At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Japanese language. The word 進行 (shinkou) might seem a bit advanced for absolute beginners, but it is actually encountered very early on in daily life in Japan, making it a crucial piece of passive vocabulary. For an A1 learner, the primary goal is not necessarily to use 進行 in complex sentences, but to recognize it when they see or hear it. The most common context for an A1 learner is public transportation. When riding a train in Japan, you will frequently hear announcements or see signs indicating the 進行方向 (shinkou houkou), which means 'the direction of travel.' Understanding this phrase helps beginners navigate the train system safely and efficiently. Another highly visible context is the suffix 進行中 (shinkouchuu), meaning 'in progress.' A1 learners will see this on their smartphones, computers, or video games when something is loading or downloading. Recognizing that 中 (chuu) means 'middle' and 進行 means 'progress' helps them understand that an action is currently happening. At this stage, learners should focus on memorizing these set phrases rather than trying to conjugate the word as a verb. The concept of 進行 introduces beginners to the idea of kanji compounds, where two characters (advance + go) combine to create a specific meaning. By associating 進行 with the visual cue of a progress bar or the physical movement of a train, A1 learners can build a strong foundational understanding of this essential word, preparing them for more active usage in later stages of their language learning journey.
As learners progress to the A2 level, they begin to construct more complex sentences and engage in basic daily conversations. At this stage, the usage of 進行 (shinkou) transitions from purely passive recognition to active, albeit simple, application. A2 learners are introduced to the concept of 'suru-verbs' (verbal nouns), and 進行 is a perfect example. They learn that by adding する (suru) to the noun 進行, it becomes the verb 進行する (shinkou suru), meaning 'to progress' or 'to advance.' This allows them to describe simple situations, such as a project or an event moving forward. For example, they might say プロジェクトが進行しています (purojekuto ga shinkou shite imasu - the project is progressing). At the A2 level, learners also start to talk about schedules and plans. They learn to use 進行 in the context of events, such as a school festival or a simple meeting. They might encounter the word 進行役 (shinkouyaku - facilitator) and understand that it refers to the person leading the event. While they might not yet grasp the nuanced differences between 進行 and other words for progress like 進歩 (shinpo), they are capable of using 進行 in its most fundamental sense: describing an ongoing process. Teachers at this level often emphasize the continuous aspect of the word, reinforcing the use of the te-iru form (進行している) to describe actions that are currently happening. By practicing these basic sentence structures, A2 learners build confidence in using 進行 to describe the world around them, laying the groundwork for more professional and abstract applications in the future.
Reaching the B1 level marks a significant milestone, as learners transition into intermediate Japanese. At this stage, the usage of 進行 (shinkou) becomes much more frequent and nuanced, particularly in professional and academic contexts. B1 learners are expected to understand and participate in basic business environments, where 進行 is a daily vocabulary word. They learn to use compound phrases like 進行状況 (shinkou joukyou - progress status) to ask about or report on the state of a task. For instance, they can comfortably ask, プロジェクトの進行状況はどうですか? (purojekuto no shinkou joukyou wa dou desu ka? - How is the progress of the project?). Furthermore, B1 learners begin to understand the role of the 進行役 (shinkouyaku) in a meeting and might even be asked to take on this role in simple group discussions. They learn the verbs associated with managing progress, such as 進行を管理する (shinkou o kanri suru - to manage the progress) or 進行をスムーズにする (shinkou o sumuuzu ni suru - to make the progress smooth). At this level, it is also crucial for learners to start distinguishing 進行 from its synonyms. They learn that 進行 is used for procedural progress, while 進歩 (shinpo) is used for qualitative improvement. This distinction is vital for avoiding common intermediate mistakes. Additionally, B1 learners encounter 進行 in news reports, particularly regarding weather (e.g., the progression of a typhoon) or general societal events. By mastering these intermediate applications, B1 learners can communicate effectively in a wider range of situations, demonstrating a solid grasp of how processes and events unfold in Japanese.
At the B2 level, learners are approaching advanced proficiency and are expected to handle complex, abstract, and specialized topics. The use of 進行 (shinkou) at this stage expands significantly into fields like medicine, science, and formal event planning. B2 learners must be comfortable reading and discussing news articles or reports that use 進行 in a clinical sense, such as 病気の進行 (byouki no shinkou - the progression of a disease) or 症状が進行する (shoujou ga shinkou suru - symptoms progress). They learn the vocabulary needed to discuss mitigating these processes, such as 進行を食い止める (shinkou o kuitomeru - to halt the progression) or 進行を遅らせる (shinkou o okuraseru - to delay the progression). In the business realm, B2 learners are expected to write formal emails and reports using 進行. They use phrases like 現在、社内で検討が進行中です (genzai, shanai de kentou ga shinkouchuu desu - currently, internal discussions are in progress) to communicate professionally with clients and colleagues. They also learn to read and create detailed 進行表 (shinkouhyou - run-of-show documents) for complex events. Furthermore, B2 learners refine their understanding of synonyms, learning to use words like 進捗 (shinchoku) for specific task measurement and 推移 (suii) for statistical changes, reserving 進行 for the overarching flow of events. They also become aware of homophones like 信仰 (faith) and 侵攻 (invasion), using context and pitch accent to distinguish them accurately. Mastery of 進行 at the B2 level demonstrates a high degree of linguistic competence and cultural awareness, allowing learners to navigate professional and technical environments with confidence.
The C1 level represents an advanced, near-native level of proficiency. For a C1 learner, 進行 (shinkou) is not just a vocabulary word, but a conceptual tool used to articulate complex ideas with precision and elegance. At this stage, learners encounter 進行 in high-level academic texts, literature, and sophisticated journalistic writing. They understand its use in abstract contexts, such as the progression of societal trends, the unfolding of historical events, or the systematic advancement of a philosophical argument. C1 learners are adept at using idiomatic and highly formal expressions involving 進行. For example, they might use phrases like 事態は深刻な度合いをもって進行している (jitai wa shinkoku na doai o motte shinkou shite iru - the situation is progressing with a severe degree of intensity). In a corporate setting, a C1 speaker doesn't just report on progress; they analyze it, using terms like 進行上のボトルネック (shinkoujou no botorunekku - bottlenecks in the progression) and proposing strategic solutions. They possess a complete mastery of the subtle nuances separating 進行 from every other related term (進捗, 前進, 経過, 推移, 発展, 進歩), choosing the exact right word instantly based on the microscopic context of the conversation. Furthermore, C1 learners understand the cultural weight of 進行 in Japanese society—the deep-seated expectation for orderly, predictable, and harmonious progression in all collective endeavors. They can facilitate a high-stakes meeting (acting as the 進行役) using appropriate keigo (honorifics), ensuring the smooth flow of communication among senior executives. At this level, the usage of 進行 is flawless, reflecting a deep internalization of Japanese thought patterns.
At the C2 level, the learner's command of Japanese is equivalent to that of a highly educated native speaker. The usage of 進行 (shinkou) at this ultimate stage of proficiency involves a complete mastery of its stylistic, literary, and highly specialized applications. C2 speakers can manipulate the word to create specific rhetorical effects in speeches, academic dissertations, or creative writing. They might use 進行 to describe the inexorable march of time or the tragic, unstoppable unfolding of a dramatic narrative. In highly specialized fields, such as advanced medical research or complex legal proceedings, C2 speakers use 進行 with absolute technical precision. They are comfortable reading and producing texts that discuss the molecular mechanisms of a disease's 進行 or the procedural 進行 of a multi-year litigation case. Furthermore, C2 learners are acutely aware of the historical and etymological roots of the kanji, allowing them to appreciate puns, wordplay, or poetic uses of the term. They can seamlessly navigate conversations that involve rapid shifts between the various homophones (進行, 信仰, 侵攻, 振興), using context and subtle intonation to convey meaning without any ambiguity. In the realm of business and diplomacy, a C2 speaker can manage the 進行 of highly sensitive, multi-party negotiations, using language to subtly guide the direction of the talks while maintaining perfect harmony and face for all involved. At this level, 進行 is a fully integrated component of the speaker's linguistic identity, used effortlessly to navigate the most complex and demanding communicative situations in Japanese society.

