occupée
occupée em 30 segundos
- Occupée means 'busy' or 'occupied' and is the feminine form used for women or feminine objects.
- It is pronounced the same as the masculine 'occupé', so watch the spelling in writing.
- Commonly used with 'à' for actions (busy doing) and 'par' for causes (busy with).
- It covers both being busy with work and a physical space like a seat being taken.
The French word occupée is the feminine singular form of the adjective meaning 'busy' or 'occupied.' At its most fundamental level, it describes a person (specifically a female person) who has many tasks to perform or a space (a room, a seat, a telephone line) that is currently in use. Understanding this word is essential for daily interactions, as it allows you to communicate your availability or understand the status of your surroundings. In English, we often use 'busy' for people and 'occupied' for things like bathrooms or seats; French uses the same root for both, simply adjusting for gender and number.
- Personal Status
- When a woman says 'Je suis occupée,' she is informing you that she is currently engaged in an activity and cannot take on more work or social engagements. It is a neutral term, neither inherently polite nor rude, but its tone depends heavily on the context and the accompanying words.
- Physical Space
- If you see a sign on a door or a stall that says 'occupée,' it indicates that someone is inside. Since words like la place (the seat) or la salle (the room) are feminine in French, the adjective must agree and take the feminine ending.
- Telecommunications
- In the context of phone calls, la ligne est occupée means the line is busy. This is a standard phrase used by automated operators or in technical descriptions of network status.
Pardon, cette chaise est-elle occupée ?
Ma mère est très occupée par son nouveau projet de jardinage.
In a professional setting, being occupée suggests productivity. However, in social settings, saying you are trop occupée (too busy) can sometimes be perceived as a gentle way to decline an invitation. It is a versatile word that transitions smoothly between literal physical occupancy and metaphorical temporal occupancy. For instance, a 'busy street' is usually une rue animée, not occupée, which is a common mistake for English speakers. We use occupée when a specific person or thing is engaged in a specific function or task.
La directrice est occupée en réunion pour le moment.
Elle semble très occupée à lire son livre.
- Social Etiquette
- In France, work-life balance is valued. Stating one is occupée during work hours is standard, but during le déjeuner (lunch), it is less common to hear, as that time is usually protected from work-related 'busyness.'
Désolée, je ne peux pas parler, je suis trop occupée.
Using occupée correctly requires attention to grammatical agreement and the specific preposition that follows it depending on what you are busy 'with.' As a feminine adjective, it always follows a feminine subject or noun. Whether you are describing a person, a room, or a line of communication, the structure remains consistent but the nuances of the prepositions à or par change the meaning slightly.
- Occupée à + Verb (Infinitive)
- This structure is used to describe the action someone is currently performing. It is equivalent to the English 'busy doing something.' For example: 'Elle est occupée à cuisiner' (She is busy cooking).
- Occupée par + Noun
- Use this when the busyness is caused by a specific project, person, or thing. For example: 'Elle est occupée par ses enfants' (She is busy with her children) or 'La salle est occupée par un groupe' (The room is occupied by a group).
- Standalone Usage
- Often used after the verb être (to be) or paraître (to appear). 'Elle est très occupée' is a complete and common sentence.
La secrétaire est occupée à taper un rapport important.
Cette ligne téléphonique est toujours occupée le matin.
Ma journée a été très occupée aujourd'hui.
In formal writing, occupée can also refer to land or territory that is under the control of an outside force. While this is a more advanced historical or political context, it follows the same grammatical rules. For a learner, focusing on the 'busy' and 'in-use' meanings will cover 95% of daily situations. When you are describing a woman who is overwhelmed, you might upgrade to débordée, but occupée remains the standard, polite way to express a lack of availability.
Elle ne répond pas car elle est occupée avec ses clients.
- Negation
- To say someone is not busy, use the standard sandwich: Elle n'est pas occupée. This is a great way to ask for someone's time politely: 'Es-tu occupée ?' (Are you busy?).
The word occupée is ubiquitous in French life, appearing in both the most mundane and the most formal environments. From the moment you step onto a train to the time you spend in a French office, you will encounter various forms of this adjective. Understanding the auditory and visual contexts will help you navigate French-speaking environments with greater confidence.
