延長する
延長する em 30 segundos
- 延長する means to extend time, deadlines, or physical lines. It is a transitive suru-verb used in formal and daily contexts.
- Commonly used for visa extensions, library book renewals, extra time in sports, and extending business contracts or deadlines.
- It differs from 延期 (postpone) and 伸ばす (physical stretch). 延長 focuses on duration and linear lengthening.
- In Japan, you will hear it frequently in service industries like karaoke or parking lots when your time is running out.
The Japanese verb 延長する (enchō suru) is a fundamental term used to describe the act of making something longer in duration or extending a physical length. Rooted in two powerful kanji, 延 (to stretch or prolong) and 長 (long), this verb is ubiquitous in both formal administration and daily conversation. Whether you are talking about extending a library book's due date, a visa's validity, or a soccer match going into extra time, this is the essential word to master. It primarily functions as a suru-verb, meaning it transforms the noun 延長 (extension) into an active process. In English, we often translate it as 'to extend,' 'to prolong,' or 'to lengthen,' depending on the context. However, its most frequent application in Japan revolves around time-based limits and deadlines. Understanding this word requires recognizing that it implies a pre-existing boundary or end-point that is being moved further into the future. It is not just about making something long, but about continuing something beyond its original expiration.
- Temporal Extension
- The most common usage involves time. For example, if a meeting is scheduled for one hour but needs thirty more minutes, you would use 延長する to describe that shift. It is the standard term for business deadlines, rental periods, and administrative statuses.
ビザの有効期限を延長するために、入国管理局へ行きました。
Beyond time, 延長する can also refer to physical lines or structures. If a railway line is being lengthened to reach a new station, engineers will use this term. However, learners should be careful not to confuse it with 伸ばす (nobasu), which is more commonly used for physical stretching of materials like rubber or stretching one's body. 延長する carries a more formal, structural, or systemic nuance. It suggests a formal decision or a logical continuation of a path. In sports, specifically, the word is indispensable. When a game ends in a draw and requires extra periods, the resulting period is called 延長戦 (enchō-sen), and the act of entering that period is described using 延長する. This versatility makes it a B1-level staple; it bridges the gap between simple daily actions and the more complex vocabulary found in news reports and official documents.
- Physical Extension
- Used for roads, railways, or electrical lines. It implies adding a new segment to an existing linear structure to make the total length greater than before.
その鉄道は来年、隣の町まで延長する予定です。
Culturally, the concept of 延長 (extension) is deeply tied to the Japanese sense of 'giri' (obligation) and 'service.' In many Japanese izakayas (pubs) or karaoke boxes, you might hear staff ask if you want to 延長する your stay as your time limit approaches. This 'time-limit' culture makes the word a part of the social rhythm of Japan. It is also used in abstract contexts, such as extending the life of a product or even a person's life through medical technology. While 'to extend' in English can sometimes mean 'to offer' (like extending an invitation), 延長する is strictly about length and duration. You would never use it to 'extend an invitation'—for that, you would use 招待する (shōtai suru) or 差し出す (sashidasu). Mastering this distinction is key to sounding natural in Japanese.
- Abstract Extension
- Applying the concept to lifespan, theories, or influence. It suggests pushing the boundaries of an existing concept further than previously possible.
新しい医療技術が、平均寿命を延長する助けになっています。
Using 延長する correctly requires a solid grasp of transitive verb patterns. Because it is a suru-verb, it follows the standard conjugation rules for the irregular verb 'suru'. The most common grammatical structure is [Noun] を 延長する, where the noun is the object being lengthened. This object is almost always a measurement of time, a deadline, a physical distance, or a period of validity. It is important to note that the subject of the sentence is typically the person or entity responsible for the extension—such as a government, a company, a teacher, or a player. If you want to say that something 'was extended' (passive), you would use 延長される (enchō sareru). This passive form is extremely common in news reports and official announcements where the agent of the action is less important than the result.
- The 'Time' Pattern
- This is the bread and butter of the word. Use it with words like 時間 (time), 期間 (period), or 期限 (deadline). It implies that the original end-point was insufficient.
レポートの締め切りを三日間延長してもらえませんか?
When discussing duration, you often include a specific amount of time before the verb. For example, 'one hour extension' would be 一時間延長する. Note that in this case, the particle 'を' might be omitted if the time amount is acting adverbially, but keeping 'を' after the object (like 'time' or 'deadline') is grammatically safer. Another nuance is the use of the word in potential form: 延長できる (enchō dekiru - can extend). This is frequently seen on signs at parking lots or rental shops. If a service allows for extensions, you will see '延長可能' (enchō kanō) or '延長できます'. Conversely, if an extension is impossible, you will hear '延長はできません' (enchō wa dekimasen), which is a polite but firm way of stating a hard deadline.
