouraged by adversity.
Double infinitive construction.
L'hermétisme de son œuvre peut décourager les non-initiés.
The obscurity of his work can discourage the uninitiated.
Academic vocabulary 'hermétisme' and 'non-initiés'.
Une telle bureaucratie ne fait que décourager l'esprit d'entreprise.
Such bureaucracy only serves to discourage the entrepreneurial spirit.
Restrictive 'ne fait que'.
Le risque est de décourager ceux-là mêmes qui nous soutiennent.
The risk is to discourage the very people who support us.
Use of 'ceux-là mêmes'.
Il y a là de quoi décourager les plus fervents partisans.
There is enough there to discourage even the most fervent supporters.
Expression 'avoir de quoi'.
L'ampleur du désastre aurait pu décourager n'importe qui.
The magnitude of the disaster could have discouraged anyone.
Past conditional 'aurait pu'.
Elle craignait que son silence ne finisse par le décourager.
She feared that her silence would eventually discourage him.
Expletive 'ne' after 'craindre'.
L'austérité ambiante décourage toute velléité de réforme.
The surrounding austerity discourages any slight desire for reform.
Sophisticated noun 'velléité'.
Il ne se découragea point malgré les avanies subies.
He did not get discouraged at all despite the humiliations suffered.
Passé simple and literary negative 'point'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A common way to say 'Don't give up' or 'Keep going'.
C'est dur, mais ne te décourage pas !
— Means 'There's no reason to feel discouraged'.
Tu as fait une petite erreur, il n'y a pas de quoi se décourager.
— Used to describe a situation that makes you want to stop.
Voir tout ce travail gâché, c'est décourageant.
— To have given up before finishing a task.
Beaucoup d'étudiants se sont découragés en chemin.
— He is unstoppable; nothing makes him lose hope.
Malgré les problèmes, rien ne le décourage.
— A voice that sounds like the person has given up.
Il a répondu d'un ton découragé.
— To discourage someone thoroughly (often ironic).
Il a fini par me décourager de bon cœur.
— Someone who gives up at the first sign of trouble.
C'est un jeune homme vite découragé.
よく混同される語
Means to disappoint, not to demotivate.
Focuses on logical deterrents rather than loss of courage.
Means to be sick of something, often more informal and physical.
慣用句と表現
— To lose heart; a close synonym to 'se décourager'.
Il ne faut pas perdre courage maintenant.
neutral— Literally 'to lower the arms'; to give up or stop trying.
N'abandonne pas, ne baisse pas les bras !
informal— To throw in the towel; to admit defeat.
Après trois essais, il a jeté l'éponge.
informal— To have one's morale in one's socks; to be very discouraged.
Depuis qu'il a perdu son job, il a le moral dans les chaussettes.
slang/informal— To surrender; to stop fighting or trying.
Il a fini par rendre les armes devant la difficulté.
literary— To get flustered or discouraged (often used in the negative).
Il ne se démonte pas malgré les critiques.
informal— To take a hit to one's morale.
Cette nouvelle lui a mis un coup au moral.
neutral— To be at the end of one's rope; completely exhausted and discouraged.
Elle est au bout du rouleau avec ce projet.
informal— To turn one's back on something; to give up on it.
Il a tourné le dos à ses ambitions.
neutral— To backtrack or give up on a plan.
Devant les obstacles, ils ont fait machine arrière.
neutral間違えやすい
Often confused with 'découragé'.
'Décourageant' is the cause (the thing), 'découragé' is the effect (the person).
Un test décourageant rend l'élève découragé.
Sound somewhat similar and both are negative emotions.
You can be disappointed (déçu) without being ready to give up (découragé).
Je suis déçu de ma note, mais je ne suis pas découragé.
Used in similar contexts of stopping someone.
Dissuading is an act of persuasion; discouraging is an act of disheartening.
Il l'a dissuadé par la raison, pas en le décourageant.
Very close synonyms.
Démoraliser is often more intense and broader in scope.
La guerre a démoralisé toute la nation.
Both mean losing spirit.
Abattre is more dramatic, like being physically struck down by news.
La mort de son chien l'a abattu.
文型パターン
Je suis [adjective].
Je suis découragé.
Ne te [verb] pas !
Ne te décourage pas !
[Subject] me décourage de [infinitive].
La pluie me décourage de sortir.
Il ne faut pas se laisser [infinitive] par [noun].
Il ne faut pas se laisser décourager par l'échec.
[Noun] a pour effet de [verb] [noun].
Cette loi a pour effet de décourager l'investissement.
Il y a de quoi [infinitive] [noun].
Il y a de quoi décourager les plus braves.
C'est une situation [adjective].
