At the A1 level, you will mostly see 'compreso' in the fixed phrase 'tutto compreso'. This is very important for travel. When you go to a restaurant or a hotel, you might see 'tutto compreso' which means 'all-inclusive'. You don't need to worry too much about the complex grammar yet. Just remember that it means 'included'. If you see a price and then 'servizio compreso', it means you don't have to pay extra for the service. It is a useful 'survival word' for your first trip to Italy. You might also hear a teacher say 'Compreso?' to ask if you understand, similar to 'Capito?'. At this stage, focus on the 'included' meaning in shops and restaurants. It helps you manage your money and understand what you are buying. Don't worry about changing the ending to 'compresa' or 'compresi' yet; most people will understand you even if you make a mistake, but try to notice how the word changes on signs and menus. It's a great way to start noticing how Italian adjectives work in the real world.
At the A2 level, you should start paying attention to the gender and number of 'compreso'. Since it is an adjective, it must match the noun it describes. For example, if you are talking about 'la colazione' (breakfast, feminine), you should say 'la colazione è compresa'. If you are talking about 'i libri' (books, masculine plural), you say 'i libri sono compresi'. This is a key step in moving beyond basic survival Italian. You will also start using it to describe people who are included in a group. For example: 'Siamo in cinque, compreso mio fratello'. You are also introduced to the idea that 'compreso' means 'understood'. In your simple past tense (passato prossimo) lessons, you might learn that 'comprendere' is the verb and 'compreso' is the past participle. You can say 'Ho compreso la lezione' to sound a bit more formal than 'Ho capito la lezione'. Start looking for this word in advertisements and on travel websites like Booking.com or Airbnb, where it is used constantly to list amenities and services.
At the B1 level, you are expected to use 'compreso' fluently in both its meanings: 'included' and 'understood'. You should be comfortable with the agreement (compreso/a/i/e) in all contexts. You will use it to define ranges, such as 'un'età compresa tra 20 e 30 anni'. This is very common in professional or academic Italian. You should also start using 'compreso' to express deeper feelings. Instead of just saying 'Ti capisco' (I understand you), you might say 'Mi sento compreso da te' (I feel understood by you). This shows a higher level of emotional vocabulary. You will also encounter 'compreso' in more complex sentence structures, often acting as a bridge between ideas. For example, 'Tutti i dipendenti, compresi i tirocinanti, devono partecipare alla riunione'. Here, it functions almost like a preposition. You should also be able to distinguish 'compreso' from 'incluso' and 'capito', choosing the right word based on the context. 'Compreso' is your go-to word for being inclusive and for showing a sophisticated grasp of a topic or a person's situation.
At the B2 level, 'compreso' becomes a tool for precision. you will use it in formal writing, such as essays or business emails, to define the scope of your arguments or projects. You'll use phrases like 'tutto ciò compreso' (all that included) or 'farsi compreso' (to make oneself understood/accepted). You will notice that 'compreso' is often used in literature to describe a character's state of mind—someone who is 'compreso nel suo dolore' (absorbed/immersed in their grief). This is a more advanced, figurative use where the word implies being 'contained' or 'wrapped' in an emotion. You should also be aware of its use in legal or bureaucratic Italian, where it defines the limits of a law or a contract. Your ability to use 'compreso' correctly in these formal settings will signal to native speakers that you have a solid command of the language's nuances. You will also start to use it in the passive voice more effectively: 'Il messaggio è stato pienamente compreso'. This level of mastery allows you to move away from simple sentences and toward more complex, native-like discourse.
At the C1 level, you explore the philosophical and stylistic depths of 'compreso'. You will use it to discuss complex social issues, such as 'l'essere compreso nella società' (being included/understood in society). You will recognize it in high-level literature where it might be used to describe someone who is deeply focused or 'absorbed' in a task, as in 'era tutto compreso nel suo lavoro' (he was completely absorbed in his work). This usage is quite sophisticated and moves beyond the literal meaning of 'including'. You will also be able to use 'compreso' in its absolute form in formal speeches or writing to summarize a point: 'Compreso questo, possiamo procedere' (This having been understood, we can proceed). You will have a perfect grasp of its irregular nature as a past participle and how it interacts with different auxiliary verbs in complex tenses. Your use of 'compreso' will be indistinguishable from a native speaker's, showing an appreciation for its dual nature as both a functional word of inclusion and a profound word of empathy and intellectual grasp.
At the C2 level, 'compreso' is a word you manipulate with stylistic flair. You understand its etymological roots (from the Latin 'comprehendere' - to grasp together) and how this history informs its modern usage. You can use it in highly formal or poetic contexts where it might carry a sense of totality or encompassing. For instance, you might describe a philosophical system as 'compreso in un unico principio' (encompassed in a single principle). You are also adept at using it in subtle, ironic, or rhetorical ways. You can navigate the most dense legal or academic texts where 'compreso' defines strict boundaries or complex inclusions. You understand the rhythm of the word in a sentence and can place it for maximum impact, whether at the end of a long list for emphasis or at the beginning of a clause for clarity. At this level, 'compreso' is no longer just a vocabulary item; it is a versatile instrument in your linguistic orchestra, used to convey precision, inclusion, and deep human connection with total ease and sophistication.

