B1 verb #4,000 mais comum 9 min de leitura

अधीर होना

To become impatient or restless.

adheer hona
At the A1 level, you don't need to use 'अधीर होना' (adhīr honā) yet. Instead, you usually say 'मैं इंतज़ार कर रहा हूँ' (I am waiting). However, you might hear it in simple stories. Think of it as a way to say someone is 'very, very waiting' and not happy about the wait. If you are at a bus stop and the bus is late, and you feel a little annoyed, that feeling is 'अधीर होना'. Just remember: 'अधीर' = impatient, 'होना' = to be. It is used for people who want something to happen right now.
At the A2 level, you can start using 'अधीर होना' to describe your feelings or others' feelings in simple past and present tenses. For example, 'वह अधीर है' (He is impatient). You learn that this word is better than just 'waiting' because it describes the *emotion*. You can use it when talking about waiting for a friend, a meal, or a holiday. It is a good word to add to your 'feelings' vocabulary. You should notice that 'अधीर' doesn't change for boys or girls, but 'होना' does (हो रहा है / हो रही है).
At the B1 level, you should be able to use 'अधीर होना' naturally in conversations and writing. You understand that it's slightly more formal than 'बेसब्र' (besabr). You can use it in complex sentences with 'के लिए' (for). For example: 'वह अपनी माँ से मिलने के लिए अधीर हो रहा था' (He was becoming impatient to meet his mother). You also recognize it in news reports or more descriptive stories. You understand the difference between being in a hurry (jaldi) and being impatient (adhīr).
At the B2 level, you use 'अधीर होना' to express nuances of restlessness. You might use it in a professional context or when discussing social issues. You understand that it implies a loss of 'dhiraj' (steadfastness). You can use it in the conditional tense: 'अगर तुम इतनी जल्दी अधीर हो जाओगे, तो सफलता कैसे मिलेगी?' (If you become impatient so quickly, how will you get success?). You also start to recognize the noun 'अधीरता' (impatience) and how it is used as a character trait in literature.
At the C1 level, you appreciate the Sanskrit roots of 'अधीर होना' and how it contrasts with 'धीर' (steady/wise). You use it to describe deep existential or psychological restlessness. You can identify its use in classical Hindi literature or complex editorials. You understand the subtle differences between 'अधीर', 'व्याकुल', and 'बेकरार' and choose the perfect one based on the register (formal vs. poetic vs. medical). You might use it metaphorically, such as 'बाज़ार में निवेशकों का मन अधीर हो रहा है' (Investors' minds in the market are becoming restless).
At the C2 level, you have a complete mastery of 'अधीर होना' and its stylistic implications. You can use it to critique a speaker's tone or a writer's choice of words. You might use it in philosophical discussions about the nature of time and the human mind. You are aware of archaic or highly formal variations and can use the word in creative writing to evoke a specific atmosphere of tension or yearning. You understand how it functions in the broader context of Indian aesthetics (rasa), specifically in 'Vipralambha Shringara' (love in separation).

अधीर होना em 30 segundos

  • अधीर होना (adhīr honā) is a Hindi verb meaning to become impatient or restless, often used in formal or literary contexts to describe emotional state.
  • It combines the adjective 'adhīr' (impatient) with 'honā' (to be/become). The adjective stays the same, but the verb conjugates based on the subject.
  • Commonly used when waiting for news, results, or people. It is a step up in formality from the more common word 'besabr'.
  • It is a B1 level word that helps learners express subtle feelings of anticipation and the internal struggle of waiting.

The Hindi verb phrase अधीर होना (adhīr honā) is a sophisticated way to describe the psychological and physical state of losing one's patience or becoming restless. It is composed of the adjective 'अधीर' (adhīr), meaning impatient or unsteady, and the auxiliary verb 'होना' (honā), meaning to be or to become. In the tapestry of Hindi vocabulary, this term sits comfortably between casual impatience and profound anxiety. While a child might be 'besabr' (impatient) for a chocolate, a devotee or a scholar might be 'adhīr' for a revelation or a result. It suggests a lack of 'dhiraj' (patience/fortitude), which is considered a significant virtue in Indian philosophy. When you use this phrase, you are describing a state where the mind is no longer steady; it is fluttering with anticipation, worry, or the sheer inability to wait any longer.

Etymological Root
The word comes from Sanskrit 'a-' (negation) + 'dhīra' (wise, steady, or patient). Thus, to be 'adhīr' is to lose that grounded, wise steadiness.
Emotional Nuance
It often implies a sense of yearning or an internal struggle. It is not just about the passage of time; it is about the internal reaction to that passage.

परीक्षा का परिणाम जानने के लिए छात्र अधीर हो रहे थे। (The students were becoming impatient to know the exam results.)