進行 em 30 segundos

  • Means 'progress' or 'advancement' in a procedural or physical sense, not qualitative improvement.
  • Commonly used in business to describe the status or management of projects and meetings.
  • Used in medical contexts to describe the worsening or advancement of a disease.
  • Often combined with 'chuu' (中) to mean 'currently in progress' for digital and physical tasks.

The Japanese word 進行 (shinkou) is a highly versatile and essential noun that fundamentally describes the act of moving forward, advancing, or making progress in a specific task, event, or physical direction. To truly grasp the depth of this vocabulary word, we must first break down its constituent kanji characters, which provide a profound insight into its core meaning and application in everyday Japanese communication. The first kanji, 進 (shin), carries the meaning of 'to advance,' 'to move forward,' or 'to progress.' It is a dynamic character that implies a forward trajectory, often associated with improvement, continuation, or moving toward a specific goal or destination. The second kanji, 行 (kou or gyou), means 'to go,' 'to journey,' or 'to carry out an action.' When these two powerful characters are combined, they create a compound word that literally translates to 'advancing and going,' which perfectly encapsulates the concept of something being in motion or a process actively unfolding over time.

Kanji Breakdown: 進
Means to advance, move forward, or progress. Used in words like 進歩 (shinpo - progress) and 前進 (zenshin - advance).
Kanji Breakdown: 行
Means to go, act, or conduct. Used in words like 行動 (koudou - action) and 実行 (jikkou - execution).
Combined Meaning
The continuous, active process of moving forward in a physical space, a timeline, or an abstract project.

In practical usage, 進行 is frequently employed to describe how an organized activity, such as a corporate meeting, a complex project, a wedding ceremony, or a television broadcast, is being conducted according to a predetermined schedule. It emphasizes the smooth flow and management of time and events. When you hear someone say that the 進行 is going well, they mean that the event is proceeding exactly as planned without any major hiccups or delays. This word is not just limited to human activities; it is also used in medical contexts to describe the progression of a disease, or in transportation to indicate the direction in which a vehicle, like a train or a ship, is moving.