compreso em 30 segundos

  • Compreso means 'included' or 'inclusive' in commercial and general contexts.
  • It also means 'understood' in emotional or intellectual contexts.
  • It is the irregular past participle of the verb 'comprendere'.
  • It must agree in gender and number with the noun: compreso, compresa, compresi, comprese.

The Italian word compreso is a multifaceted adjective that serves as a cornerstone for intermediate learners. At its core, it is the past participle of the verb comprendere (to understand or to include), but in its adjective form, it takes on two primary lives. First, it functions as a synonym for 'included' or 'inclusive.' You will encounter this constantly in commercial contexts, such as travel bookings, restaurant bills, and retail. When you see 'tutto compreso,' you are looking at the Italian equivalent of 'all-inclusive.' It signifies that a price or a group contains all the necessary components without hidden fees. This usage is vital for navigating daily life in Italy, from understanding if the 'coperto' (service charge) is compreso in your meal price to knowing if taxes are comprese in a quote for a hotel room.

Commercial Usage
Used to indicate that a specific item, service, or cost is part of a larger package. It must agree in gender and number with the noun it refers to (e.g., le tasse comprese).

The second major life of compreso is psychological and intellectual. It translates to 'understood.' However, it carries a deeper weight than the simple verb capito. While capito often refers to the cognitive grasp of a fact or a sentence, compreso often implies a deeper empathy or a comprehensive grasp of a situation or a person's feelings. If someone says 'mi sento compreso,' they aren't just saying you heard their words; they are saying you have reached into their emotional state and truly grasped their perspective. This nuance makes it a powerful word in literature, psychology, and intimate conversations.

Il prezzo del biglietto è di venti euro, colazione compresa.

Beyond these two, compreso is used in mathematical and geographical contexts to define ranges. For example, 'un numero compreso tra uno e dieci' (a number between one and ten). Here, it acts as a boundary marker, suggesting that the limits themselves might be part of the set. This versatility is why B1 learners must master it; it bridges the gap between basic utility and nuanced expression.

Mathematical Usage
Defining a range or interval where the endpoints are included in the scope of discussion.

Finalmente mi sento compreso dai miei amici dopo tanto tempo.

In formal Italian, compreso can also appear in legal documents or official notices to list participants or conditions. Its presence ensures clarity and prevents ambiguity regarding what is 'in' and what is 'out.' It is a word of inclusion, making it essential for anyone looking to sound more professional and precise in their Italian communication.

Social Context
Describing the feeling of being validated and heard by others in a community or relationship.

Siamo in dieci, bambini compresi.

Using compreso correctly requires an understanding of Italian adjective agreement. Since it is an adjective derived from a past participle, it must change its ending to match the noun it modifies. This is the most common area where learners stumble. If you are describing a package that includes 'il volo' (the flight), you use the masculine singular compreso. If the package includes 'la cena' (the dinner), you must use the feminine singular compresa. If there are multiple items, such as 'i trasporti' (transports), it becomes compresi, and for feminine plural items like 'le tasse' (taxes), it becomes comprese.

Masculine Singular
Il servizio è compreso nel conto. (The service is included in the bill.)

One of the most frequent constructions is the 'Tutto compreso' (All inclusive) formula. You will see this on signs at holiday resorts, on restaurant menus, or in advertisements for mobile phone plans. In this case, 'tutto' acts as the noun, and 'compreso' agrees with it. Because 'tutto' is masculine singular, the adjective remains compreso. It is a fixed expression that every traveler to Italy should recognize immediately to avoid confusion about costs.