- Public Transportation and Toilets
- In trains like the TGV or in public restrooms, the indicator on the door will switch between Libre (Free) and Occupé/Occupée. Because 'la cabine' or 'la toilette' is feminine, you will frequently see the feminine form. If you knock and someone is inside, they might simply shout 'Occupé !' (though the speaker's gender doesn't change the shout, the sign will match the noun).
- The Office Environment
- If you are trying to reach a colleague, a receptionist might tell you: 'Madame Martin est occupée pour le moment, voulez-vous laisser un message ?'. This is the standard professional way to say someone is unavailable.
- Phone and Digital Communication
- When a phone line is busy, you might hear an automated voice say: 'La ligne de votre correspondant est occupée'. In messaging apps, some people might set their status to occupée to avoid being disturbed while working.
Désolé, cette place est occupée par mon amie qui revient bientôt.
You will also hear this word in literature and news reports when discussing 'occupied territories' (territoires occupés) or 'occupied zones' (zones occupées). Historically, the term La Zone Occupée refers specifically to the part of France occupied by German forces during World War II. While this is a heavy historical context, it demonstrates the word's range from a simple 'busy at work' to a significant geopolitical status. For most A1 learners, however, the most common hearing will be in the context of 'I'm busy' or 'The seat is taken.'
Elle a l'air très occupée avec ses dossiers.
Si la cabine est occupée, veuillez attendre dehors.
While occupée seems like a straightforward translation of 'busy' or 'occupied,' English speakers often fall into several traps. These range from grammatical agreement errors to 'false friend' situations where another French word would be more appropriate. Mastering these nuances will make your French sound much more natural and precise.
- The 'Busy Street' Error
- In English, we say a street is 'busy.' In French, if you say 'la rue est occupée,' it sounds like the street is physically blocked or under military occupation. To describe a street with lots of people and traffic, use animée (lively) or passante. For example: 'C'est une rue très animée'.
- Gender Mismatch
- Because occupé and occupée sound exactly the same, learners often forget to add the extra 'e' in writing. Always check your subject. If you are a woman writing an email, it must be 'Je suis occupée.' If you are describing une maison (a house), it is occupée. If you are describing un bureau (an office), it is occupé.
- Confusing with 'Busy' (Business)
- Sometimes learners try to use occupée to describe a 'busy' business or shop. While not entirely wrong, fréquenté (frequented/popular) is often better. 'Ce magasin est très fréquenté' sounds more natural than 'Ce magasin est occupé'.
Incorrect: La rue est très occupée aujourd'hui.
Correct: La rue est très animée aujourd'hui.
Elle est occupée à préparer le dîner.
Another subtle mistake is using occupée when you mean 'preoccupied' or 'worried.' While préoccupée exists in French and means 'worried,' occupée just means you have things to do. If a woman looks like she has a lot on her mind, say 'Elle a l'air préoccupée'. If she is just typing fast on her laptop, say 'Elle a l'air occupée'. This distinction is vital for emotional accuracy in conversation.
Attention : ne pas confondre occupée (busy) et préoccupée (worried).
French offers a variety of synonyms for occupée, each with its own specific register and intensity. Depending on whether you are in a boardroom, a café, or a construction site, you might choose a different word to describe being 'busy' or 'taken.'
- Débordée (Overwhelmed)
- Literally meaning 'overflowing,' this is what you say when occupée isn't strong enough. 'Je suis complètement débordée !' implies you have too much work and are struggling to keep up.
- Prise (Taken/Engaged)
- Often used for schedules or specific times. 'Je suis déjà prise lundi' means 'I am already busy/booked on Monday.' It's very common in social planning.
- Indisponible (Unavailable)
- The formal, professional version. You'll see this on calendar apps or hear it from secretaries. It's more objective than occupée.
Elle est débordée par les préparatifs du mariage.
- Comparison Table
- Occupée: Standard, neutral 'busy'.
- Débordée: Stressed, too much work.
- Prise: Specific time slot is filled.
- Engagée: Committed to a cause or a specific long-term task.
- Accaparée: Completely monopolized by something (e.g., accaparée par son travail).
Désolée, je suis déjà prise ce soir-là.
