banca
§ What 'banca' means
- Italian Word
- Banca (noun)
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Bank
Alright, let's talk about the word 'banca'. It's a straightforward word, and you'll hear it a lot in everyday Italian. It means 'bank', just like the place where you keep your money or get a loan. Easy, right?
§ Where you actually hear 'banca'
You'll come across 'banca' in many situations, from casual conversations to more formal settings like the news. It's a core vocabulary word, so understanding its usage is super practical.
- At Work: Even if you don't work at a bank, you'll definitely talk about it. Think about salary deposits, business loans, or just general financial discussions.
- In Daily Life: When you're out and about, you might need to find a bank, or someone might mention going to the bank. It's a common errand.
- In the News: Economic reports, financial news, and even stories about personal finance will all use 'banca' regularly.
Let's look at some examples to show you how 'banca' is used in real sentences.
Devo andare in banca per prelevare contanti. (I need to go to the bank to withdraw cash.)
This is a very common phrase. 'Prelevare contanti' means 'to withdraw cash'. So, if you're in Italy and need money, this sentence is your friend.
La banca offre diversi tipi di conti correnti. (The bank offers different types of current accounts.)
Here, 'conti correnti' means 'current accounts' or 'checking accounts'. You might hear this if you're setting up a new account or discussing financial services.
Abbiamo ricevuto una notifica dalla banca riguardo al prestito. (We received a notification from the bank regarding the loan.)
'Prestito' means 'loan'. This is a typical sentence you'd hear in a business or personal finance context.
La Banca Centrale Europea ha annunciato nuove politiche. (The European Central Bank announced new policies.)
In the news, you'll often see 'banca' used in the name of institutions, like the 'Banca Centrale Europea' (European Central Bank). This shows you how it's used in a more formal, institutional sense.
Il furto alla banca è stato sventato dalla polizia. (The bank robbery was foiled by the police.)
Unfortunately, you might even hear 'banca' in crime reports, like 'furto alla banca' (bank robbery).
§ Important distinctions and tips
While 'banca' is straightforward, there are a couple of things to keep in mind.
Also, don't confuse 'banca' with 'banco'. 'Banco' can mean a counter or a desk, and in some specific contexts, like 'banco di scuola' (school desk), or 'banco dei pegni' (pawn shop). But 'banca' specifically refers to the financial institution.
So, when you hear 'banca', think 'financial institution'. When you hear 'banco', it's probably something else entirely. Keep these examples in mind, and you'll be using 'banca' like a native in no time!
Exemplos por nível
La banca è aperta.
The bank is open.
Feminine singular noun.
Devo andare in banca.
I have to go to the bank.
Use 'in' for 'to the' with places.
La mia banca è qui vicino.
My bank is near here.
'Qui vicino' means 'near here'.
Prendo i soldi dalla banca.
I take money from the bank.
'Dalla' is a contraction of 'da' (from) and 'la' (the).
C'è una banca in centro?
Is there a bank downtown?
'C'è' means 'there is'.
Voglio aprire un conto in banca.
I want to open a bank account.
'Conto in banca' is 'bank account'.
La banca chiude alle cinque.
The bank closes at five.
'Alle' means 'at' with hours.
Posso pagare in banca?
Can I pay at the bank?
'In banca' can also mean 'at the bank'.
La banca apre alle nove del mattino, quindi dobbiamo affrettarci se vogliamo fare in tempo prima della chiusura.
The bank opens at nine in the morning, so we need to hurry if we want to make it before closing.
Here, 'banca' is the subject of the sentence, and 'apre' is the verb 'to open' conjugated in the third person singular.
Ho bisogno di prelevare del denaro dalla banca per le spese del fine settimana.
I need to withdraw some money from the bank for the weekend expenses.
'Dalla banca' means 'from the bank'. 'Dal' is a contraction of 'da' (from) and 'il' (the), and 'dalla' is 'da' and 'la' (the).
Molte banche offrono servizi online, rendendo più facile gestire i propri conti.
Many banks offer online services, making it easier to manage one's accounts.
'Banche' is the plural form of 'banca'. 'Molte' means 'many' and agrees in gender and number with 'banche'.
La sicurezza della banca è una priorità assoluta, con telecamere e sistemi di allarme all'avanguardia.
Bank security is a top priority, with state-of-the-art cameras and alarm systems.
'Della banca' means 'of the bank'. 'Della' is a contraction of 'di' (of) and 'la' (the).
Ho aperto un nuovo conto corrente presso una banca locale per comodità.
I opened a new checking account at a local bank for convenience.
'Presso una banca' means 'at a bank' or 'with a bank'. 'Presso' indicates proximity or location.