You will encounter this word frequently in Hindi literature, news reports, and formal speeches. If a politician is waiting for election results, the news anchor might say, 'जनता अधीर हो रही है' (The public is becoming restless). In a romantic context, it describes the restlessness of waiting for a loved one. Unlike the English word 'restless', which can sometimes mean physically moving around (like restless leg syndrome), 'adhīr honā' is primarily an emotional and mental state that may or may not manifest in physical movement. It is the internal 'un-steadiness' that defines this verb.

माँ अपने बेटे की आवाज़ सुनने के लिए अधीर हो रही थी। (The mother was becoming restless to hear her son's voice.)

In modern daily life, you might use it to describe your reaction to a slow internet connection or a delayed flight, although in very casual slang, people might prefer 'irritate hona'. However, using 'adhīr honā' adds a layer of depth to your Hindi, suggesting you understand the emotional weight of the situation. It is a B1 level word because it requires understanding the difference between a simple action (waiting) and a state of being (becoming impatient).

Social Context
In Indian culture, patience (dhairya) is highly valued. Admitting one is 'adhīr' can sometimes be seen as an admission of vulnerability or a deep, uncontrollable desire.

भीड़ बस के आने का इंतज़ार करते-करते अधीर हो गई। (The crowd became impatient while waiting for the bus.)

Grammatically, अधीर होना functions as an intransitive verb phrase. Since it describes a change in state, the verb 'होना' (honā) is conjugated according to the subject's gender, number, and the tense of the sentence. The adjective 'अधीर' remains constant regardless of gender or number, which simplifies things for learners. However, the auxiliary 'होना' must match the subject. For example, 'वह अधीर हो गया' (He became impatient) vs 'वे अधीर हो गए' (They became impatient).

Tense Variations
In the present continuous, it becomes 'हो रहा/रही है' (is becoming). In the past simple, 'हो गया/गई' (became). In the future, 'हो जाएगा/जाएगी' (will become).

इतनी जल्दी अधीर मत हो, थोड़ा और इंतज़ार करो। (Don't become impatient so quickly, wait a little more.)

A common sentence pattern involves using 'के लिए' (for/to) to specify the cause of the impatience. For instance, '[Noun/Verb Stem + ne] + ke liye + adhīr honā'. Example: 'मिलने के लिए अधीर होना' (to be impatient to meet). This structure allows you to connect the feeling to a specific goal or event. It is also frequently paired with adverbs like 'बहुत' (very), 'अत्यंत' (extremely), or 'ज़रा भी' (not even a little).

In negative sentences, 'अधीर न होना' or 'अधीर नहीं होना' is used to advise someone to keep their cool. In formal Hindi, you might see 'अधीरता' (adhīrtā), the noun form meaning 'impatience', used in phrases like 'अधीरता दिखाना' (to show impatience). But for B1 learners, mastering the verb form 'अधीर होना' is the priority as it is the most versatile.

Common Subject Pairings
Subjects are usually humans (I, you, they, the crowd), but can also be personified entities like 'the heart' (मन अधीर हो रहा है - the mind/heart is becoming restless).

उसका मन अधीर हो उठा जब उसने खबर सुनी। (His heart/mind became suddenly restless when he heard the news.)

In the real world, अधीर होना is a staple of Hindi news media and literature. If you watch a Hindi news channel during an election or a major sports event, you will inevitably hear the anchor describe the atmosphere as 'अधीर'. For example, 'स्टेडियम में दर्शक मैच शुरू होने के लिए अधीर हो रहे हैं' (The spectators in the stadium are becoming impatient for the match to start). It conveys the collective energy of a crowd that is on the edge of its seat.

Bollywood and Lyrics
Songs often use this word to describe the 'intezaar' (wait) of lovers. It sounds more poetic than saying 'I am waiting'. It suggests a physical ache of wanting to see someone.

'मेरा दिल तुम्हारे दीदार के लिए अधीर है।' (My heart is impatient for a glimpse of you.)

In professional settings, a manager might use it to describe a client's state: 'क्लाइंट अब अधीर हो रहा है, हमें काम जल्दी खत्म करना होगा' (The client is becoming impatient now, we must finish the work quickly). Here, it serves as a polite but firm way to indicate that time is running out. It is less blunt than saying the client is 'angry', but it clearly signals that their patience is exhausted.

You might also hear it in the context of social movements or protests. When a group of people has been waiting for justice or a response from the government for a long time, journalists might write: 'जनता का धैर्य अब जवाब दे रहा है और लोग अधीर हो रहे हैं' (The public's patience is now giving way and people are becoming restless). This highlights the transition from passive waiting to active restlessness.

Literary Usage
In novels, authors use it to build tension. A character might be 'अधीर' to open a secret letter or to find out the truth about their past.

वह सत्य जानने के लिए अधीर हो उठा। (He became suddenly impatient to know the truth.)

One of the most common mistakes learners make with अधीर होना is confusing it with 'जल्दी में होना' (jaldi mein honā - to be in a hurry). While they are related, 'जल्दी में होना' refers to the physical act of rushing because you have a deadline or a schedule. 'अधीर होना', on the other hand, is an internal emotional state. You can be 'अधीर' while sitting perfectly still in a chair, simply because your mind is racing.