C'est une situation décourageante.
Il s'est [verb] après [noun].
Il s'est découragé après le match.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in both spoken and written French.
-
Je suis décourageant.
→
Je suis découragé.
You said 'I am discouraging (to others)' instead of 'I feel discouraged'.
-
Il m'a découragé à partir.
→
Il m'a découragé de partir.
The verb 'décourager' requires the preposition 'de' before an infinitive.
-
Elle s'est découragé.
→
Elle s'est découragée.
The past participle must agree with the feminine subject in reflexive verbs.
-
C'est une nouvelle décevante.
→
C'est une nouvelle décourageante.
If the news makes you want to give up, 'décourageante' is better than 'décevante' (disappointing).
-
Ne décourage pas !
→
Ne te décourage pas !
To say 'Don't give up', you must use the reflexive form.
ヒント
Reflexive Agreement
When using 'se décourager' in the passé composé, remember to add an 'e' if the person getting discouraged is female (ex: Elle s'est découragée).
The Root 'Cœur'
Remembering that 'cœur' means heart helps you remember that 'décourager' is to 'take the heart out' of someone.
Imperative Support
Use 'Ne te décourage pas !' often with friends who are struggling with a task; it's very natural and supportive.
Soft G
The 'g' in 'décourager' is always soft. If you make it hard like 'game', it will sound like a different word.
Preposition 'de'
Always check for the 'de' before an infinitive. 'Il m'a découragé de chanter' is correct.
Context Clues
If you hear 'moral', 'échec', or 'difficile', there's a high chance 'décourager' will follow.
Social Deterrence
In news, 'décourager' is often about government policies (taxes, laws) meant to stop a behavior.
Baisser les bras
Learn 'baisser les bras' alongside 'décourager' as they are often used together in conversation.
Avoid 'à'
English speakers often want to say 'décourager à', but it must be 'décourager de'.
Battery Analogy
Visualize a battery. 'Encourager' is charging it; 'décourager' is draining it.
暗記しよう
記憶術
Think of 'DE-COURAGE'. 'DE' often means 'undo' in French. So you are 'undoing' someone's courage.
視覚的連想
Imagine a battery icon losing its green bars until it's empty and red. That is the process of being 'découragé'.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences about a time you felt discouraged and how you overcame it using 'se décourager' and 'découragement'.
語源
Derived from the Old French 'descouragier', which is formed from the prefix 'des-' (expressing removal or reversal) and 'courage'.
元の意味: To take away someone's heart or spirit.
Romance (Latin root 'cor' for heart).文化的な背景
Be careful when using it with friends; saying someone is 'décourageant' can be a personal insult to their character.
In English, we often use 'discourage' for both emotional and practical deterrents. French uses 'décourager' similarly but leans more on 'dissuader' for logical arguments.
実生活で練習する
実際の使用場面
School/Learning
- Ne pas se décourager
- Un sujet décourageant
- Encourager plutôt que décourager
- Le découragement scolaire
Work/Business
- Décourager la concurrence
- Un environnement décourageant
- Ne pas décourager l'initiative
- Le moral des employés
Personal Life
- Se décourager vite
- Décourager un ami de faire une bêtise
- Se sentir découragé
- Rien ne me décourage
Politics/Society
- Décourager l'immigration
- Décourager la fraude
- Un climat social décourageant
- Mesures de découragement
Sports
- Une défaite décourageante
- Le coach motive les découragés
- Ne pas se laisser décourager par le score
- Perdre courage sur le terrain
会話のきっかけ
"Qu'est-ce qui te décourage le plus quand tu apprends le français ?"
"Est-ce que tu te décourages facilement quand tu fais du sport ?"
"Comment fais-tu pour ne pas te décourager face à un gros problème ?"
"Est-ce qu'un professeur t'a déjà découragé de faire quelque chose ?"
"Penses-tu que les prix élevés découragent vraiment les gens de fumer ?"
日記のテーマ
Décris une situation où tu t'es senti découragé et comment tu as retrouvé ta motivation.
Est-il parfois utile d'être découragé de faire quelque chose ? Donne un exemple.
Écris une lettre d'encouragement à un ami qui se décourage dans son travail.
Analyse l'impact du découragement sur la réussite d'un projet de groupe.
Quelle est la chose la plus décourageante que tu as vécue cette année ?
よくある質問
10 問Yes, it is a regular -er verb. It follows the standard conjugation patterns for verbs like 'parler' or 'manger'.
'Décourager' is when you affect someone else (I discourage you). 'Se décourager' is when you feel it yourself (I get discouraged).
The preposition 'de' is used when you are discouraging someone from doing an action (ex: décourager de fumer).
