~設備
~設備 em 30 segundos
- A formal suffix meaning 'equipment' or 'facilities' for specific functions.
- Used for fixed, systemic infrastructure like lighting, plumbing, or heating.
- Common in real estate, business, and industrial contexts to describe assets.
- Distinguished from 'tools' (portable items) and 'facilities' (the whole building).
The suffix ~設備 (setsubi) is an essential component of the Japanese language, particularly within the realms of architecture, engineering, real estate, and daily infrastructure. At its core, it refers to the 'equipment,' 'facilities,' or 'installations' that are integrated into a building, a system, or a specific environment to make it functional for a particular purpose. Unlike individual tools (道具 - dōgu) that one might carry around, setsubi typically implies something more permanent, fixed, or systemic. When you see this suffix attached to a noun, it transforms that noun into a category of functional infrastructure.
- Functional Integration
- It refers to the collective hardware necessary for a specific utility, such as lighting, heating, or water supply.
- Physical Permanence
- Generally describes items that are 'installed' rather than just 'placed,' implying a level of integration with the structure.
In everyday life, you will encounter this suffix most frequently when looking for an apartment or visiting a public facility. Real estate listings often highlight 共同設備 (kyōdō setsubi), which refers to 'common facilities' shared by all residents, such as elevators, security cameras, or trash collection areas. Similarly, in a professional or industrial context, a factory manager might discuss 生産設備 (seisan setsubi), meaning 'production equipment' or the machinery required to manufacture goods. The term carries a nuance of being part of a larger, organized whole.
このビルは最新の空調設備を整えています。(Kono biru wa saishin no kūchō setsubi o totonoete imasu.)
Historically, the word setsubi combines 'setsu' (to establish/set up) and 'bi' (to provide/prepare). As a suffix, it allows for the creation of precise technical terms. For instance, 給排水設備 (kyūhaisui setsubi) refers to the plumbing and drainage system. It is not just about the pipes, but the entire engineered setup that allows water to flow in and out of a building. This systemic view is what distinguishes setsubi from more general terms like 'mono' (thing) or 'kikai' (machine).
キャンプ場の炊事設備を利用する。(Kyampujō no suiji setsubi o riyō suru.)
Understanding this suffix is crucial for B1 learners because it bridges the gap between basic vocabulary and professional-level Japanese. It appears in safety manuals (防災設備 - fire prevention equipment), health reports (衛生設備 - sanitary facilities), and even in the context of digital infrastructure (通信設備 - communication facilities). It is a formal, objective word that conveys a sense of reliability and organization.
- Context: Real Estate
- Checking for 'bath/toilet facilities' (バス・トイレ設備) in a rental contract.
工場の安全設備を点検してください。(Kōjō no anzen setsubi o tenken shite kudasai.)
In summary, ~設備 is used when you want to talk about the 'hardware' of a system. It is more than just a collection of items; it is the physical manifestation of a service or function within a space. Whether it is the 音響設備 (onkyō setsubi) in a concert hall or the 輸送設備 (yusō setsubi) of a logistics company, this suffix points to the tangible assets that make operations possible.
学校の暖房設備が故障した。(Gakkō no danbō setsubi ga koshō shita.)
新しいジムのトレーニング設備は素晴らしい。(Atarashii jimu no torēningu setsubi wa subarashii.)
Using ~設備 (setsubi) in a sentence requires an understanding of how compound nouns function in Japanese. Because setsubi acts as a suffix, it attaches directly to another noun to create a more specific category. This structure is very efficient, allowing you to describe complex systems with just a few characters. Unlike English, where we might need to use 'for' or 'of' (e.g., 'equipment for fire prevention'), Japanese simply stacks the purpose in front of the suffix.
- Structure: [Noun] + 設備
- The preceding noun defines the function or purpose of the equipment. Example: 照明 (lighting) + 設備 = 照明設備 (lighting facilities).
- Particle Usage
- As a noun, it takes standard particles like が (subject), を (object), or に (location/target). It is often followed by verbs like 整える (totonoeru - to equip/prepare) or 備える (sonaeru - to provide with).
When you want to describe a place as being 'well-equipped,' you can use the phrase 設備が整っている (setsubi ga totonotte iru) or 設備が充実している (setsubi ga jūjitsu shite iru). These are common expressions in reviews and advertisements. Conversely, if something is lacking, you would say 設備が不十分だ (setsubi ga fujūbun da). Notice that when using these general expressions, you don't necessarily need the suffix form; you can use setsubi as a standalone noun.