Le banche centrali giocano un ruolo cruciale nella stabilità economica di un paese.
Central banks play a crucial role in the economic stability of a country.
'Banche centrali' is a plural noun phrase, with the adjective 'centrali' agreeing with 'banche'.
È importante confrontare le offerte di diverse banche prima di scegliere un mutuo.
It's important to compare the offers of different banks before choosing a mortgage.
'Diverse banche' means 'different banks'. 'Diverse' is the plural feminine form of 'diverso' (different).
L'impiegato della banca mi ha aiutato a compilare i moduli per il prestito.
The bank employee helped me fill out the forms for the loan.
'L'impiegato della banca' means 'the employee of the bank' or 'the bank employee'. 'Della banca' functions as an adjective phrase here.
Pratique na vida real
Contextos reais
Managing your money
- Andare in banca - Go to the bank
- Aprire un conto in banca - Open a bank account
- Prelevare soldi dalla banca - Withdraw money from the bank
Banking services
- La banca è aperta? - Is the bank open?
- Dove si trova la banca più vicina? - Where is the nearest bank?
- Vorrei parlare con un impiegato di banca - I'd like to speak with a bank employee
Discussing finances
- Ho i miei risparmi in banca - I have my savings in the bank
- La banca offre prestiti - The bank offers loans
- C'è una banca online - There is an online bank
Financial transactions
- Fare un bonifico in banca - Make a bank transfer
- Depositare un assegno in banca - Deposit a check at the bank
- La banca ha chiuso - The bank has closed
Location and directions
- La banca è di fronte al supermercato - The bank is opposite the supermarket
- Gira a destra dopo la banca - Turn right after the bank
- La banca è in centro - The bank is downtown
Iniciadores de conversa
"Hai bisogno di andare in banca oggi? (Do you need to go to the bank today?)"
"Qual è la tua banca preferita e perché? (What is your preferred bank and why?)"
"Hai mai avuto problemi con la tua banca? (Have you ever had problems with your bank?)"
"Preferisci le banche tradizionali o quelle online? (Do you prefer traditional banks or online ones?)"
"Cosa faresti se la banca fosse chiusa? (What would you do if the bank was closed?)"
Temas para diário
Descrivi una tua esperienza in banca. (Describe one of your experiences at the bank.)
Scrivi una breve storia su qualcuno che lavora in banca. (Write a short story about someone who works at a bank.)
Immagina di dover aprire un conto in una banca italiana. Quali domande faresti? (Imagine you need to open an account at an Italian bank. What questions would you ask?)
Quali servizi bancari sono più importanti per te e perché? (Which banking services are most important to you and why?)
Rifletti su come la tecnologia ha cambiato il modo in cui interagiamo con le banche. (Reflect on how technology has changed the way we interact with banks.)
Perguntas frequentes
10 perguntasThe Italian word for 'bank' is banca. It's a feminine noun.
Yes, you're on the right track! The pronunciation of banca is BAHN-kah. Remember to give a clear 'ah' sound at the end.
You can use banca just like you would 'bank' in English. For example: 'Vado in banca' (I'm going to the bank). Or, 'La banca è chiusa' (The bank is closed).
The plural of banca is banche. So, 'le banche' means 'the banks'.
Yes, just like in English. You might hear 'banca commerciale' (commercial bank) or 'banca centrale' (central bank).
In some contexts, 'banca' can also refer to a 'bench' or 'desk' in a specific setting, like a school or a market stall. However, for everyday use, it almost always means 'bank'.
Since banca is a feminine noun, the definite article is 'la'. So, 'la banca' means 'the bank'.
For banca, the indefinite article is 'una'. So, 'una banca' means 'a bank'.
Yes, you can. A 'blood bank' in Italian is 'banca del sangue'. So, the word holds true there too.
A useful phrase is 'andare in banca' (to go to the bank). For example: 'Devo andare in banca oggi.' (I need to go to the bank today.)
Teste-se 24 perguntas
Write a short sentence in Italian about going to the bank to withdraw money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Vado in banca per prelevare dei soldi. (I go to the bank to withdraw some money.)
Imagine you need to ask for directions to the bank. Write a simple question in Italian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dov'è la banca, per favore? (Where is the bank, please?)
Write a sentence saying that the bank is closed today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La banca è chiusa oggi. (The bank is closed today.)
Dove lavora Maria? (Where does Maria work?)
Read this passage:
La mia amica Maria lavora in banca. Ogni mattina, lei va al lavoro alle otto. Le piace il suo lavoro e incontra molte persone. (My friend Maria works at the bank. Every morning, she goes to work at eight. She likes her job and meets many people.)
Dove lavora Maria? (Where does Maria work?)