Mistake 1: Confusion with 'Bechain'
'Bechain' (restless/anxious) is very close, but 'bechain' often implies a lack of peace or comfort, whereas 'adhīr' specifically implies a lack of patience regarding time or an outcome.

Incorrect: मैं बस के लिए जल्दी हो रहा हूँ। (I am becoming 'hurry' for the bus.)
Correct: मैं बस के लिए अधीर हो रहा हूँ। (I am becoming impatient for the bus.)

Another mistake is using the wrong auxiliary verb. Learners sometimes try to say 'अधीर करना' (to do impatient) when they mean they themselves are feeling impatient. Remember: 'होना' (to be/become) is for your own feeling; 'करना' (to do/make) is for making someone else feel that way. If you say 'मैं अधीर कर रहा हूँ', it sounds like you are actively trying to make someone else lose their patience!

Finally, watch out for the pronunciation. The 'dh' in 'adhīr' is an aspirated dental sound (like the 'th' in 'though' but with a puff of air). If you pronounce it as a simple 'd', it might be misunderstood. Also, ensure the 'ī' is long (ee sound). Mispronouncing it as 'adhir' (short i) might make the word sound incomplete or like a different regional dialect.

Mistake 2: Overuse in Casual Settings
While not a grammatical error, using 'अधीर होना' with very close friends for trivial things (like waiting for a text) might sound a bit too formal or dramatic. In those cases, 'बेसब्र' (besabr) is more natural.

वह अपनी बारी के लिए अधीर हो गया। (He became impatient for his turn.)

To truly master अधीर होना, you should understand where it fits among its synonyms. The most common alternative is बेसब्र होना (besabr honā). 'Besabr' comes from Persian 'sabr' (patience) with the prefix 'be-' (without). It is widely used in conversational Hindi and Bollywood songs. While 'adhīr' is slightly more formal/Sanskritized, 'besabr' is more colloquial and emotionally charged.

Comparison: Adhīr vs. Bechain
'Adhīr' is specifically about patience (time/outcome). 'Bechain' is broader, covering anxiety, physical discomfort, or lack of peace. You are 'adhīr' for a result; you are 'bechain' because of a fever or a bad dream.

वह बेसब्र होकर दरवाज़ा खटखटाने लगा। (He started knocking on the door impatiently.)

Another interesting alternative is व्याकुल होना (vyākul honā). This word leans more towards 'distraught' or 'extremely restless due to worry'. If someone is missing, you are 'vyākul'. If you are just waiting for a pizza, you are 'adhīr' or 'besabr'. Then there is उत्सुक होना (utsuk honā), which means 'to be eager'. 'Utsuk' is positive; you are eager for a vacation. 'Adhīr' can be neutral or negative; it implies you are losing your grip on your patience.

In some contexts, you might hear बेकरार होना (bekarār honā). This is very common in Urdu-influenced Hindi poetry and songs. It means 'restless' but usually carries a romantic connotation of longing. You wouldn't usually be 'bekarār' for a bank statement, but you would be for a lover's call. Understanding these shades of meaning will help you choose the right word for the right situation.

Summary of Alternatives
1. बेसन्र (Besabr) - Casual/General Impatience. 2. व्याकुल (Vyākul) - Distraught/Anxious. 3. उत्सुक (Utsuk) - Eager (Positive). 4. बेकरार (Bekarār) - Romantic Restlessness.

नया फोन खरीदने के लिए बच्चे उत्सुक थे, लेकिन इंतज़ार करते-करते अधीर हो गए। (The children were eager to buy a new phone, but became impatient while waiting.)

How Formal Is It?

Formal

"प्रार्थी अपने आवेदन की स्थिति जानने हेतु अधीर हो रहा है।"

Neutro

"बच्चे छुट्टियों के लिए अधीर हो रहे हैं।"

Informal

"अरे यार, इतना अधीर क्यों हो रहा है? बस आ ही रही होगी।"

Child friendly

"छोटा खरगोश अपनी माँ के पास जाने के लिए अधीर हो गया।"

Gíria

"इतना हाइप मत बना, अधीर मत हो।"

Curiosidade

The root 'dhī' in Sanskrit refers to the intellect or mind. So, 'adhīr' literally suggests a mind that is not held firmly or is wandering.

Guia de pronúncia

UK /əˈd̪ʱiːr ɦoː.nɑː/
US /əˈd̪iːr hoʊ.nɑː/
Stress is primarily on the second syllable of 'adhīr' (the 'dhīr' part).
Rima com
गंभीर (gambhir - serious) शरीर (sharir - body) नीर (neer - water) तीर (teer - arrow) पीर (peer - pain) खीर (kheer - rice pudding) वीर (veer - brave) धीर (dheer - patient)
Erros comuns
  • Pronouncing 'dh' as a hard English 'd' (like 'door'). It must be soft and aspirated.
  • Shortening the 'ī' sound, making it sound like 'adhir' instead of 'adhīr'.
  • Pronouncing 'hona' as 'huna'.
  • Missing the aspiration on 'dh', making it sound like 'adir'.
  • Treating 'adhīr' and 'hona' as one single word without a slight pause.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize in text once the root 'dhir' is known.