Abbiamo prenotato una vacanza tutto compreso in Sicilia.

When using compreso to mean 'understood,' it often follows the verb 'essere' (to be) or 'sentirsi' (to feel). For example, 'Mi sento compresa' (I feel understood - spoken by a woman). Here, the word acts as a predicate adjective. It describes the state of the subject. This usage is common in emotional discussions, therapy settings, or when debating complex philosophical or political ideas where being 'understood' is the goal of the communication.

Feminine Plural
Le spese di spedizione sono comprese nel prezzo finale.

Tutti i partecipanti, compresi gli ospiti esterni, devono registrarsi.

Another sophisticated way to use compreso is in the construction 'compreso tra... e...' (between... and...). This is used to define a range of time, space, or values. 'Il periodo compreso tra maggio e settembre' (The period between May and September). Notice how 'compreso' agrees with 'il periodo.' If you were talking about 'le date,' you would say 'le date comprese tra...'. This level of precision is what separates a beginner from an intermediate speaker.

In Italy, you will hear compreso almost as soon as you step off the plane. It is ubiquitous in the tourism industry. Travel agents will use it to explain what your tour package covers. You might hear: 'Il trasporto dall'aeroporto è compreso nel prezzo.' In this context, it provides reassurance to the customer. If you are at a restaurant and you see 'Servizio compreso' at the bottom of the bill, it means the tip or service charge is already factored into the total, and you are not strictly required to leave extra, though it is often appreciated.

Signora, le bevande non sono comprese nel menu del giorno.

In a work environment, compreso is used during meetings to define the scope of a project. A manager might say, 'Tutti i reparti, compreso quello del marketing, devono collaborare.' This ensures that no one feels excluded from the directive. It acts as an inclusive conjunction, similar to 'including' in English, but with the grammatical weight of an adjective. You'll also hear it in news reports when discussing statistics: 'La popolazione compresa tra i 18 e i 25 anni,' referring to a specific demographic bracket.

News & Media
Used to define demographics or groups in reports (e.g., 'i cittadini compresi nelle zone a rischio').

On a more personal note, you will hear this word in deep conversations between friends or partners. Italians value emotional intelligence, and expressing that one feels 'compreso' is a significant statement of connection. If a friend tells you about a difficult time and you offer sound advice or simply listen well, they might say, 'Grazie, mi sento davvero compreso da te.' This is a high compliment, suggesting a soul-level understanding rather than just a logical one.

C'erano tutti, compreso il sindaco, alla festa del paese.

Finally, in education, teachers use it to define the syllabus. 'Il programma comprende tutto il libro, capitoli extra compresi.' It sets clear expectations. Whether you are reading a contract, listening to a podcast about Italian society, or ordering a 'pacchetto vacanze,' compreso is the word that defines the boundaries of your experience. It is a word of clarity, inclusion, and empathy.

The most frequent mistake English speakers make with compreso is failing to make it agree with the noun. In English, 'included' never changes. You say 'the flight is included' and 'the taxes are included.' In Italian, you must change it: 'il volo è compreso' but 'le tasse sono comprese.' Many learners default to the masculine singular compreso for everything, which sounds jarring and ungrammatical to a native speaker. It's essential to pause and identify the gender and number of the object being included.

Agreement Error
Incorrect: Le bevande sono compreso.
Correct: Le bevande sono comprese.

Another common error is confusing compreso with incluso. While they are often interchangeable, they have subtle differences. Incluso is more technical and physical. You 'include' a document in an envelope (incluso). Compreso is broader, covering both physical inclusion and intellectual understanding. If you want to say 'I understood the lesson,' you should say 'Ho compreso la lezione' (formal) or 'Ho capito la lezione' (informal), but never 'Ho incluso la lezione.' Using 'incluso' for 'understood' is a major semantic error.

Sbagliato: Mi sento incluso da te (unless you mean physically inside a group).
Giusto: Mi sento compreso da te.

A third mistake involves the word order. In English, we often say 'Including the kids, we are six.' In Italian, while you can say 'Compresi i bambini, siamo in sei,' it is much more common to put the noun first: 'Siamo in sei, bambini compresi.' Learners often try to translate the English structure literally, which can sometimes result in awkward phrasing. While not always 'wrong,' it doesn't sound as natural as the standard Italian placement.