- The 'Contract' Pattern
- In business, 延長する is used for contracts (契約 - keiyaku) and agreements. This is more formal than simply 'continuing' (継続する) because it specifically refers to lengthening the term of the document.
会社は彼との雇用契約をさらに一年延長した。
In the context of physical objects, remember that 延長する is used for things that have a 'line' quality. You can extend a rope (ロープを延長する) if you are splicing two together to make it longer, or extend a pipe. However, you wouldn't use it to describe a person growing taller or a balloon expanding. For those, you would use 背が伸びる (se ga nobiru) and 膨らむ (fukuramu) respectively. The 'line' must be a measurable path or sequence. This makes the word very technical and precise. In professional writing, such as architectural plans or infrastructure reports, you will see 延長 used as a noun to mean 'total length' (e.g., 全長 - zenchō or 延長 - enchō), but the verb form always focuses on the act of adding that extra length.
- The 'Game' Pattern
- When a sports match doesn't end in regulation time, it 'enters extension' or 'extends'. This is often expressed as '延長戦に突入する' (totsunyū suru - to rush into extra time) or simply '試合が延長する'.
同点のまま試合が終了し、延長することになった。
You will encounter 延長する in a surprising variety of real-world Japanese scenarios, ranging from high-stakes business negotiations to the most casual social outings. One of the most common places is the **Immigration Bureau** (入国管理局 - Nyūkoku Kanrikyoku). Every foreigner living in Japan must eventually 'extend' their period of stay. The official phrase is 在留期間の更新 (zairyū kikan no kōshin), but in daily conversation, almost everyone says 'ビザを延長する'. If you are a student or worker in Japan, this word will be a central part of your administrative life. You'll hear it from lawyers, clerks, and fellow expats constantly. Another 'official' setting is the **Library** (図書館 - Toshokan). If you haven't finished a book, you go to the counter or the website to 延長する the loan period. Here, the word is used in a very helpful, service-oriented way.
- In the Entertainment District
- If you go to Karaoke, a Manga Cafe, or an Izakaya with a 'nomihōdai' (all-you-can-drink) plan, the staff will come to your table 10 minutes before your time is up. They will ask, '延長なさいますか?' (Enchō nasaimasu ka? - Would you like to extend?). This is the honorific version of 延長する.
カラオケの店員:『お時間が終了10分前ですが、延長する場合はお知らせください。』
In the world of **Sports Broadcasting**, you cannot escape this word. Japanese fans are passionate about baseball and soccer. When a game is tied, the announcer will excitedly shout about the '延長戦' (enchō-sen). During the Olympics or the World Cup, news headlines will frequently use 延長 to describe the drama of a match that wouldn't end. Similarly, in **Politics**, when the Diet (Japan's parliament) session is nearing its end but important bills haven't passed, the government will move to 'extend the session' (国会を延長する). This is a major news item every year, and you'll see it scrolling across the bottom of the TV screen during news bulletins. It signifies that the usual rules are being stretched to accommodate urgent needs.
- In the Tech and Gaming World
- Gamers use this word for 'buff' durations or event periods. If a popular online game event is successful, the developers might 延長する the event by a week. You will see this in 'Notice' sections of mobile apps frequently.
好評につき、キャンペーン期間をさらに一週間延長することに決定しました!
Finally, in **Everyday Work Life**, 延長する is the word for 'overtime' in a general sense. While the specific word for overtime work is 残業 (zangyō), a meeting that runs late is said to '延長した'. If you are on a business call and it's going longer than expected, you might say, '少し時間を延長してもよろしいでしょうか?' (May I extend the time a little?). It is a polite way to acknowledge that you are taking up more of someone's schedule than originally agreed. In essence, the word is a marker of time management and the negotiation of boundaries. Whether you're paying for another hour of parking or staying late to finish a project, 延長する is the verb that defines that extra stretch of effort or time.
While 延長する is a relatively straightforward verb, English speakers often stumble because the English word 'extend' is a 'chameleon word' that covers many different Japanese concepts. The most frequent mistake is using 延長する for things that are physically elastic. In English, you 'extend' your arm or 'extend' a rubber band. In Japanese, using 延長する here would sound very strange, like you are trying to add a permanent structural piece to your limb. For physical stretching or reaching out, you must use **伸ばす (nobasu)**. Another common error occurs when people want to 'extend' an invitation or 'extend' their gratitude. In English, these are metaphorical 'reach-outs.' In Japanese, 延長する is strictly literal and structural. You cannot 'prolong' a thank-you note in the same way you prolong a deadline.