Escrita 4/5

Requires correct conjugation of 'hona' and proper use of 'ke liye'.

Expressão oral 4/5

Aspiration of 'dh' can be tricky for English speakers.

Audição 3/5

Clear pronunciation usually makes it easy to catch in speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

होना इंतज़ार समय जल्दी धीरे

Aprenda a seguir

धैर्य व्याकुल बेचैनी प्रतीक्षा शीघ्र

Avançado

आतुरता उत्कंठा क्षोभ व्यग्रता निमिष

Gramática essencial

Intransitive Verb Phrase

वह अधीर हो गया। (No direct object needed).

Infinitive + के लिए

खेलने के लिए अधीर होना। (Impatient to play).

Gender Agreement of 'Hona'

लड़की अधीर हो गई। (Feminine agreement).

Compound Verb 'Ho Uthna'

वह अधीर हो उठा। (Sudden onset of state).

Adverbial usage with 'Hokar'

उसने अधीर होकर चिल्लाया। (He shouted impatiently).

Exemplos por nível

1

वह अधीर है।

He is impatient.

Simple subject + adjective + verb 'to be'.

2

बच्चे अधीर हैं।

The children are impatient.

Plural subject with 'hain'.

3

क्या आप अधीर हैं?

Are you impatient?

Interrogative sentence.

4

मैं अधीर नहीं हूँ।

I am not impatient.

Negative sentence.

5

वह अधीर हो गया।

He became impatient.

Past tense of 'hona'.

6

माँ अधीर हो गई।

Mother became impatient.

Feminine past tense 'ho gayi'.

7

अधीर मत हो।

Don't be impatient.

Imperative negative.

8

सब अधीर हो रहे हैं।

Everyone is becoming impatient.

Present continuous plural.

1

खाना आने में देर हुई तो वह अधीर हो गया।

He became impatient when the food was late.

Using 'to' (then) for cause and effect.

2

हम फिल्म के लिए अधीर हो रहे हैं।

We are becoming impatient for the movie.

Using 'ke liye' (for).

3

वह अपनी बारी के लिए अधीर हो रही थी।

She was becoming impatient for her turn.

Past continuous feminine.

4

इतना अधीर होना अच्छा नहीं है।

Being so impatient is not good.

Gerundial use of the verb phrase.

5

क्या तुम अधीर हो रहे हो?

Are you getting impatient?

Present continuous interrogative.

6

ट्रेन लेट थी, इसलिए सब अधीर हो गए।

The train was late, so everyone became impatient.

Using 'isliye' (so/therefore).

7

वह जवाब सुनने के लिए अधीर है।

He is impatient to hear the answer.

Adjective + infinitive structure.

8

मैं अधीर हो जाऊँगा।

I will become impatient.

Future tense.

1

परिणाम की प्रतीक्षा में छात्र अधीर हो रहे थे।

The students were becoming impatient waiting for the result.

Formal use of 'pratiksha' (waiting).

2

उसे बार-बार घड़ी देखते देख लगा कि वह अधीर हो रहा है।

Seeing him look at his watch repeatedly, it felt like he was becoming impatient.

Complex sentence with 'dekh' (seeing).

3

अधीर होना मानवीय स्वभाव है, पर हमें धैर्य रखना चाहिए।

To become impatient is human nature, but we should have patience.

Reflective/Philosophical statement.

4

इंटरनेट धीमा होने पर वह अक्सर अधीर हो जाता है।

He often becomes impatient when the internet is slow.

Habitual present tense.

5

जैसे-जैसे समय बीत रहा था, वह अधीर होती गई।

As time was passing, she kept becoming more impatient.

Use of 'jaise-jaise' to show progression.

6

बिना किसी सूचना के इंतज़ार करना किसी को भी अधीर कर सकता है।

Waiting without any information can make anyone impatient.

Using 'kar sakta hai' (can make).

7

वह सच जानने के लिए बहुत अधीर हो उठा था।

He had become very impatient to know the truth.

Compound verb 'ho uthna' for suddenness.

8

अधीर होने के बजाय, हमें समस्या का समाधान ढूंढना चाहिए।

Instead of becoming impatient, we should find a solution to the problem.

Use of 'ke bajay' (instead of).

1

उसकी आवाज़ में एक अजीब सी अधीरता थी, मानो वह कुछ छिपा रहा हो।

There was a strange impatience in his voice, as if he was hiding something.

Using the noun form 'adhirta'.

2

स्टॉक मार्केट में गिरावट देख निवेशक अधीर होने लगे हैं।

Seeing the drop in the stock market, investors have started becoming impatient.

Use of 'lagne hain' (started to).