Word Order
Place 'compreso' after the noun when listing items in a price or group for a more native sound.

Non dire: Il prezzo è 50 euro, compreso tasse.
Dì: Il prezzo è 50 euro, tasse comprese.

Finally, remember that compreso is also the past participle of comprendere used in compound tenses. 'Ho compreso' (I have understood). In this case, if used with 'avere,' it does not change its ending unless there is a preceding direct object pronoun. Learners often get confused between its role as a verb and its role as an adjective. If you are using it to mean 'included' in a price, it is an adjective and must agree. If you are using it to mean 'I have understood,' it is a verb.

To truly master Italian, you need to know when to use compreso and when to reach for a synonym. The most direct alternative for the 'included' meaning is incluso. As mentioned, incluso is very common in formal and technical writing. If you are attaching a file to an email, you use 'in allegato' or 'incluso.' However, in the hospitality industry, compreso and incluso are nearly 100% interchangeable. You might see 'colazione inclusa' or 'colazione compresa' on the same travel website.

Compreso vs. Incluso
Compreso is slightly more common in spoken language and emotional contexts; Incluso is slightly more formal and physical.

For the 'understood' meaning, the most common alternative is capito. Capito is the workhorse of the Italian language. 'Hai capito?' (Did you understand?) is heard thousands of times a day. Compreso is its more sophisticated cousin. Use capito for simple facts, directions, or quick confirmations. Use compreso when you want to emphasize that you've grasped the complexity, the nuance, or the emotional weight of what was said. It sounds more elegant and thoughtful.

Invece di dire sempre 'capito', prova a usare 'compreso' in contesti formali.

Another interesting alternative is racchiuso (enclosed/contained). This is used when something is physically or metaphorically 'wrapped' inside something else. For example, 'Il segreto è racchiuso in questa scatola.' While compreso means it's part of the set, racchiuso emphasizes the containment. There is also inserito (inserted), which is used when something has been specifically placed into a list or a physical space. 'Il tuo nome è stato inserito nella lista.' This is more active than the state of being compreso.

Afferrato
Means 'grasped'. Used informally to show you've quickly understood a concept. 'Ho afferrato il concetto!'

Il senso del discorso è racchiuso nelle ultime parole del poeta.

Lastly, consider inteso. This means 'intended' or 'understood' in the sense of an agreement. 'Siamo intesi?' (Are we agreed/clear?). This is different from compreso because it focuses on the consensus between two people rather than the individual act of understanding or the inclusion of an item. By learning these distinctions, you move from simply speaking Italian to communicating with precision and style.

How Formal Is It?

Curiosidade

The root 'prendere' (to take) is the same as in the English word 'prehensile' (like a monkey's tail), because understanding is metaphorically 'taking' an idea with your mind.

Guia de pronúncia

UK /kɒmˈpreɪ.zəʊ/
US /kɑːmˈpreɪ.zoʊ/
com-PRÉ-so
Rima com
reso preso atteso inteso teso offeso difeso acceso
Erros comuns
  • Pronouncing the 's' as a sharp 'ss' like 'hiss'. In Italian, it is a voiced 'z' sound between vowels.
  • Ending the word with an 'u' sound instead of a clear 'o'.
  • Stressing the first syllable instead of the second.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize in context on menus and signs.

Escrita 4/5

Requires careful attention to gender and number agreement.

Expressão oral 3/5

Pronunciation is straightforward but agreement must be fast.

Audição 3/5

The endings can be subtle in fast speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

prendere capire tutto prezzo essere

Aprenda a seguir

incluso escluso comprendere comprensione nonostante

Avançado

racchiuso intrinseco implicito esaustivo omnicomprensivo

Gramática essencial

Adjective Agreement

La casa è compresa (f.s.), i libri sono compresi (m.p.).

Past Participle as Adjective

Il lavoro è compreso (derived from comprendere).

Prepositional Use

Tutti sono venuti, compreso lui (acts like 'including').

Passive Voice

Il testo è stato compreso da tutti.

Reflexive Agreement

Lei si è sentita compresa.

Exemplos por nível

1

Il caffè è compreso?

Is the coffee included?

Masculine singular agreement with 'caffè'.

2

Tutto compreso per venti euro.

All inclusive for twenty euros.

Fixed expression.

3

Servizio compreso.

Service included.

Common on Italian receipts.