- Confusing 延長 (Enchō) with 延期 (Enki)
- This is the #1 mistake for B1 learners. **延長 (Enchō)** means to make the duration longer. **延期 (Enki)** means to postpone the start time. If a meeting starts at 2 PM and lasts until 4 PM instead of 3 PM, it was 延長. If a 2 PM meeting is moved to 5 PM, it was 延期.
❌ 旅行を延長する (when you mean move the start date to next week).
✅ 旅行を延期する (Postpone).
✅ 旅行を延長する (Stay longer than planned).
Another nuance involves the word **拡大する (kakudai suru)**. While 'extend' can mean 'to expand the scope' of a project, 延長 focus on the length or time. If you are making a business bigger by opening more branches, that is 拡大 (expansion), not 延長. If you are making the term of the business contract longer, that is 延長. Think of 延長 as a one-dimensional increase (along a line or timeline), whereas 拡大 is multi-dimensional (area or volume). Similarly, **拡張する (kakuchō suru)** is used for extending things like computer memory or the 'extension' of a house (adding a room). Using 延長する for a house renovation would imply you're making the house 'longer' like a tunnel, which is rarely what people mean.
- Transitivity Errors
- Learners often forget that 延長する is transitive. You must 延長 something. If a road 'extends' naturally into the distance, you wouldn't use the active 延長する. You would say '道が続いている' (the road continues) or use the passive form if it was built that way.
❌ 締め切りが延長した。
✅ 締め切りが延長された (The deadline was extended).
✅ 締め切りを延長した (I extended the deadline).
Lastly, be careful with the register. While 延長する is perfectly fine for daily life, in extremely formal legal documents, you might see **更新する (kōshin suru - to renew)**. For example, 'renewing a lease' or 'renewing a license.' While 延長 focus on the time being added, 更新 focus on the legal renewal of the agreement itself. If you tell a landlord you want to 延長 the contract, they will understand, but the official paperwork will say 更新. Understanding these subtle overlaps between 'extend,' 'renew,' 'postpone,' and 'expand' will prevent you from making the 'clunky foreigner' mistakes that characterize intermediate speech.
To truly master 延長する, you need to see where it sits in the ecosystem of Japanese verbs related to length and time. It is often compared with **伸ばす (nobasu)** and **延ばす (nobasu)**. Note that these two are pronounced the same but use different kanji. **伸ばす (stretch)** is for physical objects (hair, dough, limbs) or developing skills. **延ばす (prolong/delay)** is the closest synonym to 延長する but is more commonly used for 'stretching out' a task or delaying a decision in a slightly more informal or general way. 延長する sounds more technical and 'official.' If a teacher gives the whole class more time, it's 延長. If you personally drag out your homework because you're lazy, you might use 延ばす.
- 延長する vs. 継続する (Keizoku suru)
- **延長する** means to add more time to a scheduled end. **継続する** simply means to continue doing something without stopping. Use 継続 for habits or ongoing projects; use 延長 for deadlines and time limits.
- 延長する vs. 延期する (Enki suru)
- **延長** = longer duration (2 hours becomes 3 hours). **延期** = later start date (Monday becomes Wednesday). This is the most critical distinction for learners.
- 延長する vs. 更新する (Kōshin suru)
- **延長** is the act of lengthening. **更新** is the act of 'renewing' a legal status. You 延長 your stay, but you 更新 your passport or driver's license.
Another interesting comparison is with **拡充する (kakujū suru)**. This means 'to expand and strengthen,' often used for facilities or systems. If a city 'extends' its bus lines, they might use 延長する if they are just making the road longer, but 拡充する if they are adding more buses, more staff, and better service. For students of B1 and above, choosing between these words shows a high level of 'nuance-awareness.' In casual settings, you can also use the phrase **長引く (nagabiku)**, which means 'to be prolonged' or 'to drag on.' While 延長する is usually a deliberate choice, 長引く often implies that something is taking longer than you'd like, such as a cold (風邪が長引く) or a boring meeting.
会議が長引いてしまったので、帰るのが遅くなりました。
In summary, use 延長する when there is a clear numerical or scheduled end-point that is being moved forward. Use **伸ばす** for physical stretching, **延期** for moving a start date, **更新** for official renewals, and **長引く** for things that are unintentionally dragging on. By having these alternatives ready, you can describe any 'extension' scenario with the precision of a native speaker. In the business world, being able to distinguish between 'postponing a project' (延期) and 'extending a project's timeline' (延長) is vital for clear communication and avoiding costly misunderstandings.