会議の進行をスムーズに行うための準備が必要です。

プロジェクトの進行状況を毎週報告してください。

列車の進行方向に向かって右側の座席に座りました。

イベントの進行役を務めることになり、少し緊張しています。

病気の進行を遅らせるための新しい治療法が開発されました。

Understanding 進行 requires recognizing its dual nature: it can represent both a physical movement through space and a temporal movement through a sequence of events. In Japanese culture, where punctuality, order, and structured processes are highly valued, the concept of 進行 is deeply embedded in the professional and social fabric. A person who is skilled at managing the 進行 of a meeting (often called the 進行役, or facilitator) is highly respected, as they ensure that everyone's time is used efficiently and that the collective goals of the group are met. This reflects the broader cultural emphasis on harmony (和) and collective efficiency. Furthermore, the word can be modified with various suffixes to create new meanings. For example, adding 中 (chuu) creates 進行中 (shinkouchuu), which translates to 'currently in progress' or 'underway.' This is an incredibly common phrase seen on construction signs, software loading screens, and project management dashboards. Adding 形 (kei) creates 進行形 (shinkoukei), which is the grammatical term for the progressive tense (like the '-ing' form in English). This grammatical connection further reinforces the idea that 進行 is fundamentally about continuous, ongoing action. Whether you are navigating a complex business negotiation, tracking the route of a bullet train, or studying the nuances of Japanese grammar, a solid understanding of 進行 and its various applications will significantly enhance your ability to communicate effectively and comprehend the structured nature of Japanese society.

Mastering the usage of 進行 (shinkou) involves understanding its grammatical flexibility and the specific contexts in which it naturally occurs. As a verbal noun (often referred to as a suru-verb), 進行 can function both as a standalone noun and as an active verb when combined with the auxiliary verb する (suru). This dual functionality makes it an incredibly versatile tool in your Japanese vocabulary arsenal. When used as a simple noun, it typically appears in compound phrases or is connected to other nouns using the possessive particle の (no). For instance, in the phrase 会議の進行 (kaigi no shinkou), it translates to 'the progression of the meeting' or 'the facilitation of the meeting.' In this context, it acts as the subject or object of a sentence, describing the abstract concept of the event moving forward. You will frequently encounter it paired with adjectives that describe the quality of the progress, such as スムーズな進行 (sumuuzu na shinkou - smooth progress) or 遅い進行 (osoi shinkou - slow progress).

Noun Usage
Used to describe the state or concept of progress. Example: 進行が遅れている (The progress is delayed).
Verb Usage (進行する)
Used to describe the action of moving forward. Example: プロジェクトが進行する (The project progresses).
Suffix Usage (進行中)
Used to indicate that something is currently happening. Example: 調査は現在進行中です (The investigation is currently in progress).

When transformed into a verb by adding する (suru), 進行する (shinkou suru) means 'to progress,' 'to advance,' or 'to proceed.' It is generally used as an intransitive verb, meaning it does not take a direct object with the particle を (o) in the same way a transitive verb would. Instead, the subject of the sentence is the thing that is progressing, marked by the particle が (ga) or は (wa). For example, 事態が進行する (jitai ga shinkou suru) means 'the situation progresses.' It is crucial to note that while you can say 進行を進める (shinkou o susumeru - to advance the progress), you generally do not say Xを進行する (X o shinkou suru) to mean 'to progress X.' Instead, if you want to express that someone is actively moving something forward, you would use a different verb like 進める (susumeru - to advance/promote) or use 進行 in a causative structure, though this is less common. The most frequent active usage is in the context of facilitating an event, where one might say 番組を進行する (bangumi o shinkou suru - to host/facilitate the program), which is a specific exception where it acts transitively to mean 'managing the progression of.'

現在、新しいシステムの開発が進行しています。

司会者がスムーズにプログラムを進行させた。

地球温暖化が深刻なスピードで進行している。

ゲームの進行データをセーブするのを忘れないでください。

予定通りに式が進行するように、スタッフ全員で協力しましょう。

Another highly common and practical way to use 進行 is by attaching the suffix 中 (chuu), which means 'in the middle of' or 'currently.' 進行中 (shinkouchuu) is a succinct and professional way to state that a process is ongoing. You will see this on digital interfaces (e.g., ダウンロード進行中 - download in progress), in business emails (e.g., 現在確認が進行中です - confirmation is currently in progress), and in news reports. Furthermore, the compound word 進行役 (shinkouyaku) is indispensable in business and social settings. The suffix 役 (yaku) means 'role' or 'duty,' so a 進行役 is the person whose role is to manage the progress of an event—the facilitator, moderator, or MC. If you are asked to be the 進行役, you are expected to keep the meeting on track, manage the time, and ensure all agenda items are covered. Understanding these various grammatical forms and compound structures will allow you to use 進行 with the nuance and precision of a native speaker, whether you are describing a physical trajectory, a medical condition, or the status of a critical business project.

