A2 noun 9 min de leitura

まいとし

maitoshi

When you want to say “every year” in Japanese, you use まいとし (maitoshi). It’s a very common word, and you'll hear it a lot!

You can use まいとし to talk about things that happen yearly, like annual events or celebrations. For example, if your birthday is every year, you could use まいとし to describe that.

It’s similar to saying “annually” in English. Just remember to use まいとし when something occurs once a year, consistently.

When you want to express something that happens or is true each year, the word you're looking for is まいとし (maitoshi). This simple noun is a straightforward way to say "every year."

You'll find it very useful for talking about annual events, habits, or things that repeat on a yearly basis. It's a common and practical word in everyday Japanese conversation.

When talking about recurring annual events or habits, the Japanese word for 'every year' is 毎年 (まいとし - maitoshi). This is a straightforward and common word you'll hear in many contexts.

It's often used with verbs that indicate repetition or continuation over time. For example, you might say 「毎年、旅行に行きます。」(まいとし、りょこうにいきます。) meaning "Every year, I go on a trip."

It's a useful term to express regularity in your schedule or to describe annual occurrences, whether they are personal or more general events like holidays or festivals.

When talking about time in Japanese, there are often multiple ways to express the same idea, and understanding the nuances can really level up your communication. For example, to say "every year," you might encounter both 毎年 (maitoshi) and 毎年 (mainen). While both essentially mean the same thing and are used interchangeably in many contexts, there's a subtle preference you might notice.

Historically, 毎年 (maitoshi) was the more common reading and is often found in more traditional or formal writing. However, in modern spoken Japanese and increasingly in written form, 毎年 (mainen) has become very prevalent. You'll hear both frequently, so recognizing either is great, but actively using 毎年 (mainen) might sound a bit more natural in contemporary conversations.

まいとし (maitoshi) means "every year." This is a straightforward noun that refers to something that occurs annually. You'll often see it used to describe yearly events, habits, or frequencies.

For example, if you want to say "I go to Japan every year," you would use まいとし. It's a common and essential word for discussing recurring actions or events.

§ Understanding まいとし (maitoshi)

The Japanese word まいとし (maitoshi) is a simple and straightforward way to express "every year." It's an important word to know for talking about recurring events, habits, or things that happen annually. While it's considered an A2 level word, mastering its usage will make your Japanese sound much more natural.

Japanese Word
まいとし (maitoshi)
Definition
Every year.

§ Basic Sentence Structure with まいとし

まいとし (maitoshi) usually comes at the beginning of a sentence or phrase, or directly before the verb it modifies. It doesn't typically require any particles after it when used as an adverb indicating frequency.

Here’s the basic pattern:

  • まいとし + [Action/Event]

毎年日本へ行きます。

Hint
Every year I go to Japan.

In this example, まいとし (maitoshi) tells us how often the action of going to Japan happens.

毎年誕生日パーティーをします。

Hint
Every year we have a birthday party.

§ Using まいとし with Nouns

While まいとし (maitoshi) primarily acts as an adverb, you can also use it to describe a noun that occurs annually. In these cases, it functions more like an adjective, even though it's technically still a noun acting adverbially or as a prefix.

  • まいとし の + [Noun] (Less common, but possible for emphasis on 'yearly event')

More naturally, you'll see it directly precede the noun or be used as a standalone adverb for clarity.

毎年のイベント。

Hint
An annual event.

§ まいとし vs. 毎年 (Pronunciation)

You'll often see まいとし written with the kanji 毎年. Both まいとし and 毎年 mean the same thing: "every year." The pronunciation for 毎年 can be either まいとし (maitoshi) or まいねん (mainen). In everyday conversation, まいとし is generally more common and sounds a bit softer and more natural. まいねん is also correct but can sometimes sound a little more formal or like it's from a news report.

Key Takeaway
For general use, stick with まいとし.

§ Examples in Context

Let's look at more examples to solidify your understanding.

家族と毎年旅行に行きます。

Hint
Every year, I go on a trip with my family.

この祭りは毎年8月に開催されます。

Hint
This festival is held every year in August.

彼女は毎年新しい言語を学びます。

Hint
She learns a new language every year.

§ Common Phrases with まいとし

Here are a few common phrases where まいとし is used:

  • まいとし の はじめ (maitoshi no hajime): The beginning of every year.

  • まいとし 恒例 (maitoshi kōrei): An annual custom or tradition.

§ Practice Time

Try to form your own sentences using まいとし. Think about things you do every year, or events that happen annually. This will help you internalize the word and make it a natural part of your Japanese vocabulary.

Remember, consistency is key in language learning. The more you use まいとし, the more comfortable you'll become with it!

§ Understanding まいとし (maitoshi)

The Japanese word まいとし (maitoshi) is a noun that means "every year." It's a straightforward term you'll encounter frequently, so mastering its usage will significantly boost your comprehension and speaking ability. Think of it as a direct equivalent to "annually" or "yearly" in English.

§ Basic Usage Examples

Let's look at some basic examples to get a feel for how まいとし fits into sentences. It usually comes at the beginning of a clause or sentence to set the frequency of an event.

まいとし、日本へ行きます。

Hint
Every year, I go to Japan.

Here, まいとし clearly indicates a yearly trip. It's a simple, direct statement.

彼女はまいとし誕生日パーティーを開きます。

Hint
She holds a birthday party every year.

Again, まいとし specifies the frequency of the birthday party. No complex grammar needed here.

§ Where you actually hear this word — work, school, news

You'll hear まいとし in a variety of contexts, from formal announcements to casual conversations. Its versatility makes it a must-know word for anyone learning Japanese. Let's break down some common scenarios.

At work

In a professional setting, まいとし is often used when discussing recurring events like annual reports, company events, or performance reviews.

この会社はまいとし社員旅行があります。

Hint
This company has an employee trip every year.

You might hear this from a colleague or in a company announcement. It's a common way to talk about annual company traditions.

まいとし、年末に業績評価を行います。

Hint
We conduct performance reviews at the end of every year.

This is a more formal usage, common in business meetings or official communications. It's important for understanding company policies and schedules.

At school

In an academic environment, まいとし can refer to annual school events, examinations, or even recurring school holidays.