4

La pizza è compresa nel prezzo.

The pizza is included in the price.

Feminine singular agreement with 'pizza'.

5

I bambini sono compresi.

The children are included.

Masculine plural agreement.

6

Avete compreso?

Did you (plural) understand?

Past participle used as a verb.

7

Vino compreso.

Wine included.

Masculine singular.

8

Le tasse sono comprese.

Taxes are included.

Feminine plural agreement with 'tasse'.

1

La colazione è compresa nella camera.

Breakfast is included in the room price.

Feminine singular agreement.

2

Siamo in quattro, compreso il cane.

There are four of us, including the dog.

Used as 'including'.

3

Non ho compreso bene la tua domanda.

I didn't understand your question well.

Formal alternative to 'capito'.

4

Le bevande non sono comprese.

Drinks are not included.

Feminine plural agreement.

5

Hai compreso cosa devi fare?

Have you understood what you have to do?

Passato prossimo of comprendere.

6

Il volo è compreso nell'offerta.

The flight is included in the offer.

Masculine singular.

7

Tutti i libri, compresi questi due.

All the books, including these two.

Masculine plural.

8

La cena non è compresa nel pacchetto.

Dinner is not included in the package.

Feminine singular.

1

Il periodo compreso tra aprile e giugno è il migliore.

The period between April and June is the best.

Defining a range.

2

Mi sono sentito compreso dai miei genitori.

I felt understood by my parents.

Emotional 'understood'.

3

L'IVA è già compresa nel prezzo finale.

VAT is already included in the final price.

Feminine singular (IVA is feminine).

4

Vogliamo un viaggio tutto compreso.

We want an all-inclusive trip.

Common travel request.

5

I costi sono compresi nel budget.

The costs are included in the budget.

Masculine plural.

6

Nessuno si è sentito compreso durante la riunione.

No one felt understood during the meeting.

Reflexive verb 'sentirsi' + compreso.

7

Cerco un numero compreso tra uno e cento.

I am looking for a number between one and a hundred.

Mathematical range.

8

Le spese sono comprese, non preoccuparti.

The expenses are included, don't worry.

Feminine plural.

1

Il regolamento si applica a tutti, me compreso.

The regulation applies to everyone, including me.

Inclusive usage with a pronoun.

2

Era tutto compreso nei suoi pensieri.

He was completely absorbed in his thoughts.

Figurative: absorbed/immersed.

3

La zona compresa tra il fiume e la collina è protetta.

The area between the river and the hill is protected.

Geographical range.

4

Il messaggio non è stato compreso correttamente.

The message was not correctly understood.

Passive voice.

5

Ogni dettaglio è compreso nella descrizione del prodotto.

Every detail is included in the product description.

Masculine singular agreement.

6

Siamo arrivati a un accordo, compresi i termini di pagamento.

We reached an agreement, including the payment terms.

Masculine plural.

7

Le date comprese nel calendario sono definitive.

The dates included in the calendar are final.

Feminine plural.

8

L'autore vuole essere compreso dal grande pubblico.

The author wants to be understood by the general public.

Passive infinitive.

1

Il saggio è compreso di un'ampia bibliografia.

The essay includes a wide bibliography.

Formal inclusion.

2

Un uomo compreso della propria importanza.

A man fully aware of his own importance.

Literary: 'filled with' or 'aware of'.

3

Tutto il sapere umano è compreso in questi volumi.

All human knowledge is contained in these volumes.

Encompassing/Containing.

4

Il silenzio fu compreso come un assenso.

The silence was understood as consent.

Interpreted/Understood.

5

Le varianti sono comprese nel piano di sviluppo.

The variants are included in the development plan.

Feminine plural.

6

Egli viveva compreso nel suo mondo ideale.

He lived absorbed in his ideal world.

Figurative: absorbed.

7

Il valore è compreso in un intervallo di confidenza.

The value is included in a confidence interval.

Technical/Scientific usage.

8

Senza essere compreso, il poeta si sentiva solo.

Without being understood, the poet felt alone.

Gerund expressing a state.

1

Un'opera che vede il cosmo compreso in un'unica visione.

A work that sees the cosmos encompassed in a single vision.

High literary usage.

2

Il dramma è compreso nella sua interezza.

The drama is understood in its entirety.

Formal agreement.

3

Egli si mosse, compreso della gravità della situazione.