The word 進行 (shinkou) is ubiquitous in Japanese society, appearing across a wide spectrum of daily life, professional environments, and specialized fields. Its prevalence is a testament to its fundamental utility in describing processes and movement. One of the most common places you will hear and see this word is in the corporate world. Japanese business culture places a heavy emphasis on meticulous planning, regular status updates, and structured meetings (会議 - kaigi). In this environment, 進行 is a daily buzzword. Project managers constantly ask about the 進行状況 (shinkou joukyou - progress status) of various tasks. During meetings, the designated 進行役 (shinkouyaku - facilitator) will guide the discussion, ensuring that the agenda's 進行 (progression) remains on schedule. If a project is falling behind, you might hear phrases like 進行が遅れている (shinkou ga okurete iru - progress is delayed), which signals a need for immediate corrective action. The ability to smoothly manage the 進行 of a business initiative is considered a core competency for professionals in Japan.

Business & Projects
Used constantly to track the status of tasks, manage meetings, and report on project developments (e.g., 進行状況).
Transportation
Used to indicate the direction of travel for trains, cars, and airplanes (e.g., 進行方向).
Medical & Science
Used to describe the worsening or advancement of a disease or scientific phenomenon (e.g., 病気の進行).

Beyond the office, 進行 is frequently encountered in the realm of public transportation, which is famously efficient and precise in Japan. When riding the Shinkansen (bullet train) or local commuter trains, automated announcements and physical signs often use the phrase 進行方向 (shinkou houkou), which translates to 'the direction of travel' or 'the forward direction.' For example, an announcement might advise passengers that the exit doors will open on the left side relative to the 進行方向. This specific usage highlights the physical, spatial aspect of the word, describing movement through space rather than time. Similarly, in traffic reports or navigation systems, you might hear about the 進行 of vehicles along a specific route. In the entertainment and event planning industries, 進行 is equally critical. Whether it is a live television broadcast, a music concert, or a traditional wedding ceremony, there is always a detailed 進行表 (shinkouhyou - schedule/run-of-show document) that dictates exactly what happens down to the minute. The staff works tirelessly to ensure the event follows this 進行 perfectly.

本日の会議の進行は、山田さんが担当します。

お出口は進行方向に向かって右側です。

結婚式の進行表を確認して、リハーサルを始めましょう。

ガンがかなり進行しており、早急な手術が必要です。

現在、システムのアップデートが進行中です。電源を切らないでください。

Another critical, though more somber, context where 進行 is frequently used is in the medical field. When doctors discuss the state of a patient's illness, particularly chronic or serious conditions like cancer or Alzheimer's, they use 進行 to describe the disease's progression or advancement. A phrase like 病気が進行する (byouki ga shinkou suru) means that the disease is getting worse or spreading. In this context, medical professionals strive to 進行を遅らせる (shinkou o okuraseru - delay the progression) or 進行を止める (shinkou o tomeru - stop the progression) through treatment. This medical usage underscores the word's neutral, objective nature; it simply describes a forward movement or development, regardless of whether that development is positive (like a project) or negative (like a disease). Finally, in the digital age, 進行 is a staple of user interfaces. Whenever you download a file, install an application, or wait for a video game to load, you are likely to see a progress bar accompanied by the text 進行中 (shinkouchuu - in progress). This widespread visibility across business, transit, events, medicine, and technology makes 進行 an absolutely essential word for anyone living in or interacting with Japan.

While 進行 (shinkou) is a fundamental vocabulary word, learners of Japanese frequently make subtle errors when using it, primarily due to confusing it with other words that translate to 'progress' or 'advance' in English. The English word 'progress' is a broad umbrella term that covers many different concepts in Japanese. The most common mistake is confusing 進行 with 進歩 (shinpo). While both involve moving forward, their nuances are entirely different. 進行 refers to the objective, procedural advancement of a task, an event, or a physical object through time or space. It is neutral. 進歩, on the other hand, refers to qualitative progress, improvement, or evolution, particularly in skills, technology, or human development. For example, you would say 科学技術が進歩する (kagaku gijutsu ga shinpo suru - scientific technology progresses/improves), but you would never say 科学技術が進行する. Conversely, you say 会議が進行する (kaigi ga shinkou suru - the meeting progresses/moves forward), but never 会議が進歩する. Using 進行 to describe personal improvement or technological advancement sounds highly unnatural to a native speaker.

Mistake: 進行 vs 進歩
Do not use 進行 for qualitative improvement or skill development. Use 進歩 (shinpo) instead. 進行 is for procedural or physical advancement.
Mistake: 進行 vs 発達
Do not use 進行 for physical growth or economic development. Use 発達 (hattatsu) or 発展 (hatten). 進行 is for the ongoing process of an event.
Mistake: Incorrect Verb Pairing
Avoid saying 進行を進める (shinkou o susumeru) as it is redundant. Use 進行を早める (shinkou o hayameru) or simply 進める (susumeru).

Another frequent error involves the confusion between 進行 and 発達 (hattatsu) or 発展 (hatten). 発達 refers to physical or mental growth and development (e.g., a child's development, the development of a storm system), while 発展 refers to the expansion or growth of a country, economy, or organization. Learners sometimes try to use 進行 to describe a city's growth (e.g., 町が進行している), which is incorrect. The correct phrase would be 町が発展している (machi ga hatten shite iru). 進行 must be reserved for things that have a start and an end point in a sequence, like a schedule, a disease, or a vehicle's route. Additionally, learners often struggle with the verb pairings for 進行. A common redundancy is saying 進行を進める (shinkou o susumeru), which literally means 'to advance the advancement.' While occasionally used in very casual speech, it is considered poor style. Instead, if you want to say 'speed up the progress,' you should use 進行を早める (shinkou o hayameru). If you want to say 'manage the progress,' use 進行を管理する (shinkou o kanri suru).