How Formal Is It?
Curiosidade
The kanji 延 originally depicted a person walking slowly or 'stretching' their stride. It shares a root with words like 'delay' and 'invite' (inviting someone in is 'stretching' out the welcome).
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'chō' like 'cho' (short 'o'). It must be held longer.
- Mispronouncing the 'n' as a Western 'n'; it is a nasal 'n' that takes a full beat.
- Stressing the 'ru' too much; the 'u' sound should be subtle.
- Confusing 'enchō' with 'enshō' (inflammation).
- Treating 'su-ru' as two separate English-style syllables instead of Japanese morae.
Nível de dificuldade
The kanji are common but require N3/B1 knowledge to read correctly.
Writing '延' (en) can be tricky due to the stroke order of the 'stretching' radical.
Easy to pronounce and very useful in many survival situations.
Very distinct sound; rarely confused if the context of 'time' is present.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Suru-verbs
延長する、延長します、延長した。
Passive Form (~される)
期限が延長される。
Causative Form (~させる)
時間を延長させる。
Asking permission (~てもいいですか)
延長してもいいですか?
Receiving a favor (~てもらう)
締め切りを延長してもらった。
Exemplos por nível
時間を10分延長します。
I will extend the time by 10 minutes.
Direct object '時間' + particle 'を' + '延長します'.
カラオケを延長したいです。
I want to extend the karaoke time.
Verb stem + 'たい' to express desire.
もう一時間延長できますか?
Can I extend for one more hour?
Potential form 'できます' used for asking permission.
このゲームは時間を延長できます。
You can extend the time in this game.
Simple potential form.
延長料金はいくらですか?
How much is the extension fee?
Noun '延長' + '料金' (fee).
休みを二日延長しました。
I extended my vacation by two days.
Past tense 'しました'.
締め切りを延長してください。
Please extend the deadline.
Request form '~てください'.
会議を延長しましょう。
Let's extend the meeting.
Volitional form '~ましょう' (let's).
図書館の本の期限を延長した。
I extended the due date of the library book.
Noun '期限' (deadline) is the object.
試合が同点だったので延長した。
The match was a tie, so it was extended.
Using 'ので' to explain the reason.
ビザを延長するために書類を書く。
I will write documents to extend my visa.
'~ために' (in order to).
このチケットは延長できません。
This ticket cannot be extended.
Negative potential form.
滞在をもう一週間延長することにした。
I decided to extend my stay for one more week.
'~ことにした' (decided to).
レンタルDVDを延長すると高いですよ。
If you extend the DVD rental, it's expensive.
Conditional '~と'.
彼は工事の期間を延長した。
He extended the construction period.
Transitive use with '期間'.
駐車場で時間を延長しました。
I extended the time at the parking lot.
Location particle 'で'.
プロジェクトの締め切りを来月まで延長することになった。
It was decided that the project deadline will be extended until next month.
'~ことになった' implies an external decision.
ビザの延長手続きは、オンラインでも可能です。
The visa extension procedure is also possible online.
Noun phrase '延長手続き' (extension procedure).
彼は雇用契約をさらに二年間延長した。
He extended his employment contract for another two years.
Formal business context.
悪天候のため、イベントの時間を一時間延長します。
Due to bad weather, we will extend the event time by one hour.
'~のため' (due to/because of).
この道路は、隣の市まで延長される予定だ。
This road is scheduled to be extended to the neighboring city.
Passive form '延長される'.
政府は緊急事態宣言を二週間延長することを決めた。
The government decided to extend the state of emergency for two weeks.
Formal news reporting style.
話し合いが長引いたので、会議を30分延長した。
Because the discussion dragged on, we extended the meeting by 30 minutes.
Combining '長引く' and '延長する'.
生命維持装置によって、彼の命は延長されている。
His life is being extended by a life-support system.
Abstract/Medical context.
その鉄道の路線をさらに北へ延長する計画が進んでいる。
A plan to extend that railway line further north is underway.
Noun '計画' (plan) modified by the verb phrase.
既存の契約を延長する際には、手数料がかかります。
When extending an existing contract, a fee will be charged.
'~に際して' (when/on the occasion of).
彼は研究の期間を延長するために、奨学金を申請した。
He applied for a scholarship in order to extend his research period.
Purpose clause with 'ために'.