In slang or very informal French, you might hear 'être dans le jus' (to be in the juice), which means being extremely busy and under pressure. While a woman wouldn't say 'je suis occupée' in this context to her friends, she might say 'je suis en plein dedans' (I'm right in the middle of it). However, for almost all learners, occupée remains the most reliable and safe word to use in any situation.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root 'cap' in 'occupare' is the same as in 'capture'. So when you are 'occupée', your time has essentially been captured!
Guia de pronúncia
- Pronouncing the final 'e' (it is silent).
- Using the English 'u' sound (yoo) instead of the French 'u' (ü).
- Pronouncing the 'cc' as 'ch' (it should be a hard 'k' sound).
- Making the 'o' sound like 'ow'.
- Shortening the final 'é' sound too much.
Nível de dificuldade
Very easy to recognize as it looks like 'occupied'.
Need to remember the double 'e' for feminine agreement.
The 'u' sound can be tricky for English speakers.
Easily understood in context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adjective Agreement
La femme est occupée. (Feminine singular)
Preposition 'à' with verbs
Elle est occupée à travailler.
Preposition 'par' with nouns
Elle est occupée par son livre.
Placement of adjectives
Une femme occupée. (Usually after the noun)
Silent final 'e'
Occupée sounds like Occupé.
Exemplos por nível
Je suis occupée.
I am busy.
Feminine singular agreement.
Elle est occupée aujourd'hui.
She is busy today.
Adjective follows the verb 'être'.
La chaise est occupée.
The chair is occupied.
'Chaise' is feminine.
Es-tu occupée, Marie ?
Are you busy, Marie?
Direct address to a female.
Ma mère est très occupée.
My mother is very busy.
Use of 'très' as an intensifier.
La toilette est occupée.
The toilet is occupied.
'Toilette' is feminine.
Désolée, je suis occupée.
Sorry, I am busy.
Polite apology.
La ligne est occupée.
The line is busy.
'Ligne' is feminine.
Elle est occupée à faire ses devoirs.
She is busy doing her homework.
'Occupée à' + infinitive.
Marie était occupée quand j'ai appelé.
Marie was busy when I called.
Imperfect tense.
La salle de réunion est occupée par le patron.
The meeting room is occupied by the boss.
'Occupée par' + noun.
Elles sont toutes occupées ce soir.
They are all busy tonight.
Feminine plural agreement.
Je ne veux pas être occupée tout le week-end.
I don't want to be busy all weekend.
Negative construction.
Elle a l'air très occupée avec ce projet.
She looks very busy with this project.
Using 'avoir l'air'.
Cette place est-elle occupée ?
Is this seat taken?
Inversion for question.
Ma sœur est occupée à préparer le gâteau.
My sister is busy preparing the cake.
Action in progress.
Elle m'a dit qu'elle était trop occupée pour sortir.
She told me she was too busy to go out.
Indirect speech.
Une vie bien occupée est souvent gratifiante.
A well-occupied life is often rewarding.
Abstract usage.
Elle est totalement occupée par son nouveau-né.
She is totally occupied by her newborn.
Emotional/time focus.
La directrice reste occupée malgré l'heure tardive.
The director remains busy despite the late hour.
Use of 'rester'.
Je cherche une ligne qui n'est pas occupée.
I am looking for a line that isn't busy.
Relative clause.
Elle est tellement occupée qu'elle oublie de manger.
She is so busy that she forgets to eat.
'Tellement... que' structure.
La maison semblait occupée, il y avait de la lumière.
The house seemed occupied; there was light.
Describing a building.
Elle est occupée à réviser pour ses examens finaux.
She is busy studying for her final exams.
Specific task focus.
Bien qu'elle soit occupée, elle répond toujours à ses mails.
Although she is busy, she always answers her emails.
Subjunctive after 'bien que'.
Cette zone était occupée pendant la guerre.
This zone was occupied during the war.
Historical/Military context.
Elle se sentait occupée par des pensées sombres.
She felt occupied by dark thoughts.
Metaphorical usage.
Il est rare de la voir autrement qu'occupée.
It is rare to see her other than busy.
Formal phrasing.
La place que vous convoitez est déjà occupée.
The position you covet is already occupied.
Job/Position context.