この学校はまいとし文化祭があります。

Hint
This school has a cultural festival every year.

A teacher or fellow student might use this to describe an annual school event. It's good to know for participating in school life.

まいとし、学力テストが実施されます。

Hint
Academic ability tests are conducted every year.

This is something you'd hear regarding examinations or academic assessments. It's a key phrase for understanding the school calendar.

In the news

News reports frequently use まいとし to discuss annual statistics, recurring natural phenomena, or yearly events that impact society. Pay attention to how it's used to describe trends or patterns.

まいとし、この地域では台風が発生します。

Hint
Typhoons occur in this region every year.

This is a common phrase in weather reports or news about disaster preparedness. It highlights a predictable annual event.

まいとし、観光客の数が増加しています。

Hint
The number of tourists is increasing every year.

You might see this in economic news or reports on tourism trends. It indicates a consistent annual change.

Other contexts

まいとし is not limited to formal settings. You'll hear it in everyday conversations, discussing personal habits, family traditions, or recurring community events.

  • When talking about holidays: まいとし、お正月は実家に帰ります。(Every year, I go back to my hometown for New Year's.)
  • When discussing hobbies: まいとし、桜を見に行きます。(Every year, I go to see the cherry blossoms.)
  • When describing annual events: この祭りはまいとし開催されます。(This festival is held every year.)

As you can see, まいとし is a highly versatile word. Paying attention to its usage in different contexts will help you understand the nuance of Japanese conversations.

§ よくある間違い (Common Mistakes)

When you're learning Japanese, it's easy to mix up similar-sounding words or use them in ways that don't quite fit. Let's look at some common pitfalls with まいとし (maitoshi) and how to avoid them.

§ Mistake 1: Confusing まいとし with 毎年 (mainen)

Both まいとし (maitoshi) and 毎年 (mainen) mean "every year." While they are often interchangeable, there's a subtle difference in nuance that can sometimes trip up learners. まいとし tends to be more informal and conversational, while 毎年 sounds a bit more formal or literary. Think of it like the difference between "each year" and "annually" in English.

毎年、旅行に行きます。(I go on a trip annually.)

まいとし、誕生日パーティーをします。(We have a birthday party every year.)

§ Mistake 2: Incorrectly modifying nouns

まいとし acts as an adverb, modifying verbs or entire clauses. You don't typically use it directly before a noun like an adjective without an appropriate particle or structure. For example, you wouldn't say "まいとしのイベント" (maitoshi no ibento) directly. While grammatically understandable, it's not the most natural way to express "annual event."

WHAT NOT TO SAY
まいとしのイベント

Instead, you would use phrases like:

  • 毎年恒例のイベント (mainen kōrei no ibento) - an event that is an annual custom

  • まいとし行われるイベント (maitoshi okonawareru ibento) - an event held every year

毎年恒例のお祭りです。(It's an annual festival.)

そのイベントはまいとし夏にあります。(That event happens every summer.)

§ Mistake 3: Overusing it when other expressions are more natural

While まいとし is a useful word, sometimes there are more specific or natural ways to say "every year" depending on the context. For instance, if you're talking about something that happens on a specific anniversary, you might use 記念日 (kinenbi - anniversary) instead of just まいとし.

Example of more specific phrasing
Instead of: まいとし結婚記念日を祝います。 (I celebrate my wedding anniversary every year.)
Say: 結婚記念日を祝います。 (I celebrate my wedding anniversary.) (The "every year" is implied by "anniversary")

§ Key Takeaways

To recap, keep these points in mind to use まいとし correctly:

  • It's generally more informal than 毎年, though often interchangeable.

  • Use it to modify verbs or clauses, not directly before nouns as an adjective.

  • Be aware of more specific vocabulary that might be better suited for certain contexts.

Practice using まいとし in various sentences to get a feel for its natural flow. The more you use it, the more comfortable you'll become!

Alright, let's talk about 'まいとし' (maitoshi) and how it fits in with other ways to say "every year" in Japanese. You might also hear 'まいねん' (mainen) and 'ねんじゅう' (nenjū), so it's good to know the differences.

§ "まいとし" (maitoshi) - Every year (common and general)

'まいとし' is probably the most common and versatile way to say "every year." It's used in everyday conversation and writing, and it doesn't carry any strong emotional or formal nuance. It's a solid choice for most situations.

来月、まいとし恒例のイベントがあります。

Hint
Next month, there's the annual customary event.

彼女はまいとし夏に実家に帰省します。

Hint
She goes back to her hometown every year in the summer.

§ "まいねん" (mainen) - Every year (slightly more formal/written)

'まいねん' also means "every year," but it tends to be a bit more formal or used in written contexts like news articles, reports, or official announcements. It's not wrong to use it in conversation, but 'まいとし' often sounds more natural.

この地域では毎年、花火大会が開催されます。

Hint
In this area, a fireworks festival is held every year.

報告書によると、毎年売上が伸びています。

Hint
According to the report, sales are increasing every year.

§ "ねんじゅう" (nenjū) - All year round / Throughout the year

'ねんじゅう' is a bit different. It doesn't mean "every year" in the sense of a recurring event, but rather "all year round" or "throughout the entire year." It emphasizes the continuous nature of something during a single year.

この店は年中無休です。

Hint
This shop is open all year round.

北海道では、年中スキーが楽しめます。

Hint
In Hokkaido, you can enjoy skiing throughout the year.

§ Summary: When to use which

  • まいとし (まいとし): Your go-to for "every year" in most everyday situations. It's general and natural.
  • まいねん (毎年): Use this for "every year" in more formal contexts, written reports, or official statements.
  • ねんじゅう (年中): Use this when you mean "all year round" or "throughout the entire year" for something continuous.

The key is context. If you're talking casually about something that happens annually, 'まいとし' is your best bet. If you're reading a business report or a news article, you'll likely see 'まいねん'. And if something is happening continuously for the duration of a year, 'ねんじゅう' is the word you want.

How Formal Is It?

Formal

"毎年、家族と旅行に行きます。 (Every year, I go on a trip with my family.)"

Neutro

"毎年、日本語を勉強しています。 (Every year, I study Japanese.)"

Informal

"年々、日本語が上手になります。 (Every year, my Japanese gets better.)"

