Exemplos
Non ho soldi.
Everyday conversation.I have no money.
Ha molti soldi in banca.
Financial discussions.He has a lot of money in the bank.
Quanti soldi ti servono?
Asking about a necessary amount.How much money do you need?
I soldi non fanno la felicità.
Proverbial wisdom.Money doesn't buy happiness.
Ho speso troppi soldi ieri.
Discussing past expenses.I spent too much money yesterday.
Colocações comuns
Frequentemente confundido com
Padrões gramaticais
Como usar
Notas de uso
The word 'soldi' is the most common and general term for 'money' in Italian. It's a masculine plural noun, so it always takes plural articles and adjectives (e.g., 'i soldi' - the money, 'molti soldi' - a lot of money). While grammatically plural, it functions similarly to the singular 'money' in English in many contexts. For example, you would ask 'Hai soldi?' (Do you have money?) rather than 'Hai soldo?' The singular 'soldo' (a coin) is rarely used in modern Italian to refer to actual currency, except in certain idiomatic expressions like 'non avere un soldo' (to not have a penny/to be broke). For more specific financial terms, you might hear 'denaro' (a more formal synonym for money) or 'grana' (a more informal, sometimes slightly negative, slang term for money). When referring to cash, 'contanti' is used.
Dicas
Use in Context
Common Phrases
Grammar Note
Origem da palavra
The Italian word 'soldi' (money) has a fascinating etymological journey rooted in ancient Roman history and medieval European currency. It ultimately derives from the Latin solidus, a gold coin introduced by Emperor Diocletian in the late 3rd century AD and later standardized by Constantine the Great. The solidus was a highly stable and widely accepted currency throughout the late Roman Empire and into the Byzantine Empire, where it was known as the nomisma. As the Roman Empire declined in the West, the solidus continued to influence monetary systems in various forms. In the Frankish kingdoms, the term 'solidus' evolved into 'sou' in Old French, referring to a coin of varying value. In the Germanic languages, it gave rise to words like 'Schilling' (shilling). In Italy, the solidus underwent its own linguistic transformation. During the early Middle Ages, the term 'solidus' was used to denote a gold coin, and later, as silver coinage became more prevalent, it was applied to silver coins of certain value. Over time, the plural form 'soldi' became generalized to refer to money in a broader sense, encompassing any form of currency or wealth. This shift from a specific coin to a general term for money is a common phenomenon in etymology, as monetary terms often evolve with changes in economic systems and currency practices. By the medieval period, 'soldo' (the singular form of 'soldi') was a common denomination of coin in various Italian city-states. For example, in Venice, the soldo was a silver coin. The use of 'soldi' in the plural to mean 'money' became firmly established in the Italian language, reflecting the everyday experience of handling multiple coins or units of currency when conducting transactions. Thus, the word 'soldi' carries echoes of a rich monetary history, from the gold coins of Roman emperors to the diverse coinage of medieval Italy, ultimately landing on its modern meaning as the ubiquitous term for money.
Contexto cultural
In Italy, 'soldi' (money) carries significant cultural weight. It's often a frequent topic of conversation, from everyday budgeting to larger financial discussions. There's a strong emphasis on family financial stability, with parents often supporting adult children, and children, in turn, feeling a responsibility to care for aging parents. This intergenerational financial support is deeply ingrained in the culture. Additionally, there's a certain cultural value placed on quality over quantity, meaning Italians often prefer to invest in well-made, durable items rather than many cheaper alternatives, reflecting a conscious approach to how 'soldi' are spent. The concept of 'fare i soldi' (to make money) is often linked with hard work and entrepreneurial spirit, and there's generally a pragmatic and often vocal approach to discussing finances, whether it's lamenting high prices or celebrating a good deal.
Perguntas frequentes
4 perguntasTeste-se
Ho bisogno di ______ per comprare il pane.
Non ho abbastanza ______ per questa macchina.
Hai dei ______ che puoi prestarmi?
Pontuação: /3
Use in Context
Common Phrases
Grammar Note
Exemplos
5 de 5Non ho soldi.
I have no money.
Ha molti soldi in banca.
He has a lot of money in the bank.
Quanti soldi ti servono?
How much money do you need?
I soldi non fanno la felicità.
Money doesn't buy happiness.
Ho speso troppi soldi ieri.
I spent too much money yesterday.
Conteúdo relacionado
Aprenda no contexto
Frases relacionadas
Mais palavras de work
affermarsi
C1To establish oneself or succeed in a field
affrontare
B1To confront or deal with a problem.
agenda
A2A book for recording appointments and tasks
agevolare
B2To facilitate or make something easier
aggirare
C1To circumvent or bypass a rule or obstacle.
aiutante
B1A person who provides assistance.
allestire
C1To prepare, set up, or organize an event
ambizioso
B2Having a strong desire to succeed
amministrazione
B1The process of managing an organization.
appuntamento
A2A fixed time to meet someone