The passage states: 'La mia amica Maria lavora in banca.' (My friend Maria works at the bank.)
The passage states: 'La mia amica Maria lavora in banca.' (My friend Maria works at the bank.)
Perché la persona deve andare in banca? (Why does the person need to go to the bank?)
Read this passage:
Oggi devo andare in banca. Ho bisogno di cambiare dei soldi per il mio viaggio. La banca apre alle nove. (Today I need to go to the bank. I need to change some money for my trip. The bank opens at nine.)
Perché la persona deve andare in banca? (Why does the person need to go to the bank?)
The passage says: 'Ho bisogno di cambiare dei soldi per il mio viaggio.' (I need to change some money for my trip.)
The passage says: 'Ho bisogno di cambiare dei soldi per il mio viaggio.' (I need to change some money for my trip.)
Dov'è la banca menzionata nel testo? (Where is the bank mentioned in the text?)
Read this passage:
C'è una banca vicino alla stazione. È molto grande e ha molti sportelli. (There is a bank near the station. It is very big and has many counters.)
Dov'è la banca menzionata nel testo? (Where is the bank mentioned in the text?)
The passage clearly states: 'C'è una banca vicino alla stazione.' (There is a bank near the station.)
The passage clearly states: 'C'è una banca vicino alla stazione.' (There is a bank near the station.)
Devo andare in ___ a prelevare del denaro. (I need to go to the ___ to withdraw some money.)
The context implies a place where one withdraws money, which is a bank.
La mia ___ chiude alle cinque. (My ___ closes at five o'clock.)
Among the options, a bank is typically an establishment with closing hours.
C'è una ___ vicino alla piazza principale. (There's a ___ near the main square.)
A bank is a common establishment found in a town or city, often near a main square.
Ho bisogno di aprire un conto in ___. (I need to open an account at a ___.)
Accounts, especially financial ones, are opened at a bank.
Il direttore della ___ è molto gentile. (The manager of the ___ is very kind.)
A bank typically has a manager, making 'banca' the correct fit.
Posso cambiare i soldi alla ___. (I can change money at the ___.)
Changing money is a common service offered by a bank.
Quale delle seguenti frasi usa 'banca' nel contesto di un'istituzione finanziaria?
In questo contesto, 'banca' si riferisce all'istituzione finanziaria dove si depositano i soldi.
Scegli la frase in cui 'banca' è usata per indicare un insieme o un accumulo.
Qui, 'banca' è usata nel senso di una 'banca dati' o un archivio, non un'istituzione finanziaria.
In quale scenario 'banca' potrebbe non riferirsi a un'istituzione finanziaria?
In questo caso, 'banca di organi' si riferisce a una riserva o un deposito di organi, non a un'istituzione finanziaria.
Il termine 'banca del sangue' si riferisce sempre a un edificio dove si conservano campioni di sangue per analisi economiche.
Una 'banca del sangue' è un centro dove si raccoglie e si conserva il sangue per trasfusioni mediche, non per analisi economiche.
Quando si parla di 'banca dati', ci si riferisce a un insieme organizzato di informazioni digitali, non necessariamente a un'istituzione finanziaria.
Esatto, 'banca dati' è un termine generico per un database di informazioni.
Se dico 'Ho un debito con la banca', mi riferisco a un prestito o un credito ottenuto da un'istituzione finanziaria.
Corretto, in questo contesto, 'banca' si riferisce chiaramente a un'istituzione finanziaria che ha concesso un prestito.
The bank announced record profits despite the economic crisis.
New banking regulations aim to prevent financial bubbles.
The bank director reassured clients about its stability.
Read this aloud:
Potrebbe illustrarmi le diverse tipologie di investimenti offerti dalla banca per un capitale significativo?
Focus: illustrarmi, tipologie, investimenti, significativo
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Quali sono i requisiti per ottenere un prestito a lungo termine con condizioni favorevoli da questa banca?
Focus: requisiti, ottenere, prestito, favorevoli
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Come gestisce la banca il rischio di cambio valuta per le transazioni internazionali di grandi entità?
Focus: gestisce, rischio, valuta, transazioni, entità
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 24 correct
Perfect score!
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de business
abbonamento
B1A subscription to a service or publication.
acquisire
B2To acquire, gain, or obtain knowledge or assets.
acquistare
A2To buy or purchase something
affare
B1A matter, concern, or business transaction.
affittare
A2To pay money to use something temporarily
affitto
A1Periodic payment for the use of property.
aggiuntivo
B2Added to something else as a supplement.
andamento
B1The way in which a situation develops.
annullare
B2To cancel, annul, or nullify.
annuncio
A2Announcement or advertisement