Child friendly

"毎年、お誕生日パーティーをするよ! (We have a birthday party every year!)"

Curiosidade

The 'mai' (毎) in 'maitoshi' means 'every' or 'each,' and 'toshi' (年) means 'year.' This pattern is common in Japanese for expressing frequency, such as 'mainichi' (毎日 - every day) or 'maishuu' (毎週 - every week).

Guia de pronúncia

UK /ˈmaɪtoʊʃi/
US /ˈmaɪtoʊʃi/
short
Rima com
doshie koshie rosy
Erros comuns
  • Pronouncing the 'i' in 'mai' too short.
  • Not giving enough emphasis to the 'o' in 'toshi'.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

short

Escrita 1/5

short

Expressão oral 1/5

short

Audição 1/5

short

O que aprender depois

Pré-requisitos

とし (year) まい (every)

Aprenda a seguir

まいつき (every month) まいにち (every day) まいしゅう (every week)

Avançado

ねんじゅう (all year round) ねんかん (for a year)

Exemplos por nível

1

私はまいとし家族と旅行に行きます。

I go on a trip with my family every year.

2

まいとし夏に、お祭りが開かれます。

Every year in summer, a festival is held.

3

まいとし誕生日にはプレゼントをもらいます。

I receive presents every year on my birthday.

4

彼はまいとし新しい目標を立てます。

He sets new goals every year.

5

まいとし健康診断を受けています。

I have a health check-up every year.

6

まいとし日本の文化を学びたいです。

I want to learn about Japanese culture every year.

7

まいとしこの時期になると、花が咲きます。

Every year around this time, flowers bloom.

8

まいとし年末には大掃除をします。

I do a big cleaning at the end of every year.

1

毎年、夏休みには家族と旅行に行きます。

Every year, I go on a trip with my family during the summer vacation.

毎年 (まいとし) is followed by a comma to separate it from the rest of the sentence.

2

このイベントは毎年開催されています。

This event is held annually.

毎年 (まいとし) is placed before the verb to modify it.

3

毎年新しい目標を立てるのが好きです。

I like setting new goals every year.

新しい目標 (あたらしいもくひょう) means 'new goals'.

4

毎年、健康診断を受けています。

I have a health check-up every year.

健康診断 (けんこうしんだん) means 'health check-up'.

5

毎年、この時期になると花粉症になります。

Every year, when it comes to this season, I get hay fever.

花粉症 (かふんしょう) means 'hay fever'.

6

私の誕生日は毎年冬です。

My birthday is in winter every year.

冬 (ふゆ) means 'winter'.

7

毎年、お正月には実家に帰省します。

Every year, I return to my hometown for New Year's.

実家 (じっか) means 'parents' home'.

8

毎年、会社の忘年会を楽しみにしています。

I look forward to the company's year-end party every year.

忘年会 (ぼうねんかい) means 'year-end party'.

1

毎年、夏になると花火大会があります。

Every year, when summer comes, there's a fireworks festival.

2

毎年恒例のイベントとして、地域の運動会が開催されます。

As an annual event, the local sports day is held.

3

毎年、家族で旅行に行くのが楽しみです。

I look forward to going on a family trip every year.

4

会社では毎年健康診断を受けることが義務付けられています。

At the company, it's mandatory to have a health check-up every year.

5

毎年、お正月に実家に帰省します。

Every year, I go back to my parents' home for New Year's.

6

その大学は毎年多くの留学生を受け入れています。

That university accepts many international students every year.

7

毎年、新しい目標を立てて努力しています。

Every year, I set new goals and work hard.

8

彼は毎年同じ時期に休暇を取ります。

He takes a vacation at the same time every year.

1

まいとし、ふるさつのかぞくにあいにいきます。

Every year, I go to see my family in my hometown.

2

このおまつりはまいとしなつにひらかれます。

This festival is held every year in summer.

3

まいとしあたらしいもくひょうをたてています。

I set new goals every year.

4

そのかいしゃはまいとしせいちょうをつづけています。

That company continues to grow every year.

5

まいとし、けんこうしんだんをうけています。

I have a health check-up every year.

6

かれはまいとし、ほっかいどうにスキーにいきます。

He goes skiing in Hokkaido every year.

7

このイベントにはまいとしおおくのひとがあつまります。

Many people gather for this event every year.

8

まいとしおなじじきにインフルエンザがはやりだします。

The flu starts to spread around the same time every year.

Frequentemente confundido com

まいとし vs 毎年 (まいねん)

Both 'まいとし' and 'まいねん' use the same kanji (毎年) and mean 'every year'. 'まいとし' is more common in speech, while 'まいねん' is often used in more formal or written contexts.

まいとし vs 毎年恒例 (まいとしこうれい)

While it contains '毎年', '毎年恒例' means 'annual custom/event', adding a specific nuance of a regular tradition, unlike the simpler 'every year' of 'まいとし'.

まいとし vs 毎月 (まいつき)

Meaning 'every month'. The '毎' prefix is the same, but the final kanji '月' (tsuki) clearly indicates 'month', not 'year'.

Fácil de confundir

まいとし vs 毎年 (まいとし / まいねん)

Both 'まいとし' and 'まいねん' mean 'every year' and use the same kanji. The confusion often arises from when to use which pronunciation.

'まいとし' is generally more common in everyday conversation and speech. 'まいねん' tends to be used in more formal contexts, written language, or when emphasizing a specific year in a sequence.

今年は毎年恒例の夏祭りがあります。 (Kotoshi wa maitoshi kōrei no natsumatsuri ga arimasu.) This year we have our annual summer festival.

まいとし vs 毎朝 (まいあさ)

Students sometimes confuse 'まいとし' (every year) with '毎朝' (every morning) due to the similar '毎 (mai)' prefix and the concept of a recurring time.

The kanji '朝' (asa) clearly means 'morning', differentiating it from '年' (toshi/nen) which means 'year'.

私は毎朝コーヒーを飲みます。 (Watashi wa maiasa kōhī o nomimasu.) I drink coffee every morning.

まいとし vs 毎日 (まいにち)

Similar to '毎朝', '毎日' (every day) can be confused with 'まいとし' because of the '毎' prefix and the idea of regular recurrence.