❌ 彼の日本語は急速に進行している。
⭕ 彼の日本語は急速に進歩している。

❌ この町の経済は進行している。
⭕ この町の経済は発展している。

❌ 会議の進行を進めてください。
⭕ 会議を進行してください。(または、会議を進めてください)

❌ 子供の体が進行する。
⭕ 子供の体が発達する。

❌ 英語のスキルが進行した。
⭕ 英語のスキルが上達した。(または進歩した)

Finally, pronunciation and homophones can be a source of confusion. The word 進行 is pronounced 'shinkou' with a long 'o' sound at the end. However, there are several other common words in Japanese pronounced exactly the same way, such as 信仰 (shinkou - religious faith), 振興 (shinkou - promotion/encouragement, like of an industry), and 侵攻 (shinkou - military invasion). While the context usually makes it obvious which 'shinkou' is being used (e.g., you wouldn't talk about the 'military invasion' of a business meeting), learners listening to the news or reading without kanji might get confused. For instance, 経済の振興 (keizai no shinkou - promotion of the economy) sounds identical to 経済の進行 (which would mean the progression of the economy, a slightly unnatural phrasing). Paying close attention to the kanji and the surrounding context is crucial to avoiding these homophone traps. By understanding these common pitfalls—specifically the difference between procedural progress (進行) and qualitative improvement (進歩)—you can elevate your Japanese from a beginner level to a much more natural and precise standard.

The Japanese language is rich with vocabulary related to progress, advancement, and development. Understanding the subtle distinctions between 進行 (shinkou) and its synonyms is key to achieving fluency and precision in your communication. As discussed in the 'Common Mistakes' section, the most frequent point of confusion is with 進歩 (shinpo), which means qualitative progress or improvement (e.g., in technology or personal skills). However, there are several other words that are much closer in meaning to 進行 and are often used in similar contexts. One of the most important of these is 進捗 (shinchoku). 進捗 specifically refers to the degree of progress or the current status of a task or project. While 進行 focuses on the *act* of moving forward, 進捗 focuses on the *measurement* of that movement. In a business setting, a manager is more likely to ask about the 進捗状況 (shinchoku joukyou - state of progress) to know exactly what percentage of the work is done, whereas they might use 進行 to describe the overall flow of the project. 進捗 is almost exclusively used for work, tasks, and projects, whereas 進行 has a broader application, including medical and transportation contexts.

進捗 (Shinchoku)
Focuses on the measurable degree of progress of a task or project. Often used in business to ask 'how far along are we?'
前進 (Zenshin)
Literally means 'moving forward' physically or metaphorically. Often implies overcoming obstacles to move ahead.
経過 (Keika)
Refers to the passage of time or the course of events. Focuses on what has happened over a period, rather than the active forward movement.

Another closely related word is 前進 (zenshin). The kanji for 前進 literally mean 'front' (前) and 'advance' (進). This word is used for physical forward movement, such as an army advancing or a person taking a step forward. It is also used metaphorically to describe making headway on a difficult issue, often implying that obstacles are being overcome. For example, 大きな前進 (ookina zenshin - a major step forward) is used when a breakthrough occurs in negotiations. 進行, by contrast, is more neutral and procedural; it doesn't necessarily imply overcoming a struggle, just that the process is continuing as it should. Then there is 経過 (keika), which translates to 'progress,' 'course,' or 'passage of time.' 経過 is often used in medical contexts alongside 進行, but with a different nuance. 病気の進行 (byouki no shinkou) means the disease is actively getting worse (advancing). 手術後の経過 (shujutsugo no keika) refers to the course of the patient's recovery over time (how things are going after the surgery). 経過 is observational, looking at the timeline of events, while 進行 is active, describing the forward momentum itself.

プロジェクトの進捗(しんちょく)をパーセンテージで報告してください。

両国の平和交渉は、今日大きな前進(ぜんしん)を見せた。

患者の術後の経過(けいか)は非常に良好です。

人類の科学技術は、過去100年で劇的に進歩(しんぽ)した。

この地域は、新しい鉄道の開通により大きく発展(はってん)した。

Lastly, we must consider words like 推移 (suii) and 発展 (hatten). 推移 refers to the transition, change, or fluctuation of something over time, such as statistics, public opinion, or market trends. You would look at the 価格の推移 (kakaku no suii - the transition of prices), not the 進行 of prices. 発展, as mentioned earlier, means development, expansion, or growth, usually on a macro scale, like a country's economy or a company's market share. By carefully distinguishing 進行 from 進捗 (measurable task progress), 前進 (overcoming obstacles to move forward), 経過 (the observational passage of time), 進歩 (qualitative improvement), and 発展 (macro-level growth), you will demonstrate a highly sophisticated command of the Japanese language. Choosing the exact right word for 'progress' depending on whether you are in a hospital, a boardroom, or a laboratory is a hallmark of advanced fluency and deep cultural understanding.