このソフトウェアの試用期間を延長することはできますか?
Is it possible to extend the trial period of this software?
Nominalized verb '延長すること'.
与党は国会の会期を大幅に延長する方針を固めた。
The ruling party firmed up its policy to significantly extend the Diet session.
Political jargon: '会期' (session period).
寿命を延長するための遺伝子研究が注目されている。
Genetic research for extending lifespan is attracting attention.
Scientific/Academic context.
そのドラマは人気が高かったため、放送回数が延長された。
Because that drama was very popular, the number of episodes was extended.
Passive voice in a media context.
ケーブルを延長して、ルーターを部屋の隅に置いた。
I extended the cable and placed the router in the corner of the room.
Physical extension of a linear object.
この理論の延長線上に、新しい物理学の可能性が見えてくる。
On the extension of this theory, the possibilities of new physics become visible.
Metaphorical use: '延長線上'.
権利の行使期間を不当に延長することは認められない。
Unjustly extending the period for exercising rights is not permitted.
Legal/Formal context.
彼のアートは、伝統的な技法の延長として捉えることができる。
His art can be perceived as an extension of traditional techniques.
Conceptual/Artistic extension.
都市のインフラを郊外まで延長するには、莫大な予算が必要だ。
Extending the city's infrastructure to the suburbs requires a massive budget.
Economic/Infrastructural context.
その独裁者は、自らの任期を強引に延長した。
The dictator forcibly extended his own term of office.
Political/Critical context.
思考を極限まで延長させることで、真理に近づこうとした。
By extending his thoughts to the limit, he tried to approach the truth.
Causative form '延長させる'.
このプロジェクトの遅延は、納期の延長を余儀なくさせた。
The delay of this project forced an extension of the delivery date.
Formal expression '余儀なくさせた' (made unavoidable).
文化の延長としての言語教育の重要性を再認識すべきだ。
We should re-recognize the importance of language education as an extension of culture.
Sociolinguistic context.
宇宙の膨張は、時間の概念そのものを延長し続けているのかもしれない。
The expansion of the universe might be continuing to extend the very concept of time.
Philosophical/Cosmological context.
条約の有効期間を延長する議定書が、加盟国間で調印された。
A protocol extending the validity period of the treaty was signed among member states.
High-level diplomatic terminology.
自己の存在を他者の記憶の中に延長しようとするのは、人間の本能だ。
It is a human instinct to try to extend one's existence within the memories of others.
Abstract existential context.
法的な解釈を延長しすぎることは、法の精神に反する恐れがある。
Extending legal interpretations too far carries the risk of violating the spirit of the law.
Legal philosophy.
その詩人の言葉は、沈黙の延長として響いている。
The poet's words resonate as an extension of silence.
Literary/Poetic nuance.
技術の進歩が、人間の身体機能をデジタル空間へと延長させている。
Technological progress is extending human bodily functions into digital space.
Transhumanist context.
歴史の延長線上に我々が立っていることを、忘れてはならない。
We must not forget that we stand on the extension of history.
Historical/Metaphorical context.
この製品のサポート期間を延長する決定は、顧客の信頼を維持するための苦肉の策であった。
The decision to extend the support period for this product was a desperate measure to maintain customer trust.
Business strategy/Idiomatic expression '苦肉の策'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Would you like to extend? (Very polite, used by staff).
「お時間ですが、延長なさいますか?」
— I'd like to extend for one hour, please.
「すみません、一時間延長でお願いします。」
— Extension is not possible.
「申し訳ありませんが、本日の延長はできません。」
— To be on the extension of; a natural result of.
これは、これまでの努力の延長線上にある成功だ。
— To be extended automatically.
契約は一年ごとに自動的に延長されます。
— To extend significantly.
滞在を大幅に延長することにした。
— To extend indefinitely.
その計画は無期限に延長された。
— To extend again.
締め切りをさらに再延長した。
— An extension fee will be charged.
一分でも過ぎると、延長料金がかかります。
— To request/offer an extension.
彼は期限の延長を申し出た。
Frequentemente confundido com
Enki is moving a start date (postpone); Enchō is making the duration longer (extend).
Kakuchō is expanding capacity or scope (expansion); Enchō is linear lengthening.
Kōshin is a formal renewal of a status/license; Enchō is simply adding time.
Expressões idiomáticas
— A state or situation that is a direct continuation or natural result of what came before.
今の成功は、過去の苦労の延長線上にある。
Formal/Literary— To prolong life, often used in medical or philosophical contexts.