3

वह अपनी नई किताब के विमोचन के लिए अधीर हो रहा है।

He is becoming impatient for the launch of his new book.

Using 'vimochan' (launch/release).

4

बिना सोचे-समझे अधीर होना अक्सर गलत फैसलों की ओर ले जाता है।

Becoming impatient without thinking often leads to wrong decisions.

Abstract subject/gerund phrase.

5

क्या आप भी उस दिन के लिए अधीर हैं जब शांति होगी?

Are you also impatient for that day when there will be peace?

Rhetorical question.

6

वह अपनी सफलताओं को लेकर कभी अधीर नहीं हुआ।

He never became impatient regarding his successes.

Negative past perfect aspect.

7

भीड़ का अधीर होना पुलिस के लिए चिंता का विषय बन गया।

The crowd's becoming impatient became a matter of concern for the police.

Gerund phrase as a subject.

8

अधीर होने से समय जल्दी नहीं बीतता।

Time doesn't pass faster by becoming impatient.

Use of 'se' to show cause/instrument.

1

दार्शनिकों का मानना है कि जो व्यक्ति अधीर होता है, वह वर्तमान का आनंद नहीं ले पाता।

Philosophers believe that a person who becomes impatient cannot enjoy the present.

Relative clause 'jo... vah'.

2

उसकी आँखों में सत्य को पाने की एक गहरी अधीरता झलक रही थी।

A deep impatience to find the truth was reflecting in his eyes.

Metaphorical usage.

3

राजनीतिक अनिश्चितता के इस दौर में जनता का अधीर होना स्वाभाविक है।

In this era of political uncertainty, it is natural for the public to become impatient.

Formal register 'swabhavik' (natural).

4

लेखक ने नायक के अधीर होने का चित्रण बहुत ही सजीव ढंग से किया है।

The author has portrayed the protagonist's becoming impatient in a very vivid manner.

Literary criticism context.

5

जैसे ही न्यायाधीश ने बोलना शुरू किया, अदालत में सब अधीर हो उठे।

As soon as the judge started speaking, everyone in the court became suddenly impatient.

Use of 'jaise hi' (as soon as).

6

वह अपनी कला के माध्यम से समाज की अधीरता को व्यक्त करना चाहता है।

He wants to express the society's impatience through his art.

Artistic/Abstract context.

7

अधीर होने की इस प्रवृत्ति को ध्यान (meditation) के माध्यम से नियंत्रित किया जा सकता है।

This tendency to become impatient can be controlled through meditation.

Passive voice 'kiya ja sakta hai'.

8

इतिहास गवाह है कि अधीर शासकों ने अक्सर साम्राज्य खो दिए हैं।

History is witness that impatient rulers have often lost empires.

Historical/Formal tone.

1

उसकी आत्मा मुक्ति के लिए अधीर हो रही थी, जैसे पिंजरे में बंद कोई पक्षी।

His soul was becoming impatient for liberation, like a bird trapped in a cage.

Poetic simile.

2

आधुनिक युग की विडंबना यह है कि हम सूक्ष्म चीज़ों के लिए भी अधीर हो जाते हैं।

The irony of the modern age is that we become impatient even for minute things.

Philosophical irony.

3

नायक की अधीरता उसके पतन का मुख्य कारण सिद्ध हुई।

The protagonist's impatience proved to be the primary cause of his downfall.

Tragedy analysis.

4

जब तक लक्ष्य प्राप्त न हो जाए, तब तक अधीर होना ही कर्मठता की निशानी है।

Until the goal is achieved, being impatient is the sign of diligence.

Complex conditional with 'jab tak... tab tak'.

5

वह शब्दों के चयन में इतना अधीर था कि कविता का मूल भाव ही खो गया।

He was so impatient in selecting words that the original essence of the poem was lost.

Aesthetic critique.

6

इस वैज्ञानिक खोज की प्रतीक्षा में पूरी दुनिया अधीर हो उठी है।

The whole world has become suddenly impatient in anticipation of this scientific discovery.

Global/Grand scale context.

7

अधीर होने का अर्थ केवल समय का अभाव नहीं, बल्कि धैर्य का क्षय है।

To become impatient means not just a lack of time, but the erosion of patience.

Definitional/Philosophical.

8

उसकी मौन उपस्थिति में भी एक अधीर पुकार सुनाई दे रही थी।

Even in her silent presence, an impatient call could be heard.

Oxymoronic/Poetic.

Colocações comuns

अधीर होकर
मन अधीर होना
बहुत अधीर होना
अधीर होने की ज़रूरत नहीं
अधीरता से इंतज़ार करना
अधीर हो उठना
अत्यंत अधीर
जवाब के लिए अधीर
मिलने को अधीर
अधीर न होइए

Frases Comuns

अधीर मत हो

धैर्य खोकर अधीर होना

अधीर आँखों से देखना

अधीर कदमों से चलना

अधीर होकर पूछना

अधीरता की सीमा

समय के साथ अधीर होना

अधीर मन को समझाना

किसी के लिए अधीर होना

अधीरता प्रकट करना

Frequentemente confundido com

अधीर होना vs जल्दी में होना

This means to be in a physical rush due to time constraints, while 'अधीर होना' is an emotional lack of patience.