He moved, fully conscious of the gravity of the situation.

Archaic/Formal: 'conscious of'.

4

Tutte le eccezioni, nessuna esclusa, sono comprese.

All exceptions, none excluded, are included.

Rhetorical emphasis.

5

L'universo è compreso tra l'infinitamente piccolo e il grande.

The universe is contained between the infinitely small and the large.

Philosophical range.

6

Il suo stile è compreso di elementi barocchi e moderni.

His style is comprised of baroque and modern elements.

Stylistic inclusion.

7

Ben compreso il punto, passò oltre.

Having well understood the point, he moved on.

Absolute past participle construction.

8

Il senso profondo rimane compreso tra le righe.

The deep meaning remains contained between the lines.

Metaphorical range.

Colocações comuns

Tutto compreso
Servizio compreso
IVA compresa
Compreso tra
Sentirsi compreso
Ben compreso
Me compreso
Prezzo compreso
Periodo compreso
Spese comprese

Frases Comuns

Tutto compreso

— All-inclusive, usually referring to travel or service packages.

Andiamo in un resort tutto compreso.

Servizio compreso

— Service charge included in the bill.

Non serve la mancia, il servizio è compreso.

Compreso nel prezzo

— Included in the total cost.

Il montaggio è compreso nel prezzo.

Compreso tra... e...

— Defining a range between two limits.

Scegli un numero compreso tra 1 e 5.

Me compreso

— Including myself.

Siamo tutti d'accordo, me compreso.

Te compreso

— Including you.

Tutti devono venire, te compreso.

Bambini compresi

— Including the children.

Siamo dieci persone, bambini compresi.

Tasse comprese

— Taxes included.

Il totale è 50 euro, tasse comprese.

Tutto ben compreso

— Everything well understood.

Spero che sia tutto ben compreso.

Farsi compreso

— To make oneself understood or to gain empathy.

È difficile farsi compreso in un'altra lingua.

Frequentemente confundido com

compreso vs Incluso

Incluso is more for physical objects or attachments; Compreso is for both objects and ideas.

compreso vs Capito

Capito is simple understanding; Compreso is deeper empathy or inclusion in a price.

compreso vs Preso

Preso means 'taken'; Compreso means 'included' or 'understood'.

Expressões idiomáticas

"Essere compreso nel numero"

— To be counted among a specific group or elite.

Lui è compreso nel numero dei saggi.

Formal
"Tutto compreso!"

— An exclamation used when a deal is very good or complete.

Ho preso volo e hotel, tutto compreso!

Informal
"Restare compreso"

— To remain understood or implicit without being said.

Resta compreso che non pagherai tu.

Neutral
"Dar per compreso"

— To take for granted that something is understood.

Ho dato per compreso che sapessi la verità.

Neutral
"Compreso nel prezzo (fig.)"

— Something extra that comes with a situation, often negative.

Se vuoi il successo, lo stress è compreso nel prezzo.

Informal
"Sentirsi un incompreso"

— To feel like a misunderstood person (the opposite of compreso).

Si atteggia a genio incompreso.

Neutral
"Vivere compreso in sé"

— To live absorbed in one's own world or thoughts.

Vive compreso in sé e non parla con nessuno.

Literary
"Tutto è compreso"

— Everything is taken care of or understood.

Non dire altro, tutto è compreso.

Neutral
"Compreso tra due fuochi"

— Caught between two fires (metaphorically).

Si trovava compreso tra due fuochi.

Neutral
"Essere compreso di ammirazione"

— To be filled with admiration.

Era compreso di ammirazione per il maestro.

Formal

Fácil de confundir

compreso vs Incluso

Both mean 'included'.

Incluso is often used for files in emails or items in a list. Compreso is used for prices and emotional understanding.

Il file è incluso; il servizio è compreso.

compreso vs Capito

Both mean 'understood'.

Capito is informal/logic-based. Compreso is formal/empathy-based.

Ho capito la mappa; ho compreso il tuo dolore.

compreso vs Contenuto

Both imply something is inside.

Contenuto is 'contained' (like water in a bottle). Compreso is 'included' (like a service in a price).

L'acqua è contenuta; il caffè è compreso.

compreso vs Inteso

Both relate to understanding.

Inteso means 'agreed' or 'intended'. Compreso means 'grasped' or 'included'.

Siamo intesi (we agree); Ho compreso (I understand).

compreso vs Preso

Compreso contains the word preso.