最新の医療が命を延長させた。
Neutral— Rarely used literally; implies extending one's influence (better used as 影響を広げる).
N/A
N/A— To stall for time or procrastinate.
彼は答えを出す時間を引き延ばしている。
Informal— To barely survive or keep something going (similar to 'keep on life support').
その古い制度は、改革によって息を延ばした。
Literary— To go a little further than originally planned (usually for travel). Note: uses '延ばす' not '延長する'.
京都まで来たので、奈良まで足を延ばした。
Neutral— To have one's life extended (intransitive).
美味しいものを食べて寿命が延びた気がする。
Neutral— To prolong a meeting (more informal than 延長).
ちょっと会議を延ばそう。
Informal— To push back a deadline (synonym for 延長).
締め切りを延ばしてもらった。
Neutral— To draw out a sound or vowel in speech/singing.
最後の音を長く延ばして歌う。
NeutralFácil de confundir
Both mean 'to extend' in English.
Nobasu is for physical stretching (limbs, hair) or abstract growth. Enchō is for structured time/lines.
手を伸ばす (stretch hand) vs 時間を延長する (extend time).
Same pronunciation and similar kanji.
Nobasu is more general and can mean 'to delay.' Enchō is more formal and specific to limits.
返事を延ばす (delay reply).
Both imply making something bigger.
Kakudai is for scale/area/volume. Enchō is for length/time.
写真を拡大する (enlarge photo).
Both involve things not stopping.
Keizoku is about the flow of action. Enchō is about moving an end-point.
習慣を継続する (continue a habit).
Both involve adding more of something.
Zōsetsu is specifically for adding more equipment or facilities (like extra servers).
サーバーを増設する (add more servers).
Padrões de frases
[Object] を 延長します。
時間を延長します。
[Time] 延長してください。
一時間延長してください。
[Reason] ので、[Object] を 延長した。
忙しいので、期限を延長した。
[Object] が 延長されることになった。
ビザが延長されることになった。
[Object] を 延長する予定です。
路線を延長する予定です。
[Concept] の 延長線上に [Result] がある。
努力の延長線上に成功がある。
[Object] を 延長せざるを得ない。
納期を延長せざるを得ない。
[Object] を 延長するにあたって、[Condition]。
契約を延長するにあたって、条件を確認する。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely common in daily life, business, and sports.
-
Using 延長する to mean 'postpone'.
→
延期する (Enki suru).
If you move a meeting from 2 PM to 4 PM, that is a postponement (延期), not an extension (延長).
-
Using 延長する for physical stretching of the body.
→
伸ばす (Nobasu).
You cannot 'enchō' your arms. You 'nobasu' them. 延長 is for structured lines or time.
-
Saying '締め切りが延長した' (The deadline extended).
→
締め切りが延長された (The deadline was extended).
延長する is transitive. Since the deadline doesn't extend itself, you must use the passive form.
-
Using 延長する for 'extending an invitation'.
→
招待する (Shōtai suru) or 誘う (Sasou).
延長 is literal/structural. It doesn't work for social gestures like invitations.
-
Confusing 延長 (Enchō) with 援助 (Enjo - assistance).
→
延長 (Enchō).
They sound similar but 援助 means to help/assist someone financially or physically.
Dicas
Transitive vs. Intransitive
Remember that 延長する is transitive. You extend *something*. If you want to say something 'got longer' without an agent, use '延びる' (nobiru).
The 'En' Connection
Group 延長 (Enchō), 延期 (Enki), and 延びる (Nobiru) together. They all share the '延' kanji, which means to prolong or stretch.
Asking for Extensions
In Japan, asking for an extension is a request for a favor. Always use '~ていただけますか' to be polite and show you value the other person's time.
Extra Time
In soccer, 'Injury Time' is 'アディショナルタイム' (Additional Time), but 'Extra Time' (the 30 mins after a draw) is '延長戦'.
Contract Renewals
While 延長 is used for lengthening the time, '更新' (kōshin) is the official word for the legal renewal. Use 延長 in discussion, but look for 更新 on the paper.
Rental Fees
Always check for '延長料金' (enchō ryōkin) at rental shops. It is often much higher than the original hourly rate!
Kanji Breakdown
The kanji 延 has a 'walking' radical (廴). Imagine someone walking further and further; that's an extension.
En-Chō
En = End, Chō = Long. The End is Long away. This helps remember the meaning of 'extension'.
Diet Sessions
If you see '国会延長' in the news, it's a big deal. It means the government is struggling to pass laws and needs more time.