अधीर होना vs बेचैन होना

This is a general state of restlessness or anxiety, whereas 'अधीर' is specifically tied to waiting for something.

अधीर होना vs गुस्सा होना

One might become impatient (adhīr) before they actually get angry (gussa).

Expressões idiomáticas

"धैर्य का बांध टूटना"

To reach the limit of patience (leads to becoming adhīr).

जब बस एक घंटे तक नहीं आई, तो लोगों के धैर्य का बांध टूट गया।

Common

"उंगलियों पर दिन गिनना"

To count days on fingers (showing extreme impatience/adhīrtā).

वह अपनी शादी के लिए उंगलियों पर दिन गिन रहा है।

Informal

"राह देखना"

To wait for someone (implies the feeling of adhīr honā).

मैं कब से तुम्हारी राह देख रहा हूँ, अब अधीर हो रहा हूँ।

Common

"जी छोटा करना"

To lose heart/patience (related to becoming adhīr/unsteady).

काम न होने पर जी छोटा मत करो और अधीर मत हो।

Informal

"खून खौलना"

To be very angry (an extreme form of becoming restless/impatient).

उसकी बातें सुनकर मेरा खून खौलने लगा और मैं अधीर हो गया।

Informal

"आँखें बिछाना"

To wait very eagerly (positive impatience).

गाँव वाले नेता जी के स्वागत में आँखें बिछाए अधीर बैठे थे।

Poetic

"पैर न टिकना"

To be unable to stay in one place (physical adhīrtā).

खुशी के मारे उसके पैर ज़मीन पर नहीं टिक रहे थे, वह अधीर था।

Informal

"दम फूलना"

To be breathless/anxious (often accompanies adhīr honā).

सीढ़ियाँ चढ़कर और इंतज़ार करके उसका दम फूलने लगा, वह अधीर हो गया।

Informal

"कलेजा धड़कना"

Heart beating fast (physical symptom of being adhīr/anxious).

नतीजा आने से पहले उसका कलेजा धड़क रहा था, वह बहुत अधीर था।

Common

"नाक में दम करना"

To harass someone (often makes the other person adhīr/angry).

बच्चों ने शोर मचाकर मेरी नाक में दम कर दिया, मैं अधीर हो गया हूँ।

Informal

Fácil de confundir

अधीर होना vs अधिर

Spelling/Pronunciation error.

There is no word 'adhir' (short i). The correct word is 'adhīr' (long i).

Incorrect: वह अधिर है। Correct: वह अधीर है।

अधीर होना vs आधर

Visual similarity.

'Aadhar' means base or foundation. 'Adhīr' means impatient.

आधार मज़बूत होना चाहिए, लेकिन वह अधीर हो रहा है।

अधीर होना vs अधीरता

Noun vs Verb Confusion.

'Adhīrtā' is the noun (impatience). 'Adhīr honā' is the verb phrase (to become impatient).

उसने अपनी अधीरता (noun) दिखाई और वह अधीर हो गया (verb).

अधीर होना vs उतावला

Meaning similarity.

'Utāvlā' often implies acting without thinking due to haste. 'Adhīr' is more about the feeling of waiting.

वह इतना उतावला था कि उसने गलत रास्ता चुन लिया।

अधीर होना vs बेखबर

Phonetic similarity for beginners.

'Bekhabar' means unaware. 'Adhīr' means impatient.

वह खबर से बेखबर था, इसलिए वह अधीr नहीं हुआ।

Padrões de frases

A1

Subject + अधीर + है/हैं

राम अधीर है।

A2

Subject + [Noun] + के लिए + अधीर + है

वह खाने के लिए अधीर है।

B1

Subject + [Verb-ne] + के लिए + अधीर + हो रहा है

वह जाने के लिए अधीर हो रहा है।

B1

Subject + अधीर + हो + गया/गई

सीता अधीर हो गई।

B2

Subject + अधीर + हो + उठता/उठती + है

वह अक्सर अधीर हो उठता है।

C1

Subject + [Noun] + की + अधीरता + [Verb]

उसकी अधीरता बढ़ गई।

C1

अधीर + होकर + Subject + ने + [Verb-past]

अधीर होकर उसने सच बता दिया।

C2

Subject + का + [Noun/Verb] + के प्रति + अधीर + होना

उसका सफलता के प्रति अधीर होना स्वाभाविक है।

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Common in media, literature, and middle-class speech; less common in rural or very street-level slang.

Erros comuns
  • मैं अधीर कर रहा हूँ। मैं अधीर हो रहा हूँ।

    Using 'karna' implies you are making someone else impatient. 'Hona' is for your own state.