Elle est occupée à plein temps par cette association.
She is busy full-time with this association.
Adverbial phrase 'à plein temps'.
Si elle n'était pas si occupée, elle viendrait nous voir.
If she weren't so busy, she would come see us.
Conditional 'if' clause.
L'actrice est très occupée par la promotion de son film.
The actress is very busy with the promotion of her film.
Professional context.
Elle s'est retrouvée occupée par une multitude de détails insignifiants.
She found herself occupied by a multitude of insignificant details.
Reflexive 'se retrouver'.
La fonction qu'elle occupe est extrêmement exigeante.
The position she occupies is extremely demanding.
Related verb usage in adjective form.
Elle demeure occupée à tisser des liens entre les services.
She remains busy weaving links between departments.
Literary verb 'demeurer'.
Une partie de son esprit restait occupée par le problème mathématique.
Part of her mind remained occupied by the mathematical problem.
Mental occupancy.
Elle fut occupée, sa vie durant, par la quête de la vérité.
She was occupied, throughout her life, by the quest for truth.
Passé Simple + formal structure.
L'espace est entièrement occupé par cette sculpture imposante.
The space is entirely occupied by this imposing sculpture.
Physical occupancy of space.
Elle s'est montrée très occupée lors de notre dernier entretien.
She appeared very busy during our last interview.
Formal 'se montrer'.
Nulle n'est plus occupée que celle qui ne fait rien d'utile.
No one is busier than she who does nothing useful.
Proverbial/Philosophical style.
Elle s'est laissée accaparer, voire totalement occupée, par ses fonctions.
She let herself be monopolized, even totally occupied, by her duties.
Nuanced synonym usage.
Sa conscience était tout entière occupée par l'imminence du danger.
Her consciousness was entirely occupied by the imminence of danger.
Abstract mental state.
Elle est occupée à déconstruire les mythes de son époque.
She is busy deconstructing the myths of her time.
High-level intellectual action.
La plage de fréquences occupée par ce signal est restreinte.
The frequency range occupied by this signal is restricted.
Technical/Scientific context.
Elle se vit occupée par des tâches subalternes qui l'ennuyaient.
She saw herself occupied by subordinate tasks that bored her.
Literary reflexive construction.
L'âme de la poétesse était occupée par des visions d'un autre monde.
The poetess's soul was occupied by visions of another world.
Poetic/Metaphorical.
Elle craignait que sa place ne soit déjà occupée à son retour.
She feared that her place might already be occupied upon her return.
Subjunctive with 'ne' explétif.
Toute l'attention médiatique fut occupée par ce scandale soudain.
All media attention was occupied by this sudden scandal.
Passive voice + abstract subject.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Is it occupied? (asking about a seat or room).
Pardon, est-ce que ce siège est occupé ?
Frequentemente confundido com
Means 'worried' or 'preoccupied with a problem', not just 'busy'.
Used for 'busy' streets or parties, not 'occupée'.
Used specifically for being 'booked' or 'taken' at a certain time.
Expressões idiomáticas
— To have one's mind occupied with something, often a worry.
Elle a l'esprit occupé par ses problèmes financiers.
neutral— To keep someone busy.
Ses petits-enfants la tiennent bien occupée.
neutral— To be busy with many different things at once.
En tant que maire, elle est occupée sur plusieurs fronts.
formal— To keep oneself busy (to avoid boredom or thinking).
Elle se tient occupée pour ne pas être triste.
neutral— Busy as a bee (less common in French than English, but understood).
Elle court partout, elle est occupée comme une abeille.
informal— A head full of thoughts or plans.
Elle a une tête bien occupée avec tous ces projets.
neutral— To be busy elsewhere / To have other things to do.
Désolée, je serai occupée ailleurs demain.
neutral— To keep one's hands busy.
Elle tricote pour garder ses mains occupées.
neutral— A position held through great effort.
C'est une place chèrement occupée dans l'entreprise.
literary— To be constrained by time (rare, poetic).
Elle est occupée par le temps qui passe.
poeticFácil de confundir
Same sound.
Masculine vs Feminine spelling.
Il est occupé / Elle est occupée.
Same root.
Noun vs Adjective.
Son occupation est le piano.
Looks similar.