How Formal Is It?

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Suru-verbs (Verbal Nouns)

Suffix 中 (chuu) for ongoing actions

Te-iru form for continuous states (進行している)

Exemplos por nível

1

ゲームは進行中です。

The game is in progress.

Noun + 中 (chuu) indicates an ongoing action.

2

列車の進行方向は右です。

The train's direction of travel is to the right.

Compound noun: 進行 (progress) + 方向 (direction).

3

テストが進行しています。

The test is progressing.

Verb te-iru form indicating current state.

4

ダウンロードが進行中です。

The download is in progress.

Common digital interface phrase.

5

工事が進行中です。

Construction is in progress.

Used to describe ongoing physical work.

6

進行が遅いです。

The progress is slow.

Noun described by an i-adjective.

7

進行が早いです。

The progress is fast.

Noun described by an i-adjective.

8

会議が進行する。

The meeting progresses.

Basic suru-verb dictionary form.

1

プロジェクトがスムーズに進行しています。

The project is progressing smoothly.

Adverbial use of スムーズに modifying the verb.

2

今日の会議の進行役は田中さんです。

The facilitator for today's meeting is Mr. Tanaka.

Introduction of the compound 進行役 (facilitator).

3

予定通りに進行していますか?

Is it progressing according to schedule?

Question form using te-iru.

4

イベントの進行表を作りました。

I made the schedule for the event.

Compound noun 進行表 (schedule/run of show).

5

病気が少し進行しました。

The disease has progressed a little.

Past tense of the suru-verb.

6

進行を止めることはできません。

We cannot stop the progress.

Using 進行 as a direct object with を.

7

準備が進行中です。

Preparations are in progress.

Common phrase for event setup.

8

プログラムの進行を教えてください。

Please tell me the progression of the program.

Asking for information about a sequence.

1

現在、新しいシステムの開発が進行中です。

Currently, the development of the new system is in progress.

Formal business phrasing using 現在 (currently).

2

進行状況を毎週金曜日に報告してください。

Please report the progress status every Friday.

Using 進行状況 (progress status) as an object.

3

トラブルがありましたが、なんとか進行しています。

There was a problem, but it is somehow progressing.

Using conjunctions to show contrast in progress.

4

司会者が上手だったので、式の進行がスムーズでした。

Because the MC was good, the progression of the ceremony was smooth.

Explaining cause and effect related to an event's flow.

5

温暖化の進行を遅らせるために、私たちができることは何ですか。

What can we do to delay the progression of global warming?

Using 進行 with environmental/scientific topics.

6

話し合いが平行線をたどり、進行しない。

The discussion is running along parallel lines and is not progressing.

Negative form indicating a lack of progress.

7

進行役を務めるのは今回が初めてです。

This is my first time serving as the facilitator.

Using 務める (to serve as) with 進行役.

8

列車の進行方向に向かって右側のドアが開きます。

The doors on the right side facing the direction of travel will open.

Standard train announcement phrasing.

1

がんの進行度合いによって、治療方針が異なります。

The treatment plan differs depending on the degree of progression of the cancer.

Medical context using 進行度合い (degree of progression).

2

プロジェクトの進行を妨げる要因を特定する必要があります。

We need to identify the factors hindering the progress of the project.

Using 妨げる (to hinder) with 進行.

3

事態は我々の予想を超えたスピードで進行している。

The situation is progressing at a speed that exceeds our expectations.

Formal expression of rapid, unexpected development.

4

本日のシンポジウムは、お手元の進行表に沿って進めさせていただきます。

Today's symposium will proceed according to the schedule in your hands.

Highly formal keigo used by an MC.

5

高齢化の進行は、日本社会にとって喫緊の課題である。

The progression of the aging population is an urgent issue for Japanese society.

Academic/societal context.

6

交渉は現在、最終段階へと進行しつつある。

The negotiations are currently progressing toward the final stage.

Using しつつある to indicate an ongoing, gradual process.

7

病状の進行を食い止めるための新薬が承認された。

A new drug to halt the progression of the medical condition has been approved.

Using 食い止める (to halt/hold back).

8

進行上の都合により、一部プログラムを変更いたします。

Due to scheduling constraints, we will change part of the program.

Formal phrase 進行上の都合 (reasons related to the progression/schedule).

1

円安の進行が、輸入企業の業績を著しく圧迫している。

The progression of the weak yen is severely squeezing the profits of importing companies.

Economic context, using 進行 to describe a financial trend.

2

彼は会議の進行を掌握し、自らのペースで議論を誘導した。

He seized control of the meeting's progression and guided the discussion at his own pace.

Advanced vocabulary 掌握する (to seize control).

3

症状が不可逆的に進行する前に、早期介入が不可欠だ。

Early intervention is essential before the symptoms progress irreversibly.

Medical terminology 不可逆的に (irreversibly).

4

事態の進行を見守るだけでなく、主体的に関与する姿勢が求められる。

A posture of active involvement is required, rather than merely watching the progression of events.

Abstract usage contrasting observation with action.

5

この小説は、主人公の心理的な崩壊と並行して物語が進行する。

In this novel, the story progresses in parallel with the protagonist's psychological collapse.

Literary analysis context.