The kanji '日' (nichi) means 'day', clearly distinguishing it from '年' (toshi/nen), which means 'year'.

彼は毎日日本語を勉強しています。 (Kare wa mainichi Nihongo o benkyō shiteimasu.) He studies Japanese every day.

まいとし vs 毎週 (まいしゅう)

Again, the '毎' prefix and the concept of recurring time can lead to confusion with 'まいとし'.

The kanji '週' (shū) means 'week', which is distinct from '年' (toshi/nen), meaning 'year'.

私たちは毎週土曜日にテニスをします。 (Watashitachi wa maishū doyōbi ni tenisu o shimasu.) We play tennis every Saturday.

まいとし vs 毎年恒例 (まいとしこうれい)

This is a compound word that includes '毎年', but students might not immediately grasp its full meaning or differentiate it from just '毎年'.

'毎年恒例' specifically means 'annual custom' or 'annual event'. While '毎年' just means 'every year', '毎年恒例' adds the nuance of something that is a regular, established tradition or event each year.

これは毎年恒例の家族旅行です。 (Kore wa maitoshi kōrei no kazoku ryokō desu.) This is our annual family trip.

Padrões de frases

A1

まいとし、[event/action]があります。

まいとし、パーティーがあります。 (Every year, there is a party.)

A1

まいとし、[person]は[place]へいきます。

まいとし、かれはハワイへいきます。 (Every year, he goes to Hawaii.)

A2

まいとし、[verb in masu-form]ます。

まいとし、りょこうします。 (Every year, I travel.)

A2

まいとし、[noun]を[verb in masu-form]ます。

まいとし、あたらしいくるまをかいます。 (Every year, I buy a new car.)

Família de palavras

Substantivos

年間 (nenkan) year, period of one year
毎年 (maitoshi) every year
年次 (nenji) annual, yearly

Adjetivos

毎年恒例の (maitoshi kōrei no) annual, customary every year

Dicas

Basic use of まいとし

まいとし means every year. You can simply add it to the beginning of a sentence or before a verb to indicate something happens annually. For example, まいとし します (Maitoshi shimasu) means 'I do it every year'.

まいとし with events

Use まいとし when talking about recurring events. For instance, まいとし 誕生日があります (Maitoshi tanjoubi ga arimasu) means 'I have a birthday every year'.

まいとし with activities

You can use まいとし with activities or habits. Example: 私は まいとし 旅行します (Watashi wa maitoshi ryokou shimasu) means 'I travel every year'.

Don't confuse with 毎年

まいとし is often written in kanji as 毎年. Both are pronounced the same and mean the same thing: every year. Just be aware you might see either.

まいとし in questions

You can use まいとし in questions to ask about annual frequency. For example, まいとし 日本に行きますか? (Maitoshi Nihon ni ikimasu ka?) means 'Do you go to Japan every year?'

Adding context with まいとし

まいとし can be combined with other time expressions for more detail. For example, まいとし 夏 (maitoshi natsu) means 'every year in summer'.

まいとし with numbers/counters

While まいとし itself indicates 'every year', you might specify a certain number of times every year. This is less common but possible, e.g., まいとし 二回 (maitoshi nikai) meaning 'twice every year'.

Placement in sentences

Generally, まいとし comes at the beginning of a clause or before the verb it modifies. Think of it as an adverb of frequency: every year, something happens.

New Year traditions

Many Japanese traditions are celebrated まいとし (every year). Knowing this word helps you talk about things like お正月 (Oshougatsu - New Year's) or festivals that recur annually.

Formal vs. informal use

まいとし is suitable for both formal and informal conversations. It's a straightforward term for every year that doesn't change much based on politeness levels.

Origem da palavra

Japanese

Significado original: every year

Japonic

Contexto cultural

In Japan, 'maitoshi' is often used when discussing annual events, traditions, or personal routines. For example, people might talk about annual festivals, New Year's celebrations, or family gatherings that happen every year. It reflects a sense of regularity and the importance of yearly cycles in Japanese life.

Perguntas frequentes

10 perguntas

The Japanese word for 'every year' is まいとし (maitoshi). It's a noun.

No, まいとし (maitoshi) already means 'every year'. You wouldn't typically say 'every year in 2023' with it. If you want to specify 'in 2023', you'd use a different construction, like '2023年に' (2023-nen ni).

No, it's pronounced with a short 'o' sound: ma-i-to-shi. The 'to' is like the 'to' in 'tomato'.

They both mean 'every year', but まいとし (maitoshi) is more common and generally interchangeable. ねんごと (nengoto) can sometimes have a slightly more formal or emphatic nuance, but for everyday use, まいとし is your go-to.

Yes, absolutely! That's exactly what it's for. For example: まいとし、日本に行きます。 (Maitoshi, Nihon ni ikimasu.) - 'I go to Japan every year.'

The kanji for まいとし are 毎年. The first kanji, 毎 (mai), means 'every', and the second kanji, 年 (toshi), means 'year'.

A very common one is 毎年恒例 (maitoshi kōrei), which means 'annual custom' or 'annual event'. For example: 毎年恒例のイベントです。 (Maitoshi kōrei no ibento desu.) - 'It's an annual event.'

You can place it at the beginning of a sentence or before the verb. For example:
まいとし、夏休みがあります。 (Maitoshi, natsuyasumi ga arimasu.) - 'Every year, there is summer vacation.'
私はまいとし、家族と旅行に行きます。 (Watashi wa maitoshi, kazoku to ryokō ni ikimasu.) - 'Every year, I go on a trip with my family.'

まいとし is a neutral term. It can be used in both formal and informal contexts without sounding out of place.

While まいとし generally implies 'every year (including in the future)', if you want to explicitly emphasize 'from now on', you could add something like 'これからは' (kore kara wa - from now on) or '今後' (kongo - from now on). For example: これからはまいとし、新しいことに挑戦したいです。 (Kore kara wa maitoshi, atarashii koto ni chōsen shitai desu.) - 'From now on, every year, I want to challenge new things.'