Browser Extensions
Interestingly, browser extensions are usually called '拡張機能' (kakuchō kinō), not 延長. Use 延長 for time/cables only.
Memorize
Mnemônico
Think of an **EN**velope that is too **CHŌ** (long). You need to **ENCHŌ** (extend) it to fit the letter.
Associação visual
Imagine a soccer game scoreboard changing from 90:00 to 90:00 + 30:00. That extra block of time is the 延長 (enchō).
Word Web
Desafio
Try to use 延長する today to ask for more time on a task, even if just in your head. Say '締め切りを延長してください' (Please extend the deadline).
Origem da palavra
Composed of two Sino-Japanese characters (kanji): 延 (en) and 長 (chō).
Significado original: 延 means to stretch, spread, or delay. 長 means long or leader. Together, they literally mean 'to make long' or 'to stretch long'.
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
Be careful when asking for an extension in a workplace. It can imply poor time management. Use humble language like '申し訳ありませんが...' (I'm very sorry but...).
In English, we say 'overtime' for work and sports, but 'extension' for deadlines. Japanese uses 延長 for both, which can be confusing for learners.
Pratique na vida real
Contextos reais
At a Karaoke Box
- 30分延長できますか?
- 延長料金はいくらですか?
- 延長なしでお願いします。
- 自動延長ですか?
At Immigration
- ビザの延長をしたいです。
- 在留期間を延長する手続き。
- 延長の理由はなんですか?
- 延長が許可されました。
At Work/School
- 締め切りを延長してほしい。
- 会議が1時間延長した。
- 契約を延長する予定です。
- 提出期限を延長してください。
Watching Sports
- 延長戦に入りました。
- 延長12回で決着がついた。
- サヨナラ勝ちで延長終了。
- 延長があるルールですか?
Using Tech
- 延長コードが必要だ。
- サポートを延長する。
- 保証期間の延長。
- ディスプレイを延長する。
Iniciadores de conversa
"「すみません、この本の返却期限を延長することはできますか?」"
"「今日の試合、延長戦になると思いますか?」"
"「仕事が終わらないので、締め切りを延長してもらえるよう頼んでみます。」"
"「カラオケ、もう一時間延長しませんか?まだ歌い足りないです!」"
"「ビザの延長手続き、どこでやればいいか知っていますか?」"
Temas para diário
「もし一日が24時間ではなく、30時間に延長されたら、あなたは何をしますか?」
「最近、何か(期限や時間など)を延長したことがありますか?その理由を書いてください。」
「スポーツの延長戦についてどう思いますか?必要だと思いますか?」
「日本のサービス(カラオケなど)の延長システムについて、あなたの意見を書いてください。」
「自分の寿命を技術で延長できるとしたら、何歳まで生きたいですか?」
Perguntas frequentes
10 perguntasNo. If a meeting starts late, you use '遅れる' (okureru). If it *lasts* longer than scheduled because it started late, then you can say it was '延長した' (extended).
No. For hair, nails, or limbs, use '伸ばす' (nobasu). 延長する is for lines like roads, cables, or metaphorical lines like time.
This is the most common question. 延長 (Enchō) = make duration longer. 延期 (Enki) = move the event to a later date. If your trip lasts 5 days instead of 3, it's 延長. If you move your trip from Monday to Friday, it's 延期.
Simply say '延長お願いします' (Enchō onegaishimasu) or '30分延長で' (Sanjū-pun enchō de).
Yes, it is the standard term. You might also hear 'タップ' (tap) for a power strip, but the cord itself is an 'enchō code'.
No. In English, we 'extend an invitation,' but in Japanese, you 'send' (送る) or 'offer' (差し出す) one. 延長 is only for length/time.
Yes, it's the standard term for extra time, overtime, or extra innings. It can be used metaphorically for a struggle that continues unexpectedly.
Yes, it is a noun meaning 'extension.' You can say '延長が決まった' (The extension was decided).
Yes, '延長いたす' (humble) or '延長なさる' (honorific). Staff will almost always use '延長なさいますか?'.
It means 'on the extension line.' It is used metaphorically to mean something is a natural progression or result of a previous state.