6

都市化の進行に伴い、伝統的な地域コミュニティが解体されつつある。

Along with the progression of urbanization, traditional local communities are being dismantled.

Sociological context using に伴い (along with).

7

滞りなく議事が進行するよう、事前の根回しを徹底した。

We thoroughly laid the groundwork in advance so that the proceedings would progress without a hitch.

Business idiom 根回し (laying groundwork) combined with 進行.

8

気候変動の進行は、もはや一国の努力で止められる次元を超えている。

The progression of climate change has already surpassed the dimension where it can be stopped by the efforts of a single nation.

Global/political context.

1

病魔は彼の肉体を蝕み、その進行は誰の目にも明らかであった。

The demon of disease ate away at his body, and its progression was obvious to everyone's eyes.

Highly literary and dramatic phrasing (病魔, 蝕む).

2

歴史の進行は時に残酷であり、個人の意志を容易く蹂躙する。

The progression of history is sometimes cruel, easily trampling over the will of the individual.

Philosophical/historical context using 蹂躙する (to trample).

3

裁判の進行手続きにおいて、弁護側から重大な瑕疵が指摘された。

During the progression of the trial procedures, a significant flaw was pointed out by the defense.

Legal terminology (進行手続き, 瑕疵).

4

劇の進行と呼応するように、舞台の照明が徐々に暗転していった。

As if in concert with the progression of the play, the stage lighting gradually faded to black.

Theatrical context using 呼応する (to act in concert with).

5

技術革新の進行がもたらすパラダイムシフトに、我々は適応せねばならない。

We must adapt to the paradigm shift brought about by the progression of technological innovation.

Academic/futurist discourse.

6

式典は厳かな雰囲気の中、寸分の狂いもなく進行していった。

The ceremony progressed without a fraction of an error amidst a solemn atmosphere.

Idiomatic expression 寸分の狂いもなく (without a fraction of an error).

7

デフレの静かなる進行が、日本経済の活力を長期にわたって奪い続けた。

The silent progression of deflation continued to rob the Japanese economy of its vitality over a long period.

Economic analysis with poetic phrasing (静かなる進行).

8

会議の進行を司る者の手腕一つで、結論の質は天と地ほども変わる。

The quality of the conclusion can differ like heaven and earth depending solely on the skill of the person governing the progression of the meeting.

Proverbial/highly advanced business wisdom (司る, 天と地).

Sinônimos

進展 進歩 前進 経過 運び

Antônimos

停止 後退 中断

Colocações comuns

進行が遅れる
進行を早める
進行を妨げる
進行状況
進行役
進行表
病気の進行
会議の進行
スムーズな進行
現在進行中

Frases Comuns

進行中です
進行をお願いします
進行方向に向かって
予定通りに進行する
進行上の都合により
進行を管理する
進行を遅らせる
進行を食い止める
事態が進行する
プログラムの進行

Frequentemente confundido com

進行 vs 進歩 (shinpo - qualitative improvement)

進行 vs 進捗 (shinchoku - measurable task progress)

進行 vs 発達 (hattatsu - physical/mental growth)

Expressões idiomáticas

"進行の妨げになる"
"進行に支障をきたす"
"進行の舵を取る"
"進行のペースを握る"
"進行を見守る"
"進行を軌道に乗せる"
"進行に拍車をかける"
"進行が暗礁に乗り上げる"
"進行が滞る"
"進行の目処が立つ"

Fácil de confundir

進行 vs

進行 vs

進行 vs

進行 vs

進行 vs

Padrões de frases

Como usar

note 1

進行 is highly procedural. It cares about 'Step A moving to Step B,' not necessarily whether Step B is morally or qualitatively better than Step A.

note 2

While mostly intransitive, it is used transitively in the specific context of hosting/facilitating (e.g., 番組を進行する).

Erros comuns
  • Using 進行 to mean 'improvement in skill' instead of 進歩.
  • Using 進行 to mean 'economic growth' instead of 発展.
  • Saying 進行を進める (redundant) instead of 進行を早める.
  • Confusing the pronunciation/kanji with 信仰 (faith).
  • Using 進行 to ask about task completion percentage instead of 進捗.

Dicas

Use for Schedules

Whenever you are talking about an event that has a start, middle, and end, 進行 is your best friend. It perfectly describes moving through a planned sequence. Use it for meetings, weddings, and TV shows. It shows you understand structured time.

The Power of 中 (chuu)

Adding 中 to 進行 creates one of the most useful phrases in Japanese: 進行中. Use this in emails to tell clients you are working on their request. It sounds professional and active. It literally means 'in the middle of progressing.'

Master the 進行役

If you work in Japan, volunteer to be the 進行役 (facilitator) for a small meeting. It is a great way to practice your Japanese leadership skills. You will learn key phrases for moving discussions forward. It is a highly respected role.

Not for Personal Growth

Never use 進行 to describe your language skills or personal talents improving. Native speakers will find this very strange. Always use 進歩 (shinpo) or 上達 (joutatsu) for qualitative human improvement. Save 進行 for processes and objects.

Train Announcements

Next time you are on a Japanese train, listen closely before the doors open. You will almost always hear '進行方向' (shinkou houkou). Recognizing this phrase will make navigating the complex transit system much easier. It means 'direction of travel.'