Teste-se 114 perguntas

fill blank A1

___ 私は日本に行きます。(I go to Japan every year.)

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし (every year)

The sentence indicates a yearly action, so 'まいとし' (every year) is the correct fit.

fill blank A1

___ 彼女は誕生日パーティーを開きます。(She throws a birthday party every year.)

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし (every year)

The sentence describes a recurring annual event, making 'まいとし' (every year) the appropriate choice.

fill blank A1

___ 私たちは家族旅行をします。(We go on a family trip every year.)

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし (every year)

The context implies an annual event, so 'まいとし' (every year) is the correct word.

fill blank A1

___ 夏に花火大会があります。(There is a fireworks display every summer.)

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし (every year)

Fireworks displays are typically annual events, so 'まいとし' (every year) fits the sentence best.

fill blank A1

彼は___ 新しい車を買います。(He buys a new car every year.)

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし (every year)

The action of buying a new car suggests a yearly occurrence, making 'まいとし' (every year) the right answer.

fill blank A1

___ 彼女は富士山に登ります。(She climbs Mt. Fuji every year.)

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし (every year)

Climbing Mt. Fuji is an activity someone might do annually, so 'まいとし' (every year) is suitable.

multiple choice A1

Choose the correct reading for 毎年.

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし (maitoshi)

毎年 (maitoshi) means 'every year.'

multiple choice A1

Which of these means 'every year'?

Correto! Quase. Resposta certa: 毎年 (maitoshi)

毎年 (maitoshi) directly translates to 'every year.'

multiple choice A1

How do you say 'every year' in Japanese?

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし (maitoshi)

まいとし (maitoshi) means 'every year.'

true false A1

毎年 (maitoshi) means 'every day.'

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

毎年 (maitoshi) means 'every year,' not 'every day.' 'Every day' is 毎日 (mainichi).

true false A1

The word for 'every year' is まいとし (maitoshi).

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

That's correct! 毎年 is read as まいとし and means 'every year.'

true false A1

You can use 毎年 (maitoshi) to talk about something that happens once a week.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

毎年 (maitoshi) is for things that happen 'every year.' For something that happens 'every week,' you would use 毎週 (maishuu).

writing A1

Write a short sentence about something you do every year in Japanese. Try to use "まいとし".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私はまいとし、りょこうします。 (I travel every year.)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Translate the following sentence into Japanese: "Every year, my family celebrates my birthday."

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

まいとし、わたしの かぞくは わたしの たんじょうびを いわいます。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Complete the sentence in Japanese: 「まいとし、わたしは ___。」 (Every year, I ___.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

まいとし、わたしは にほんごを べんきょうします。(Every year, I study Japanese.)

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

What does B do every summer?

Read this passage:

A: まいとし、なつに どこへ いきますか。(Where do you go every summer?) B: まいとし、うみに いきます。(I go to the beach every year.)

What does B do every summer?

Correto! Quase. Resposta certa: They go to the beach.

B says 「まいとし、うみに いきます。」 which means 'Every year, I go to the beach.'

Correto! Quase. Resposta certa: They go to the beach.

B says 「まいとし、うみに いきます。」 which means 'Every year, I go to the beach.'

reading A1

What is celebrated every year?

Read this passage:

これは わたしの いぬです。まいとし、かれの たんじょうびを おいわいします。(This is my dog. Every year, I celebrate his birthday.)

What is celebrated every year?

Correto! Quase. Resposta certa: The dog's birthday

The passage says 「まいとし、かれの たんじょうびを おいわいします。」 which means 'Every year, I celebrate his birthday.' referring to the dog.

Correto! Quase. Resposta certa: The dog's birthday

The passage says 「まいとし、かれの たんじょうびを おいわいします。」 which means 'Every year, I celebrate his birthday.' referring to the dog.

reading A1

What does the person do every year with friends?

Read this passage:

まいとし、ともだちと さくらを みます。それは とても きれいです。(Every year, I see cherry blossoms with friends. It's very beautiful.)

What does the person do every year with friends?

Correto! Quase. Resposta certa: They see cherry blossoms.

The passage states 「まいとし、ともだちと さくらを みます。」 which translates to 'Every year, I see cherry blossoms with friends.'

Correto! Quase. Resposta certa: They see cherry blossoms.

The passage states 「まいとし、ともだちと さくらを みます。」 which translates to 'Every year, I see cherry blossoms with friends.'

fill blank A2

___ 日本へ行きます。(I go to Japan every year.)

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

The sentence indicates a yearly action, so 'まいとし' (every year) is the correct fit.

fill blank A2

私の家族は___ 旅行に行きます。(My family goes on a trip every year.)

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

To say 'every year' in the context of family trips, 'まいとし' is the appropriate word.

fill blank A2

彼は___ 誕生日パーティーをします。(He has a birthday party every year.)

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

Birthday parties are annual events, so 'まいとし' (every year) fits the context.

fill blank A2

___ 桜を見に行きます。(We go to see cherry blossoms every year.)

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

Seeing cherry blossoms is a yearly spring activity, making 'まいとし' the correct choice.

fill blank A2

そのお祭りは___ 開催されます。(That festival is held every year.)

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

Festivals are often annual events, so 'まいとし' (every year) is appropriate.

fill blank A2

彼女は___ 新しい本を読みます。(She reads a new book every year.)

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

The phrase '新しい本を読みます' suggests a yearly habit in this context, so 'まいとし' is the best fit.

listening A2

Listen to the sentence and understand the frequency of going to Japan.

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし日本へ行きます。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Listen to the sentence and understand what happens every summer vacation.

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし、夏休みは海に行きます。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Listen to the sentence and understand how New Year's is spent every year.

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし、お正月は家族と過ごします。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

まいとし、桜を見に行きます。

Focus: まいとし

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

まいとし、誕生日パーティーをします。

Focus: まいとし

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

まいとし、新しい目標を立てます。

Focus: まいとし

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Write a sentence in Japanese saying 'Every year, I go to Japan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

まいとし、にほんにいきます。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

How would you say 'Every year, my birthday is in July' in Japanese?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

まいとし、わたしのたんじょうびはしちがつです。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Translate 'Every year, I eat mochi.' into Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

まいとし、もちをたべます。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A2

What does Tanaka-san do every year with their family?

Read this passage:

田中さんはまいとし、かぞくとりょこうします。ことしは、おきなわへいきました。

What does Tanaka-san do every year with their family?