Mental worry vs Physical busyness.
Elle est préoccupée par sa santé.
Stronger synonym.
Total focus vs general busyness.
Elle est accaparée par son bébé.
Means committed.
Long-term commitment vs short-term busyness.
Elle est engagée dans ce combat.
Padrões de frases
Je suis [adjective].
Je suis occupée.
Elle est [adjective].
Elle est occupée.
Elle est occupée à [infinitive].
Elle est occupée à manger.
Elle est occupée par [noun].
Elle est occupée par son chat.
Elle a l'air [adjective].
Elle a l'air occupée.
Elle semble [adjective].
Elle semble occupée.
Bien qu'elle soit [adjective]...
Bien qu'elle soit occupée...
Sa vie est [adverb] [adjective].
Sa vie est entièrement occupée.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in daily speech.
-
Je suis occupé (said by a woman).
→
Je suis occupée.
Women must use the feminine form in writing.
-
La rue est occupée.
→
La rue est animée.
'Occupée' for a street means blocked or under military control.
-
Elle est occupée avec lire.
→
Elle est occupée à lire.
Use 'à' + infinitive for actions.
-
Je suis occupée (meaning worried).
→
Je suis préoccupée.
'Occupée' is about tasks, 'préoccupée' is about worries.
-
Le siège est occupé (written as occupée).
→
Le siège est occupé.
'Siège' is masculine, so no extra 'e'.
Dicas
Agreement
Always check if the person you are talking about is female. If so, add that 'e'!
Beyond Busy
If you are 'crazy busy', try using 'débordée' to sound more like a native.
The 'U' Sound
Round your lips like you're going to whistle to get the 'u' sound in 'occupée' right.
Politeness
Combine 'occupée' with 'pour le moment' (for the moment) to sound less abrupt.
Historical Context
Remember 'L'Occupation' when reading French history; it's the same word but a very different meaning.
Accents
The accent on the 'é' is mandatory. Without it, the word is incorrect.
Context Clues
In a café, if someone points at a chair and says 'occupée', they are telling you it's taken.
Prepositions
Use 'à' for verbs and 'par' for nouns. This is a common A2/B1 level distinction.
Visuals
Picture a woman surrounded by clocks—she is 'occupée'.
Mindset
'Avoir l'esprit occupé' is a great way to say you're thinking about something deeply.
Memorize
Mnemônico
Imagine a woman named 'Occupée' who is always 'occupying' a chair or 'occupying' her time with work. The double 'e' at the end is like two eyes looking at her busy schedule.
Associação visual
Visualize a red 'Occupied' sign on a door. In French, the word is 'Occupée' because 'la porte' (the door) is feminine.
Word Web
Desafio
Try to write three things you are 'occupée à' (busy doing) right now using the feminine form.
Origem da palavra
Derived from the Latin 'occupare', meaning to seize, take possession of, or take up space/time.
Significado original: To seize or take hold of.
Romance (Latin root).Contexto cultural
Be aware of the historical weight of 'L'Occupation' when talking about history.
English speakers often use 'busy' for everything. French speakers use 'occupée' for people/lines but prefer 'animée' for streets.
Pratique na vida real
Contextos reais
Office
- Elle est en réunion.
- Elle est occupée.
- Voulez-vous attendre ?
- Elle est indisponible.
Public Space
- C'est occupé.
- Cette place est prise.
- Pardon, est-ce libre ?
- C'est réservé.
Phone
- La ligne est occupée.
- Rappelez plus tard.
- Laissez un message.
- Elle ne répond pas.
Social
- Je suis prise.
- Je suis occupée.
- Peut-être une autre fois.
- J'ai trop à faire.
Home
- La salle de bain est occupée.
- Maman est occupée.
- Je suis occupée à cuisiner.
- Ne me dérange pas.
Iniciadores de conversa
"Es-tu très occupée en ce moment avec ton travail ?"
"Quelle est la journée la plus occupée de ta semaine ?"
"Aimes-tu être toujours occupée ou préfères-tu avoir du temps libre ?"
"Es-tu occupée ce week-end pour aller au cinéma ?"
"Pourquoi es-tu si occupée aujourd'hui ?"
Temas para diário
Décris une journée où tu as été extrêmement occupée du matin au soir.