Preso is simply 'taken'. Compreso is 'taken together' (included/understood).

Ho preso il bus; il bus è compreso nel biglietto.

Padrões de frases

A1

Sostantivo + compreso

Vino compreso.

A2

Essere + compreso

La cena è compresa.

B1

Compreso tra A e B

Tra maggio e giugno compresi.

B1

Sentirsi + compreso

Mi sento compresa.

B2

Tutti, compreso + Pronome

Tutti, compreso me.

C1

Compreso di + Sostantivo

Un libro compreso di illustrazioni.

C1

Sostantivo + compreso (figurative)

L'uomo compreso nel suo dolore.

C2

Ben compreso + Clause

Ben compreso il rischio, partì.

Família de palavras

Substantivos

comprensione
comprensibilità

Verbos

comprendere

Adjetivos

comprensivo
comprensibile
incompreso

Relacionado

prendere
apprendere
riprendere
sorprendere
intraprendere

Como usar

frequency

Extremely high in daily life, commerce, and emotional speech.

Erros comuns
  • Le tasse sono compreso. Le tasse sono comprese.

    The adjective must agree with the feminine plural noun 'tasse'.

  • Ho incluso la lezione. Ho compreso la lezione.

    Use 'compreso' or 'capito' for understanding ideas, not 'incluso'.

  • Compreso i bambini, siamo dieci. Siamo dieci, bambini compresi.

    While the first is possible, the second is much more natural in Italian.

  • Il prezzo è compreso di vino. Il vino è compreso nel prezzo.

    The standard structure is '[Item] is included in the [Price]'.

  • Mi sento capito da te. Mi sento compreso da te.

    'Capito' is fine, but 'compreso' is better for deep emotional understanding.

Dicas

Agreement is Key

Always look at the noun. Is it feminine? Use 'compresa'. Is it plural? Use 'compresi' or 'comprese'. This is the mark of a B1 speaker.

Beyond Capito

Use 'compreso' when you want to show you've understood someone's feelings. It shows more empathy than the basic 'capito'.

Check the Bill

Look for 'servizio compreso' on your receipt in Italy. If you see it, the service charge is already paid!

Ranges

When giving a range of dates or numbers, 'compreso tra' is the most precise way to speak.

Formal Emails

In business, use 'compreso' to list what is included in a quote. It sounds more professional than 'c'è anche' (there is also).

The Voiced Z

Remember to pronounce the 's' in 'compreso' like the 'z' in 'maze'. It's a soft, voiced sound.

Taken Together

Remember that 'com-' means 'together' and 'preso' means 'taken'. Included things are taken together.

Me Compreso

Use 'me compreso' at the end of a sentence to include yourself in a statement. 'Siamo tutti felici, me compreso!'

Word Order

In commercial Italian, the item usually comes before 'compreso'. Example: 'IVA compresa' rather than 'compresa IVA'.

The Misunderstood Artist

The word 'incompreso' is very common in Italian culture to describe artists or geniuses who weren't understood in their time.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Com-Pre-So'. 'Com' (together) + 'Preso' (taken). Something 'taken together' is included, and an idea 'taken together' in your mind is understood.

Associação visual

Imagine a suitcase where everything is 'taken together' inside (included), or a hand grabbing a lightbulb (understanding).

Word Web

Incluso Capito Prezzo Range Mente Gruppo Costi Sentimenti

Desafio

Try to use 'compreso' three times today: once for a price, once for a range of numbers, and once to tell someone you understand them.

Origem da palavra

From the Latin 'comprehensus', the past participle of 'comprehendere'.

Significado original: To grasp, seize, or encompass entirely.

Romance (Italic branch of Indo-European).

Contexto cultural

Be careful when using 'compreso' in formal legal contexts; ensure the agreement is perfect to avoid ambiguity.

English speakers often use 'included' for everything, but Italians use 'compreso' for both 'included' and 'understood'.

The phrase 'Tutto Compreso' is a title of many Italian comedy films and sketches about vacations. Dante uses forms of 'comprendere' in the Divina Commedia to describe the limits of human understanding. Italian psychology texts frequently use 'sentirsi compreso' as a key to emotional health.

Pratique na vida real

Contextos reais

Restaurant

  • Il servizio è compreso?
  • Bevande comprese?
  • Coperto compreso?
  • Tutto compreso.

