Phrase in 30 Seconds
Use this phrase to signal that your professional duties for the day are complete.
- Means: To finish all assigned tasks or duties for the current day.
- Used in: Office settings, remote work check-ins, or when leaving a workplace.
- Don't confuse: {仕事|しごと}を{辞|や}める (to quit one's job entirely).
Explicação no seu nível:
Significado
To complete one's tasks or duties for the day.
Contexto cultural
Leaving before your boss is often seen as rude, so 'finishing work' is a sensitive topic.
Particle usage
Always use 'o' (を) to mark the work as the object.
Particle usage
Always use 'o' (を) to mark the work as the object.
Teste-se
Fill in the blank with the correct verb form.
やっと今日の{仕事|しごと}を____。
The context implies the work is finished (past tense).
🎉 Pontuação: /1
Recursos visuais
Banco de exercicios
2 exerciciosやっと今日の{仕事|しごと}を____。
The context implies the work is finished (past tense).
🎉 Pontuação: /2
Perguntas frequentes
1 perguntasYes, it is neutral and polite enough.
Frases relacionadas
{仕事|しごと}を{片付|かたづ}ける
similarTo clear up work
Onde usar
Leaving the office
Colleague: お先に失礼します。
You: お疲れ様です。やっと{仕事|しごと}を{終|お}えましたね。
Memorize
Mnemônico
Imagine a 'Shi' (four) 'Goto' (go to) the door because you finished your work!
Associação visual
A person closing a laptop with a big smile, the clock shows 5:00 PM, and they are walking out the door.
Story
Ken works hard all day. At 5 PM, he closes his laptop. He says, 'Shigoto o oeru!' He feels light as a feather. He walks out to the sunset.
In Other Languages
Similar to 'clocking out' in English or 'terminer le travail' in French.
Word Web
Desafio
Say this phrase out loud every time you close your computer or finish a task today.
Review in 1 day, 3 days, 1 week, and 1 month.
Pronúncia
Standard Japanese pronunciation.
Espectro de formalidade
{業務|ぎょうむ}を{終了|しゅうりょう}いたします。 (End of day)
{仕事|しごと}を{終|お}えます。 (End of day)
{仕事|しごと}、{終|お}わった! (End of day)
あがり! (End of day)
The phrase is a standard grammatical combination of 'shigoto' (work) and 'oeru' (to finish).
Curiosidade
The kanji {終|お} is used in many words related to endings, like {終了|しゅうりょう} (termination).
Notas culturais
Leaving before your boss is often seen as rude, so 'finishing work' is a sensitive topic.
“お先に{仕事|しごと}を{終|お}えさせていただきます。”
Iniciadores de conversa
What time do you usually finish your work?
Erros comuns
{仕事|しごと}を{辞|や}める (to finish work)
{仕事|しごと}を{終|お}える
L1 Interference
In Other Languages
Terminar el trabajo
Japanese has more nuance regarding the 'ritual' of finishing.
Terminer le travail
French doesn't have the same cultural weight on 'kiri' (closure).
Feierabend machen
Japanese is more literal; German uses a cultural idiom.
下班 (xiàbān)
Japanese is a phrase; Chinese is a compact compound.
일을 마치다 (ireul machida)
Very similar cultural context regarding work intensity.
Terminar o trabalho
None significant.
أنهيت العمل (anhaytu al-amal)
Arabic is more verb-focused.
Finish work
English is more casual; Japanese requires particles.
Spotted in the Real World
“今日で{仕事|しごと}を{終|お}えます。”
Announcing end of work.
Fácil de confundir
Sounds similar to {終|お}える.
Remember 'yameru' is for quitting.
Perguntas frequentes (1)
Yes, it is neutral and polite enough.
usage contexts