Correto! Quase. Resposta certa: Travels

The first sentence says '田中さんはまいとし、かぞくとりょこうします。' which means 'Mr. Tanaka travels with his family every year.'

Correto! Quase. Resposta certa: Travels

The first sentence says '田中さんはまいとし、かぞくとりょこうします。' which means 'Mr. Tanaka travels with his family every year.'

reading A2

What happens every year at the speaker's house?

Read this passage:

わたしのいえでは、まいとし、おおいそじをします。へやをきれいにします。

What happens every year at the speaker's house?

Correto! Quase. Resposta certa: They clean the house

The passage states 'わたしのいえでは、まいとし、おおいそじをします。' meaning 'At my house, every year, we do a big cleaning.'

Correto! Quase. Resposta certa: They clean the house

The passage states 'わたしのいえでは、まいとし、おおいそじをします。' meaning 'At my house, every year, we do a big cleaning.'

reading A2

When does the Cherry Blossom Festival happen every year?

Read this passage:

さくらまつりは、まいとしはるにおこなわれます。たくさんのひとがきます。

When does the Cherry Blossom Festival happen every year?

Correto! Quase. Resposta certa: In spring

The passage mentions 'まいとしはるにおこなわれます' which translates to 'it is held every year in spring.'

Correto! Quase. Resposta certa: In spring

The passage mentions 'まいとしはるにおこなわれます' which translates to 'it is held every year in spring.'

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 私は まいとし 日本へ行きます。

This sentence means 'I go to Japan every year.' The structure is Subject + Frequency + Destination + Verb.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: まいとし 夏に 花火を見ます。

This sentence means 'Every year, I watch fireworks in summer.' The frequency 'まいとし' can come at the beginning.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 誕生日は まいとし 嬉しいです。

This sentence means 'My birthday is happy every year.' 'まいとし' modifies the adjective '嬉しい' (happy).

writing B1

Write a sentence in Japanese describing something you do every year.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は毎年夏休みに旅行します。(I travel every year during summer vacation.)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Imagine you are talking to a friend about New Year's traditions. Write a short Japanese sentence using "まいとし" to mention something that happens every New Year.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

毎年お正月には家族と集まります。(Every New Year, I gather with my family.)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Write a Japanese sentence explaining why a certain event is important to you every year.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

毎年お祭りに行くのは私にとってとても大切です。(Going to the festival every year is very important to me.)

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B1

この文章によると、日本の春の伝統は何ですか?

Read this passage:

毎年、花見は日本の春の伝統です。人々は公園に集まり、桜の下でピクニックをします。これは友達や家族と過ごす楽しい時間です。

この文章によると、日本の春の伝統は何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 桜の下でピクニックをすること

文章の冒頭に「毎年、花見は日本の春の伝統です。」とあり、その後に「人々は公園に集まり、桜の下でピクニックをします。」と続いています。

Correto! Quase. Resposta certa: 桜の下でピクニックをすること

文章の冒頭に「毎年、花見は日本の春の伝統です。」とあり、その後に「人々は公園に集まり、桜の下でピクニックをします。」と続いています。

reading B1

筆者は毎年何をしていますか?

Read this passage:

私は毎年、夏休みに故郷に帰ります。そこで古い友人に会い、昔の話をします。それはとても楽しい時間です。

筆者は毎年何をしていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 故郷に帰る

文章の最初の文に「私は毎年、夏休みに故郷に帰ります。」と書かれています。

Correto! Quase. Resposta certa: 故郷に帰る

文章の最初の文に「私は毎年、夏休みに故郷に帰ります。」と書かれています。

reading B1

この文章で「まいとし」の後に続く月は何ですか?

Read this passage:

まいとし12月になると、世界中の多くの国でクリスマスのお祝いが始まります。家族や友人とプレゼントを交換したり、特別な食事を楽しんだりします。

この文章で「まいとし」の後に続く月は何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 12月

文章の冒頭に「まいとし12月になると」と明確に書かれています。

Correto! Quase. Resposta certa: 12月

文章の冒頭に「まいとし12月になると」と明確に書かれています。

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 毎年 家族と 旅行に 行きます。

This sentence means 'Every year, I go on a trip with my family.' '毎年' (every year) usually comes at the beginning to set the time frame.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 私は まいとし 日本語を 勉強しています。

This means 'I study Japanese every year.' The subject '私は' comes first, followed by the frequency 'まいとし', then the object '日本語を', and finally the verb '勉強しています'.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: まいとし 新しい チャレンジを 見つけます。

This sentence means 'Every year, I find a new challenge.' 'まいとし' sets the frequency, then '新しいチャレンジを' is the object, and '見つけます' is the verb.

listening B2

The speaker goes on a trip with family every year during summer vacation.

Correto! Quase. Resposta certa: 毎年、夏休みに家族と旅行に行きます。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

It's an annual event, so the speaker is looking forward to it this year too.

Correto! Quase. Resposta certa: 毎年恒例のイベントなので、今年も楽しみです。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

The speaker sets goals every year, but achieving them is quite difficult.

Correto! Quase. Resposta certa: 毎年目標を立てていますが、達成するのはなかなか難しいです。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

毎年、お正月には実家に帰省します。

Focus: maitoshi, oshougatsu niwa, jikka ni kisei shimasu

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

毎年健康診断を受けていますか?

Focus: maitoshi kenkou shindan o uketeimasu ka?

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

この会社は毎年新しい商品を開発しています。

Focus: kono kaisha wa maitoshi atarashii shouhin o kaihatsu shiteimasu.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Write a short paragraph about a yearly event you look forward to. Use 「まいとし」 at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

まいとし、夏休みには家族と旅行に行くのが楽しみです。新しい場所を訪れたり、美味しいものを食べたりするのが好きです。特に、今年の旅行では、北海道に行って新鮮な海の幸を味わいたいです。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Describe a tradition your family observes every year. Make sure to use 「まいとし」 to express the annual nature of the tradition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の家族はまいとし、お正月には親戚が集まって一緒におせち料理を食べます。みんなで今年の目標を話したり、子供たちはお年玉をもらったりします。これは私たちにとって大切な家族の伝統です。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Imagine you are writing a diary entry about something that happens annually at your school or workplace. Incorporate 「まいとし」 into your entry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日は会社のまいとしの健康診断の日だった。朝から何も食べられなくて、少し大変だったけど、自分の健康状態を知る良い機会だ。来年も忘れずに受けようと思う。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B2

この文章によると、人々は毎年春に何を楽しみにしていますか?