  • वह बहुत अधिर है। वह बहुत अधीर है।

    The 'i' must be long (ī). Short 'i' changes the sound and is incorrect spelling.

  • मैं बस के लिए जल्दी हूँ। मैं बस के लिए अधीर हूँ।

    'Jaldi' means 'early' or 'hurry'. 'Adhīr' means 'impatient'.

  • सीता अधीरी हो गई। सीता अधीर हो गई।

    The adjective 'अधीर' does not change gender. Only 'हो गई' changes.

  • वे अधीर हो गया। वे अधीर हो गए।

    Plural subject 'वे' requires plural verb 'हो गए'.

Dicas

Conjugation Tip

Always focus on the subject when conjugating 'होना'. If the subject is 'मैं' (I), use 'हो रहा हूँ'. If 'वे' (they), use 'हो रहे हैं'.

Noun Form

Learn 'अधीरता' (impatience) alongside 'अधीर होना'. It helps you understand sentences like 'उसकी अधीरता बढ़ रही है' (His impatience is increasing).

The 'Dh' Sound

Practice the 'dh' by placing your tongue against your upper teeth and releasing a puff of air. It's different from the English 'd'.

Formal Contexts

Use 'अधीर होना' in emails or formal letters to sound more professional when expressing that you are waiting for a response.

Colloquial Switch

If you find 'अधीर' hard to pronounce, use 'बेसब्र' in casual talk. Everyone will understand you perfectly.

Cultural Nuance

Understand that 'Dhairya' (patience) is a virtue in India. Using 'अधीर' can sometimes imply a loss of self-control.

News Watching

Watch Hindi news during a major event. You will hear 'अधीर' used to describe the public's mood. It's great practice.

Creative Writing

In stories, use 'अधीर होकर' as an adverbial phrase to describe how a character speaks or acts.

Memory Hook

A-Dhir = No-Dhiraj. Simple and effective for remembering the negation 'A'.

Sentence Building

Start with simple sentences like 'मैं अधीर हूँ' and gradually add 'के लिए' phrases to become more fluent.

Memorize

Mnemônico

Think of 'A' as 'Absent' and 'Dhir' as 'Dhiraj' (patience). So, 'A-dhir' means 'Patience is Absent'. You become 'Adhir' when your patience goes away.

Associação visual

Imagine a person standing at a bus stop, constantly looking at their watch and tapping their foot. The word 'ADHEER' is written on their forehead in bright red letters.

Word Web

Patience Wait Time Restless Anxiety Eager Result Watch

Desafio

Try to use 'अधीर होना' three times today: once when waiting for food, once when waiting for a message, and once to describe a character in a movie.

Origem da palavra

Derived from the Sanskrit word 'Adhīra' (अधीर). It is a compound of the prefix 'a-' (negation) and the root 'dhīra' (steady, wise, or patient).

Significado original: The original Sanskrit meaning refers to someone who lacks steadfastness, wisdom, or the ability to remain calm under pressure.

Indo-Aryan (Indo-European family).

Contexto cultural

It is a neutral term, not offensive, but calling someone 'अधीर' to their face might be seen as a mild criticism of their lack of self-control.

While English speakers often say 'I'm getting impatient', 'अधीर होना' carries a slightly more poetic weight, similar to 'my heart is growing restless'.

Used in various poems by Harivansh Rai Bachchan. Commonly found in the dialogue of historical Bollywood epics like 'Mughal-e-Azam'. Appears in Hindi translations of the Bhagavad Gita to describe the unsteady mind.

Pratique na vida real

Contextos reais

Waiting for a person

  • वह अभी तक नहीं आया, मैं अधीर हो रहा हूँ।
  • उसका इंतज़ार करते-करते मैं अधीर हो गया।
  • तुम इतनी जल्दी अधीर क्यों हो जाते हो?
  • वह मिलने के लिए अधीर है।

Waiting for results/news

  • नतीजों के लिए सब अधीर हैं।
  • खबर सुनने के लिए वह अधीर हो उठी।
  • अधीरता में उसने गलत बटन दबा दिया।
  • परिणाम जानने की अधीरता।

In a queue/Traffic

  • ट्रैफिक जाम में लोग अधीर हो जाते हैं।
  • लाइन लंबी थी, इसलिए वह अधीर हो गया।
  • अधीर होकर उसने हॉर्न बजाया।
  • इतने अधीर मत बनो, अपनी बारी का इंतज़ार करो।

Professional/Work

  • बॉस काम पूरा होने के लिए अधीर हैं।
  • क्लाइंट अधीर हो रहा है, जल्दी करो।
  • अधीरता से काम खराब हो सकता है।
  • वह प्रमोशन के लिए अधीर है।

Emotional/Romantic

  • मेरा दिल तुम्हारे लिए अधीर है।
  • वह अपनी बात कहने के लिए अधीर था।
  • अधीर आँखों से उसने उसे देखा।
  • मिलने की एक अजीब सी अधीरता।

Iniciadores de conversa

"क्या आप कभी किसी चीज़ के लिए बहुत अधीर हुए हैं?"