Travel

  • Volo compreso
  • Assicurazione compresa
  • Bagaglio compreso
  • Hotel tutto compreso

Mathematics

  • Compreso tra 1 e 10
  • Valore compreso
  • Intervallo compreso
  • Estremi compresi

Social

  • Mi sento compreso
  • Nessuno mi ha compreso
  • Voglio essere compreso
  • Siamo tutti, te compreso

Business

  • IVA compresa
  • Spese comprese
  • Costi compresi
  • Tutto compreso nel budget

Iniciadores de conversa

"È tutto compreso nel prezzo del tour?"

"Ti sei mai sentito veramente compreso da qualcuno?"

"Qual è un numero compreso tra uno e cento che ti piace?"

"La colazione è compresa in questo albergo?"

"Siamo tutti pronti per partire, compreso Marco?"

Temas para diário

Descrivi una volta in cui ti sei sentito veramente compreso da un amico.

Preferisci una vacanza 'tutto compreso' o preferisci pagare ogni cosa separatamente?

Scrivi una lista di cose che vorresti fossero comprese nel tuo lavoro ideale.

Pensi che sia importante essere compresi dagli altri per essere felici?

Descrivi un periodo della tua vita compreso tra due eventi importanti.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, when used as an adjective, it must agree with the noun. Compreso (m.s.), compresa (f.s.), compresi (m.p.), comprese (f.p.). For example, 'tasse comprese' or 'servizio compreso'.

They are very similar. 'Incluso' is slightly more formal and used for physical attachments. 'Compreso' is used for prices, ranges, and emotional understanding. In travel, they are often interchangeable.

Yes, but 'ho capito' is more common for 'I get it'. 'Ho compreso' sounds more like 'I have fully grasped the complexity of the situation'.

Exactly. In Italy, you will see 'villaggio tutto compreso' for an all-inclusive resort or 'pacchetto tutto compreso' for a bundle deal.

You say 'me compreso'. If you are a woman, you can say 'me compresa', but 'me compreso' is often used as a general form.

Yes, it is the irregular past participle of 'comprendere'. You don't say 'comprenduto', you say 'compreso'.

Use it to define a range. 'Un numero compreso tra 1 e 10' means a number from 1 to 10.

It means the service charge is already in the price. It is not exactly a tip, but it means you are not obligated to tip more.

Yes, in literature, 'essere compreso in qualcosa' can mean being totally absorbed or focused on something.

The opposite is 'escluso' (excluded) or 'incompreso' (misunderstood).

Teste-se 187 perguntas

writing

Traduci: 'Breakfast is included.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'All inclusive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'I feel understood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'Including the taxes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'A number between 1 and 10.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'compreso' in una frase sul viaggio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'compresa' in una frase sulla spesa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'Service included.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'Including me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'Did you understand?' (formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'Drinks are not included.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'All the family, including the dog.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'The price is 100 euros, taxes included.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Usa 'compresi' in una frase sui libri.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'Between May and June.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'I have understood everything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'She felt understood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'The period included in the contract.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'Including the external guests.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Traduci: 'Is everything included?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'Tutto compreso'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Chiedi se la colazione è inclusa.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì che ti senti capito.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'Including the taxes'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'Between 1 and 10'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'IVA compresa'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'Everything included'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Chiedi 'Did you understand?' formalmente.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'Including me'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'The service is included'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'Drinks are included'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'The flight is included'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'I felt understood' (femminile).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'Including the children'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'All the costs are included'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'Between Monday and Friday'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'I have understood your point'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'The books are included'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'Is tax included?'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dì 'Including you'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Trascrivi: 'Tutto compreso'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Trascrivi: 'La colazione è compresa'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Trascrivi: 'Mi sento compreso'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Trascrivi: 'Tasse comprese'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Trascrivi: 'Tra uno e dieci compresi'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Cosa senti? 'Il servizio è compreso'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Cosa senti? 'Le bevande non sono comprese'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Cosa senti? 'Me compreso'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Cosa senti? 'Ho compreso tutto'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Cosa senti? 'I costi sono compresi'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Trascrivi: 'IVA compresa'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Trascrivi: 'Siamo in dieci, bambini compresi'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Trascrivi: 'Non mi sento compresa'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Trascrivi: 'Il volo è compreso'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Trascrivi: 'Tutto ben compreso'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 187 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!