Read this passage:

まいとし、春になると桜の花が咲き始めます。多くの人々が公園に集まり、お花見を楽しみます。美しい桜の景色は、人々の心を和ませてくれます。この時期は日本で最も人気のある季節の一つです。

この文章によると、人々は毎年春に何を楽しみにしていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: お花見

文章に「お花見を楽しみます」と明記されています。

Correto! Quase. Resposta certa: お花見

文章に「お花見を楽しみます」と明記されています。

reading B2

筆者の故郷で毎年夏に開催されるお祭りの特徴は何ですか?

Read this passage:

まいとし夏には、私の故郷で大きなお祭りが開催されます。そこでは伝統的な踊りや屋台が並び、多くの観光客で賑わいます。私はこのお祭りで、地元の友達と再会できるのが一番の楽しみです。

筆者の故郷で毎年夏に開催されるお祭りの特徴は何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 伝統的な踊りや屋台

文章に「伝統的な踊りや屋台が並び」と書かれています。

Correto! Quase. Resposta certa: 伝統的な踊りや屋台

文章に「伝統的な踊りや屋台が並び」と書かれています。

reading B2

日本で年末に大掃除をする主な目的は何ですか?

Read this passage:

まいとし年末になると、日本では大掃除をする習慣があります。これは一年の汚れを落とし、新しい年を気持ちよく迎えるための大切な行事です。家族全員で協力して家をきれいにします。

日本で年末に大掃除をする主な目的は何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 一年の汚れを落とし、新しい年を迎えるため

文章に「一年の汚れを落とし、新しい年を気持ちよく迎えるための大切な行事です」と説明されています。

Correto! Quase. Resposta certa: 一年の汚れを落とし、新しい年を迎えるため

文章に「一年の汚れを落とし、新しい年を気持ちよく迎えるための大切な行事です」と説明されています。

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: まいとし 旅行に 行きます。

This sentence means 'I go on a trip every year.' 'まいとし' (every year) typically comes at the beginning of the phrase describing frequency.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: まいとし 日本語を 勉強しています。

This sentence means 'I study Japanese every year.' The adverb 'まいとし' (every year) modifies the verb '勉強しています' (am studying).

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: お祭りは まいとし 開催されます。

This sentence means 'The festival is held every year.' 'まいとし' (every year) indicates the frequency of the event.

fill blank C1

___ の夏休みは、海外旅行に行くのが私の夢です。

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

「まいとし」は「毎年」という意味で、夏休みが毎年訪れることと合致します。

fill blank C1

この会社は___、新しい技術の開発に多額の投資をしています。

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

「まいとし」は「毎年」という意味で、継続的な投資を表すのに適しています。

fill blank C1

地域のお祭りは___、多くの人で賑わいます。

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

「まいとし」は「毎年」という意味で、定期的に開催されるお祭りの様子を表すのに適切です。

fill blank C1

彼女は___、年末に家族で温泉旅行に行くのが恒例です。

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

「まいとし」は「毎年」という意味で、年末の恒例行事を表現するのに適しています。

fill blank C1

この学校では___、文化祭で演劇を上演しています。

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

「まいとし」は「毎年」という意味で、文化祭が毎年行われることを表すのに適切です。

fill blank C1

彼は___、健康診断を受けているので、とても健康です。

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

「まいとし」は「毎年」という意味で、定期的な健康診断を表現するのに適しています。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は___、家族と海外旅行に行きます。

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

The sentence indicates a yearly event (travel abroad with family), so 'まいとし' (every year) is the correct choice.

multiple choice C1

Which of the following sentences correctly uses 'まいとし'?

Correto! Quase. Resposta certa: 彼女はまいとし日本語を勉強しています。

'まいとし' implies a recurring action, and '勉強しています' (is studying / has been studying) best conveys this continuous or habitual nature.

multiple choice C1

Select the sentence where 'まいとし' is used with the correct nuance:

Correto! Quase. Resposta certa: この祭りはまいとし、たくさんの観光客で賑わいます。

'まいとし' (every year) correctly describes a recurring event, and '賑わいます' (is lively/bustling) is appropriate for a festival.

true false C1

The phrase 「まいとし、彼は新しい目標を立てます。」 means 'He set a new goal last year.'

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「まいとし」 means 'every year', so the sentence means 'Every year, he sets new goals.', not 'He set a new goal last year.'

true false C1

If someone says 「この店はまいとしクリスマスセールをします。」, it means the store has a Christmas sale every year.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

「まいとし」 (every year) combined with 「クリスマスセールをします」 (has a Christmas sale) correctly indicates a recurring annual event.

true false C1

The sentence 「私はまいとし、夏に旅行に行きたいです。」 implies a past action.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「行きたいです」 (I want to go) expresses a desire, not a past action. 「まいとし」 (every year) indicates a recurring desire for future action.

listening C1

The speaker is expressing anticipation for something that happens every year.

Correto! Quase. Resposta certa: 毎年、桜が咲くのが楽しみです。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

Listen for what he does annually.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼は毎年海外旅行に行きます。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

The event happens every year.

Correto! Quase. Resposta certa: 毎年恒例のイベントなので、多くの人が集まります。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

毎年、新しい目標を立てています。

Focus: mai-to-shi, a-ta-ra-shi-i, mo-ku-hyo-u

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

毎年、お正月には家族で集まります。

Focus: mai-to-shi, o-sho-u-ga-tsu, ka-zo-ku, a-tsu-ma-ri-ma-su

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

彼女は毎年、誕生日プレゼントに本を欲しがります。

Focus: ka-no-jo, mai-to-shi, tan-jo-u-bi, pre-zen-to, hon, ho-shi-ga-ri-ma-su

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: その国際会議は まいとし 開催 されている。

This sentence means 'That international conference is held every year.' The particles 'は' and 'が' mark the subject, and 'まいとし' indicates 'every year' as a frequency adverb.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: この町では まいとし 観光客の数が 増えている。

This sentence translates to 'The number of tourists in this town is increasing every year.' 'この町では' sets the location, 'まいとし' states the frequency, and '観光客の数が' is the subject of '増えている' (increasing).