"जब आप अधीर होते हैं, तो आप क्या करते हैं?"

"क्या आपको लगता है कि आजकल के लोग ज़्यादा अधीर हो गए हैं?"

"किसी का इंतज़ार करते समय आप अधीर न हों, इसके लिए क्या करते हैं?"

"क्या अधीर होना हमेशा बुरा होता है, या कभी-कभी अच्छा भी हो सकता है?"

Temas para diário

आज मैं किस बात के लिए अधीर हुआ और क्यों? मैंने अपनी अधीरता को कैसे संभाला?

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपकी अधीरता के कारण कोई काम बिगड़ गया हो।

धैर्य और अधीरता के बीच के अंतर को अपने शब्दों में समझाएं।

क्या तकनीक हमें और अधिक अधीर बना रही है? अपने विचार विस्तार से लिखें।

अगर आपको किसी बहुत महत्वपूर्ण खबर का इंतज़ार करना पड़े, तो आप अपनी अधीरता को कैसे नियंत्रित करेंगे?

Perguntas frequentes

10 perguntas

'अधीर होना' is slightly more formal and has Sanskrit roots, while 'बेसब्र होना' is more colloquial and has Persian roots. They are mostly interchangeable in meaning, but 'अधीर' sounds better in writing or news.

No, it is usually used for sentient beings (humans, animals) or personified concepts like 'the mind' or 'the heart' because it describes an emotional state.

Generally, yes, as it implies a lack of the virtue 'dhairya' (patience). However, in romantic or devotional contexts, it can be a positive expression of deep longing.

You can say 'कृपया अधीर न हों' (Kripaya adhīr na hon) or 'थोड़ा धैर्य रखें' (Thoda dhairya rakhein).

No, 'अधीर' is an adjective that remains the same. Only the following verb 'होना' changes (हो गया/हो गई).

Yes, if you are feeling the emotional restlessness of the wait. If you are just running physically, use 'भागना' or 'जल्दी करना'.

The most direct opposite is 'धैर्य रखना' (to keep patience) or 'शांत रहना' (to stay calm).

'होना' means you are becoming impatient. 'करना' means you are making someone else impatient. 'होना' is much more common.

Yes, though 'बेकरार' and 'बेसब्र' are even more common due to their rhythmic quality and Urdu influence.

It is considered B1 (Intermediate) because it involves expressing specific emotional states beyond basic needs.

Teste-se 190 perguntas

writing

Write a sentence using 'अधीर होना' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The students are becoming impatient for the results.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'अधीर होकर' in a sentence about a phone call.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a restless mind using 'अधीर'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Don't be impatient, the bus will come.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence about a client being impatient.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'अधीर होना' in a future tense sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence comparing 'dhairya' and 'adhīr'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He was impatient to hear the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'अधीरता' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a crowd at a concert using 'अधीर'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Why are you so impatient?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about waiting for a letter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'अधीर हो उठना' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It is natural to be impatient in this situation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a poetic sentence about a heart.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a child waiting for a toy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'अधीरतापूर्वक' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Patience is better than impatience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a scientist waiting for data.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am becoming impatient' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Don't be impatient' to a friend.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'She became impatient' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Are you getting impatient?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Everyone is impatient for the result.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'Adhīr' correctly with aspiration.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I was impatient to meet you.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a little, don't be impatient.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'अधीर' in a sentence about food.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'His mind is getting restless.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The child is impatient for the toy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'They will become impatient.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Why was she so impatient?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Impatiently, he left the room.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Impatience is not good for health.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We are impatient for the news.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Don't show your impatience.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am getting impatient with this slow internet.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait for your turn patiently.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The world is impatient for peace.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'वह अधीर हो गया।' (He became impatient / He became happy)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the verb: 'बच्चे अधीर हो रहे हैं।' (Hain / Ho rahe hain / Ho gaye)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the noun: 'अधीरता बुरी है।' (Adhirta / Adhir)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'अधीर मत हो।' (Don't run / Don't be impatient)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the subject: 'सीता अधीर हो गई।' (Sita / Ram)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the cause: 'वह खाने के लिए अधीर है।' (Food / Sleep)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the tense: 'वे अधीर हो जाएँगे।' (Past / Future)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the adverb: 'उसने अधीर होकर पूछा।' (Adhir hokar / Dhire se)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'मन अधीर हो रहा है।' What is restless? (Mind / Body)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'इतनी अधीरता ठीक नहीं।' Is it okay? (Yes / No)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: 'वह सच के लिए अधीर है।' (He is impatient for the truth)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for plural: 'लोग अधीर हो गए।' (Singular / Plural)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'अधीरता से काम बिगड़ता है।' What happens to work? (Improves / Spoils)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the gender: 'वह अधीर हो गई।' (Male / Female)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'अधीर' vs 'अधिर'. Which is correct?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 190 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!