Est-ce qu'il est préférable d'être trop occupée ou pas assez ? Pourquoi ?
Quelles sont les activités qui te tiennent le plus occupée pendant ton temps libre ?
Écris une lettre à une amie pour expliquer pourquoi tu es trop occupée pour la voir.
Comment gères-tu ton stress quand tu es très occupée ?
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, as an adjective describing a person, it is used for women. For men, use 'occupé'. However, it is also used for feminine nouns like 'la chaise'.
You don't. The pronunciation of 'occupé' and 'occupée' is identical: /ɔ.ky.pe/.
Only if the street is physically blocked or under military control. For a 'busy' street with traffic/people, use 'une rue animée'.
'Occupée à' is followed by a verb (busy doing something), while 'occupée par' is followed by a noun (busy with something/someone).
No, but adding 'désolée' (sorry) makes it much more polite in a social context.
Use 'très occupée' or 'bien occupée'.
No, that is 'préoccupée'. 'Occupée' just means you have tasks or are in use.
Yes, it's the standard way to say a phone line is busy.
It's better to use 'fréquenté' (popular/busy) for a place like a store or restaurant.
The plural is 'occupées'. It is used for groups of women.
Teste-se 185 perguntas
Translate to French: 'She is busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The chair is occupied.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'I (female) am busy today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'She is busy reading.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'They (feminine) are busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The meeting room is occupied.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'She is busy with her work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'Is the toilet occupied?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'My mother is always busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'She is too busy to talk.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am not busy' (female).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The line is busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She has a busy life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She looks busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The seat is occupied by me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Are you busy, Sarah?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Busy doing homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Sorry, I'm busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'A busy morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am busy' (as a woman).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Are you busy?' to a woman.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The chair is occupied'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is busy working'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The line is busy'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sorry, I am busy'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They (women) are busy'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She looks busy'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the toilet occupied?'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is busy with her children'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a busy day'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is always busy'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The seat is taken'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is busy cooking'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am not busy' (female).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you busy tonight?' (to a woman).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is busy in a meeting'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The room is occupied'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is too busy'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My mother is busy'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 'Elle est occupée.'
Transcribe: 'Je suis occupée.'
Transcribe: 'La chaise est occupée.'
Transcribe: 'Elles sont occupées.'
Transcribe: 'La ligne est occupée.'
Transcribe: 'Elle est occupée à lire.'
Transcribe: 'Es-tu occupée ?'
Transcribe: 'La toilette est occupée.'
Transcribe: 'Elle est très occupée.'
Transcribe: 'Ma journée est occupée.'
Transcribe: 'Désolée, je suis occupée.'
Transcribe: 'La place est occupée.'
Transcribe: 'Elle est occupée par son travail.'
Transcribe: 'La salle est occupée.'
Transcribe: 'Elle est toujours occupée.'
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'occupée' is a versatile A1-level adjective essential for expressing unavailability. Always remember the feminine agreement: 'Elle est occupée' vs 'Il est occupé'.
- Occupée means 'busy' or 'occupied' and is the feminine form used for women or feminine objects.
- It is pronounced the same as the masculine 'occupé', so watch the spelling in writing.
- Commonly used with 'à' for actions (busy doing) and 'par' for causes (busy with).
- It covers both being busy with work and a physical space like a seat being taken.
Agreement
Always check if the person you are talking about is female. If so, add that 'e'!
Beyond Busy
If you are 'crazy busy', try using 'débordée' to sound more like a native.
The 'U' Sound
Round your lips like you're going to whistle to get the 'u' sound in 'occupée' right.
Politeness
Combine 'occupée' with 'pour le moment' (for the moment) to sound less abrupt.
Exemplo
Je suis trop occupée pour sortir ce soir.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de general
à cause de
A2Uma locução prepositiva usada para introduzir a causa de um evento, geralmente negativo ou neutro. Significa 'por causa de'.
à côté
A2Ao lado de; junto a.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2À direita ou do lado direito. Por exemplo: 'Vire à direita na próxima rua'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2A combinação da preposição 'à' e do artigo feminino 'la', significando 'à' ou 'na'.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2À medida que; conforme.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.