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: この分野では まいとし 新しい技術が 開発されている。

This sentence means 'New technologies are being developed every year in this field.' 'この分野では' specifies the field, 'まいとし' indicates the annual frequency, and '新しい技術が' is the subject of '開発されている' (being developed).

fill blank C2

___ のように、桜の開花は私にとって特別な意味を持つ。

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

「まいとし」は「毎年」という意味で、文脈に最も適しています。「毎月」「毎日」「毎週」はそれぞれ「毎月」「毎日」「毎週」を意味し、文意が通じません。

fill blank C2

政府は___、経済成長率の予測を発表する。

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

「まいとし」は「毎年」という意味で、政府が毎年経済成長率の予測を発表するという文脈に合致します。「ときどき」「たいてい」「いずれ」は不適切です。

fill blank C2

この祭りは___、何百年も続く伝統行事です。

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

「まいとし」は「毎年」という意味で、この祭りが毎年開催される伝統行事であるという文脈に適切です。「よく」「まだ」「すでに」は文意に合いません。

fill blank C2

___、健康診断を受けているので、自分の健康状態を把握できています。

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

「まいとし」は「毎年」という意味で、毎年健康診断を受けているという状況に合致します。「しばらく」「ずっと」「いつも」は、この文脈では不自然です。

fill blank C2

彼女は___、新しい言語を学ぶことに挑戦している。

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

「まいとし」は「毎年」という意味で、彼女が毎年新しい言語学習に挑戦しているという文脈に合致します。「ついに」「およそ」「たぶん」は適切ではありません。

fill blank C2

その会社は___、慈善団体に多額の寄付をしている。

Correto! Quase. Resposta certa: まいとし

「まいとし」は「毎年」という意味で、その会社が毎年慈善団体に寄付をしているという文脈に適切です。「なかなか」「ようやく」「まさか」は不適切です。

writing C2

Imagine you're reflecting on your annual goals. Write a short paragraph in Japanese discussing one goal you have every year and how you work towards it. Use 「まいとし」 at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

まいとし、新しいスキルを学ぶことを目標にしています。特に、今年はプログラミングを習得するために毎日少しずつ努力しています。来年も新しいことに挑戦したいです。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Write a diary entry in Japanese about a tradition your family observes every year. Describe what you do and why it's important to you. Make sure to use 「まいとし」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日記:まいとし、お正月には家族全員で実家に集まります。みんなで餅つきをして、ご馳走を食べるのが私たちの伝統です。この時間は私にとってとても大切で、家族の絆を感じることができます。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

You are writing a short email to a friend about a recurring event you both attend. Describe the event and what you enjoy about it every year. Use 「まいとし」 in your email.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お元気ですか?まいとし参加している夏祭りが今年も近づいてきたね!あの活気ある雰囲気がまいとし楽しみで、今年も一緒に屋台を回ったり、花火を見たりしたいな。また会えるのを楽しみにしているよ。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

この地域の人口がまいとし減少している主な理由は何ですか?

Read this passage:

経済白書によると、この地域の人口はまいとし平均2%減少している。これは、若年層の都市部への流出と出生率の低下が主な原因である。地方自治体は、この傾向を食い止めるために様々な政策を打ち出しているが、効果は限定的だ。

この地域の人口がまいとし減少している主な理由は何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 若年層の都市部への流出と出生率の低下

パッセージに「若年層の都市部への流出と出生率の低下が主な原因である」と明記されています。

Correto! Quase. Resposta certa: 若年層の都市部への流出と出生率の低下

パッセージに「若年層の都市部への流出と出生率の低下が主な原因である」と明記されています。

reading C2

祖父がまいとし桜の木を植える習慣があったのはなぜですか?

Read this passage:

私の祖父は、まいとし春になると裏庭に桜の木を一本植えるのが習慣でした。彼は、「桜は人生の儚さと美しさを教えてくれる」とよく言っていました。その習慣のおかげで、今では庭は桜並木となり、春には見事な花を咲かせます。

祖父がまいとし桜の木を植える習慣があったのはなぜですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 桜が人生の儚さと美しさを教えてくれると信じていたから

パッセージに「彼は、『桜は人生の儚さと美しさを教えてくれる』とよく言っていました」とあります。

Correto! Quase. Resposta certa: 桜が人生の儚さと美しさを教えてくれると信じていたから

パッセージに「彼は、『桜は人生の儚さと美しさを教えてくれる』とよく言っていました」とあります。

reading C2

この会社がまいとし実施している研修プログラムの目的は何ですか?

Read this passage:

弊社はまいとし新入社員向けに、専門知識の習得だけでなく、異文化理解を深めるための研修プログラムを実施しています。これにより、グローバルなビジネス環境で活躍できる人材を育成することを目指しています。参加者からは毎年高い評価を得ています。

この会社がまいとし実施している研修プログラムの目的は何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: グローバルなビジネス環境で活躍できる人材の育成

パッセージに「グローバルなビジネス環境で活躍できる人材を育成することを目指しています」と記載されています。

Correto! Quase. Resposta certa: グローバルなビジネス環境で活躍できる人材の育成

パッセージに「グローバルなビジネス環境で活躍できる人材を育成することを目指しています」と記載されています。

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: その国際会議はまいとし開催されている。

The sentence translates to 'That international conference is held every year.' The particles 'は' (wa) and 'が' (ga) are often used after the topic or subject. '開催されている' means 'is being held' or 'is held'.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: まいとし、私たちは長期的な計画を見直す。

The sentence translates to 'Every year, we review our long-term plans.' 'まいとし、' sets the time frame. '私たちは' is the subject. '長期的な計画' is the object, and '見直す' is the verb meaning 'to review'.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: まいとし夏には、彼女は実家に旅行する。

The sentence translates to 'Every year in the summer, she travels to her parents' home.' 'まいとし夏には、' specifies the time. '彼女は' is the subject. '実家に' indicates the destination, and '旅行する' is the verb for 'to travel'.

/ 114 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!