Status Updates

In business, combine 進行 with 状況 (joukyou - status) to ask for updates. '進行状況を教えてください' is the standard, polite way to ask 'How is it going?' It is much better than asking a vague question. It shows you are tracking the project.

Objective Worsening

In a hospital, 進行 means a disease is advancing (getting worse). This can be confusing for English speakers who associate 'progress' with positive things. Remember that 進行 is purely objective forward movement. It has no positive moral value.

Avoid Redundancy

Try not to write '進行を進める' (to advance the progress). It is redundant and poor style. Instead, write '進行を早める' (to speed up the progress) or just '進める' (to advance). Keep your writing concise and professional.

The Value of Smoothness

In Japan, a 'smooth progression' (スムーズな進行) is highly prized. It means no one lost face, time was respected, and harmony was maintained. Complimenting someone on their smooth 進行 is a great way to build business relationships.

Watch the Homophones

Because 'shinkou' has many meanings (faith, invasion, promotion), context is everything. Make sure your pitch accent is flat (heiban) and that the surrounding words make it clear you are talking about progress. When reading, rely heavily on the kanji.

Memorize

Mnemônico

Imagine a SHINy COin (shinkou) rolling FORWARD along a path. It keeps PROGRESSING without stopping.

Origem da palavra

Sino-Japanese (Kango)

Contexto cultural

Japanese weddings and ceremonies are famous for their minute-by-minute 進行表. Everything from speeches to cake cutting is timed precisely.

In Japan, discussing the 進行 of a disease is done with high clinical objectivity, often using percentages and specific stages to communicate clearly with patients.

The 進行役 (facilitator) is often a junior or mid-level employee. It is a crucial training role for learning how to manage group dynamics and adhere to strict corporate timelines.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"プロジェクトの進行状況はどうですか? (How is the progress of the project?)"

"今日の会議、誰が進行役をやりますか? (Who is going to be the facilitator for today's meeting?)"

"イベントの進行表はもう確認しましたか? (Have you checked the event schedule yet?)"

Temas para diário

Describe a time when a project you were working on had a delayed 進行 (progress). What happened?

Write about the 進行 (progression) of your Japanese studies. Are you moving forward smoothly?

Imagine you are the 進行役 (facilitator) for a big event. Write a short opening speech.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, this is a very common mistake. 進行 is used for procedural or physical progress, like a meeting or a train. For language skills or personal improvement, you must use 進歩 (shinpo) or 上達 (joutatsu). Saying '日本語が進行する' sounds like your Japanese is a disease getting worse. Always remember that 進行 is neutral or procedural.

Both relate to progress, but 進捗 (shinchoku) is specifically about the measurable completion status of a task or project. You use 進捗 when you want to know 'what percentage is done?' 進行 is broader and refers to the overall flow or movement of an event, disease, or vehicle. You ask for a 進捗報告 (progress report), but you manage the 会議の進行 (flow of the meeting).

進行方向 (shinkou houkou) literally translates to 'direction of progress.' In Japanese transportation, it is the standard, unambiguous way to tell passengers which way the vehicle is moving. This helps passengers orient themselves, especially when announcements say 'doors on the left side facing the direction of travel will open.' It is a safety and convenience standard.

It is primarily an intransitive verb. You usually say 事態が進行する (the situation progresses) using the particle が (ga). However, there is a major exception: when it means 'to facilitate' or 'to host' an event, it can be used transitively with を (o), as in 会議を進行する (to facilitate the meeting). This dual nature makes it very flexible.

進行中 (shinkouchuu) means 'currently in progress.' The suffix 中 (chuu) means 'in the middle of.' You will see this on loading screens, downloads, and installation bars. It is the Japanese equivalent of 'Loading...' or 'Processing...' in digital interfaces.

The most common and natural word for facilitator or MC in a business or event setting is 進行役 (shinkouyaku). The suffix 役 (yaku) means 'role.' So, the 進行役 is the person whose role is to manage the progress of the event. You can say '私が進行役を務めます' (I will act as the facilitator).

In medical terminology, 進行 is used objectively to describe the forward movement or advancement of a condition over time. It does not carry a positive connotation of 'improvement'; it simply means the disease is moving to its next stage. Therefore, 病気が進行する means the disease is getting worse or spreading.

You generally do not use 進行 to say the economy is 'growing' (that would be 発展 - hatten or 成長 - seichou). However, you can use 進行 to describe the progression of an economic *condition* or *trend*, such as 円安の進行 (the progression of the weak yen) or インフレの進行 (the progression of inflation).

A 進行表 (shinkouhyou) is a detailed schedule or 'run of show' document used for events, broadcasts, and complex meetings. It lists exactly what is supposed to happen minute by minute. Creating and following a 進行表 is a critical part of Japanese event planning and business culture.

It is pronounced 'shinkou' with a long 'o' sound at the end. In romaji, it is often written as 'shinkoo' or 'shinkō'. The pitch accent is 'heiban' (flat), meaning you start low on 'shi', go high on 'n', and stay high for 'ko' and 'u'. Correct pronunciation helps distinguish it from homophones.

Teste-se 180 perguntas

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!