No, it is usually for people or entities that have 'courage' or 'morale', like a team or a company.
The most common way is 'Ne te décourage pas !' or 'Ne vous découragez pas !'.
The noun form is 'le découragement' (discouragement).
Yes, it's very common to describe a situation that is disheartening or frustrating.
The transitive verb uses 'avoir' (J'ai découragé), but the reflexive 'se décourager' uses 'être' (Je me suis découragé).
Yes, because it implies wanting to stop, whereas 'décevoir' just means being unhappy with a result.
Yes, it's often used for 'décourager la concurrence' or 'décourager les investisseurs'.
自分をテスト 191 問
Write a sentence using 'se décourager' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I discouraged him from buying this car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about why learning French can be 'décourageant' sometimes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'découragement' in a sentence about work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an encouraging message to a friend who is 'découragé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation that would 'décourager' most people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Conjugate 'décourager' in the passé composé with 'nous'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the adjective 'décourageante' in a sentence about the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dissuader' and 'décourager' to show the difference.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't let yourself be discouraged by the obstacles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'baisser les bras'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is something that 'décourage' you from doing your homework?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a teacher who never 'décourage' their students.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The complexity of the task discouraged me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'se décourager' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'profondément découragé' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about how taxes can 'décourager' spending.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She got discouraged after the first try.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two people where one is 'découragé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'il n'y a pas de quoi se décourager' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Don't get discouraged' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in French why someone might get discouraged learning a language.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'découragement' clearly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a time you were 'découragé'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I discouraged my friend from leaving' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'décourageant' to describe a difficult situation.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Ne vous découragez pas' to a group.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the feeling of 'le moral dans les chaussettes'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'décourager' and 'encourager'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nothing discourages me' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend 'Why are you discouraged?' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the soft 'g' in 'décourager' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He got discouraged quickly' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'baisser les bras' in a sentence aloud.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 'La complexité me décourage d'avance.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is no reason to be discouraged' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what 'démoraliser' means in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She never gets discouraged' in French.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'décourageante' with correct agreement.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a piece of advice to someone who is 'abattu'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Il s'est découragé.' Is the subject male or female?
Identify the verb in: 'Ne vous découragez pas !'
Listen for the preposition: 'Je l'ai découragé de partir.' What was it?
Is the speaker feeling positive or negative: 'C'est vraiment décourageant.'?
Listen for the adjective: 'Il a l'air découragé.' What is it?
Listen for the noun: 'Le découragement est visible.' What is it?
Identify the tense: 'Je me découragerai.' (Present/Past/Future)
Listen for agreement: 'Elles se sont découragées.' Is it plural?
Listen for the negative: 'Rien ne le décourage.' Does he give up?
Identify the object: 'Le bruit décourage les clients.' Who is discouraged?
Listen to the tone: 'Ne te décourage pas !' Is it supportive?
Identify the verb: 'Il faut encourager, pas décourager.' Which two verbs are used?
Listen for the adverb: 'Il se décourage facilement.' How does he get discouraged?
Identify the subject: 'Cette nouvelle nous a découragés.' What discouraged us?
Listen for the structure: 'Décourager de chanter.' What is the action?
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'décourager' allows you to express deep feelings of demotivation and the act of deterring others. A key phrase to remember is 'Ne te décourage pas !' (Don't give up!), which is a frequent and vital expression of support.
- The verb 'décourager' means to dishearten or to cause someone to lose their motivation and enthusiasm for a task.
- It is commonly used reflexively as 'se décourager' to express the personal feeling of wanting to give up.
- Grammatically, it often follows the pattern 'décourager quelqu'un de + infinitive' to show what action is being prevented.
- The word is essential for discussing emotional resilience, education, and professional motivation in French-speaking cultures.
Reflexive Agreement
When using 'se décourager' in the passé composé, remember to add an 'e' if the person getting discouraged is female (ex: Elle s'est découragée).
The Root 'Cœur'
Remembering that 'cœur' means heart helps you remember that 'décourager' is to 'take the heart out' of someone.
Imperative Support
Use 'Ne te décourage pas !' often with friends who are struggling with a task; it's very natural and supportive.
Soft G
The 'g' in 'décourager' is always soft. If you make it hard like 'game', it will sound like a different word.
例文
Les difficultés ne devraient pas vous décourager.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
à contrecœur
B1不本意ながら、あるいは渋々何かをすること。
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1「同時に」または「一度に」という意味です。
à l'aise
A2快適でリラックスしており、恥ずかしさや心配がない状態。
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1誰かや何かを永久に去る、あるいは放棄する行為。
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2ひどく落胆した状態、または気力の減退。
abattu
A2打ちひしがれた、意気消沈した。
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.