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence asking to extend a library book by one week.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the meeting was extended by 30 minutes because of a long discussion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the soccer match entered extra time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to extend my visa.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about extending a railway line to the next town.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The deadline was extended until next Monday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '延長料金'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about extending a contract for two years.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can I extend for one more hour?' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about extending human lifespan with technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '延長コード'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The state of emergency was extended for two weeks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a project deadline being extended.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Would you like to extend?' (Staff to customer)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you decided to extend your stay in Japan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Extension is not possible today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '延長線上'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I extended the time at the parking lot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a drama having more episodes than planned.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please let us know if you want to extend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '延長する' clearly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a library clerk to extend your book.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your boss the meeting will likely be extended by 20 minutes.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask at a karaoke counter if you can extend for 30 minutes.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The deadline was extended' in the passive voice.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 延長 and 延期 in simple Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Announce that the game is entering extra time.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you need an extension cord.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Request a visa extension at a counter.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you extended your vacation.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask about the extension fee.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is decided to extend the contract.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Politely ask if you can extend the deadline to tomorrow.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The road will be extended to the sea.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to extend my life.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Extension is not possible.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The meeting dragged on.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it automatic extension?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll ask for an extension.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to let you know if they want to extend.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 「お時間が終了10分前ですが、延長なさいますか?」 What is being asked?
Listen to: 「締め切りを来週まで延長することにしました。」 When is the new deadline?
Listen to: 「延長料金は一時間につき五百円です。」 How much is the extension for one hour?
Listen to: 「試合は延長12回、引き分けに終わりました。」 What was the final score/result?
Listen to: 「ビザの延長には一ヶ月ほどかかります。」 How long does the process take?
Listen to: 「この本はもう延長できません。」 Can the book be extended?
Listen to: 「延長コードはあちらの棚にあります。」 Where is the extension cord?
Listen to: 「滞在を一週間延長したいのですが。」 What does the speaker want?
Listen to: 「緊急事態宣言の延長が決定しました。」 What was decided?
Listen to: 「自動延長なので、手続きは不要です。」 Is a procedure needed?
Listen to: 「会議を10分だけ延長してもいいですか?」 How long of an extension is requested?
Listen to: 「鉄道の延長工事が中止になりました。」 What happened to the construction?
Listen to: 「延長線上にある問題を解決する。」 What kind of problem is being solved?
Listen to: 「雇用契約を再延長しました。」 What happened to the contract?
Listen to: 「延長戦の末に勝利しました。」 What happened after extra time?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
延長する (enchō suru) is your go-to verb for 'making it last longer.' Whether it's a 10-minute extension at karaoke (時間を延長する) or a one-year visa extension (ビザを延長する), it implies pushing a boundary further. Always distinguish it from 'postponing' (延期).
- 延長する means to extend time, deadlines, or physical lines. It is a transitive suru-verb used in formal and daily contexts.
- Commonly used for visa extensions, library book renewals, extra time in sports, and extending business contracts or deadlines.
- It differs from 延期 (postpone) and 伸ばす (physical stretch). 延長 focuses on duration and linear lengthening.
- In Japan, you will hear it frequently in service industries like karaoke or parking lots when your time is running out.
Transitive vs. Intransitive
Remember that 延長する is transitive. You extend *something*. If you want to say something 'got longer' without an agent, use '延びる' (nobiru).
The 'En' Connection
Group 延長 (Enchō), 延期 (Enki), and 延びる (Nobiru) together. They all share the '延' kanji, which means to prolong or stretch.
Asking for Extensions
In Japan, asking for an extension is a request for a favor. Always use '~ていただけますか' to be polite and show you value the other person's time.
Extra Time
In soccer, 'Injury Time' is 'アディショナルタイム' (Additional Time), but 'Extra Time' (the 30 mins after a draw) is '延長戦'.
Exemplo
会議は予定より30分延長された。
Conteúdo relacionado
Mais palavras de business
遅めに
B1Um pouco tarde ou mais tarde do que o habitual.
経理
B1A contabilidade é a gestão dos registos financeiros de uma empresa.
的確な
B1Uma análise precisa e direta ao ponto.
達成する
B1Alcançar um objetivo ou realizar uma meta planejada. É o ato de ter sucesso após o esforço.
活性化
B2Ativar ou revitalizar algo, frequentemente usado para economia ou processos biológicos.
付加
B2Adicionar ou anexar algo extra a uma coisa existente para aumentar seu valor ou função. 'Uma nova funcionalidade foi adicionada ao software.'
優位性
B2優位性 significa ter uma vantagem ou estar em uma posição melhor do que outros. Uma empresa pode ter uma vantagem competitiva (優位性) devido à tecnologia inovadora. Atletas buscam obter uma vantagem física (優位性) para vencer a competição.
有利
A2Significa estar em uma posição vantajosa ou favorável.
有利に
B1Vantajosamente; favoravelmente.
宣伝する
B1Promover ou fazer publicidade de algo para o público em geral.