このホテルは宿泊設備が非常に充実しています。(Kono hoteru wa shukuhaku setsubi ga hijō ni jūjitsu shite imasu.)
In more technical or formal writing, you will see setsubi used with verbs like 設置する (setchi suru - to install) or 更新する (kōshin suru - to update/replace). For example, a city council might discuss 公共設備の更新 (kōkyō setsubi no kōshin), which refers to the renovation or replacement of public facilities like streetlights or park benches. The grammar remains simple noun-modification, but the vocabulary level increases.
マンションの防犯設備を強化する必要があります。(Mansion no bōhan setsubi o kyōka suru hitsuyō ga arimasu.)
Another important grammatical point is the distinction between setsubi and shisetsu (facility). While shisetsu refers to the institution or the building itself (like a school or hospital), setsubi refers to the stuff inside or attached to it that makes it work. You can say 'the hospital (施設) has modern medical equipment (設備),' but you wouldn't call the whole hospital a setsubi. This distinction is vital for clear communication in B1 level Japanese.
- Common Verb Pairings
- ~設備を導入する (dōnyū suru - to introduce/implement equipment)
~設備を点検する (tenken suru - to inspect equipment)
~設備を完備する (kanbi suru - to be fully equipped with...)
この教室には最新の映像設備が導入された。(Kono kyōshitsu ni wa saishin no eizō setsubi ga dōnyū sareta.)
Finally, consider the register. Setsubi is quite formal. In a very casual conversation about your home, you might just say 'エアコン' (aircon) or '電気' (lights). However, when discussing the house as a property or in a formal complaint to a landlord, kūchō setsubi (air conditioning facilities) or shōmei setsubi (lighting facilities) would be the appropriate, professional terms to use. Mastering this suffix allows you to sound more precise and educated.
災害に備えて、非常用設備を確認しましょう。(Saigai ni sonaete, hijōyō setsubi o kakunin shimashō.)
研究室の実験設備は世界最高水準だ。(Kenkyūshitsu no jikken setsubi wa sekai saikō suijun da.)
In Japan, ~設備 (setsubi) is a word that echoes through the halls of modern infrastructure. You will hear it most prominently in 'announcement-style' Japanese. For example, if you are on a train or in a shopping mall, and there is maintenance being performed, the announcements will often apologize for the temporary unavailability of certain setsubi. It is a word of the public sphere, conveying that the systems supporting your convenience are being managed and maintained.
- Station Announcements
- "Due to inspection of the 信号設備 (shingō setsubi - signaling equipment), trains are delayed." This is a classic phrase every commuter knows.
- Real Estate Tours
- Agents will walk you through an apartment and point out the 水回り設備 (mizumawari setsubi), which refers to the 'water-related facilities' like the kitchen and bathroom.
Another common place to encounter this word is in the workplace, specifically during safety orientations or facility tours. If you work in an office or a factory, you will be shown the 消火設備 (shōka setsubi - fire extinguishing equipment) and the 避難設備 (hinan setsubi - evacuation facilities). These are not just objects; they are part of a regulated safety system. Hearing setsubi in this context emphasizes the official and mandatory nature of these items.
本日は電気設備の点検のため、全館停電となります。(Honjitsu wa denki setsubi no tenken no tame, zenkan teiden to narimasu.)
In the news, setsubi is used when discussing economic indicators or corporate strategy. A common term is 設備投資 (setsubi tōshi), which means 'capital investment' or 'investment in plant and equipment.' When a company like Toyota or Sony decides to build a new factory, the media will report on their setsubi tōshi. This usage moves the word from the physical realm of 'pipes and wires' into the abstract realm of 'business assets and economic growth.'
この工場は最新の自動化設備を導入している。(Kono kōjō wa saishin no jidōka setsubi o dōnyū shite iru.)
You will also find setsubi in hospitality. When booking a ryokan (traditional Japanese inn), the website will list the 入浴設備 (nyūyoku setsubi - bathing facilities). In Japan, the quality of the bath is a major selling point, so the setsubi here refers to everything from the wooden tubs to the filtration systems. It suggests a high level of care and preparation for the guest's comfort.
- Public Infrastructure
- Town halls often have バリアフリー設備 (barrier-free facilities) such as ramps and Braille signs to assist all citizens.
図書館の空調設備が新しくなった。(Toshokan no kūchō setsubi ga atarashiku natta.)
Even in environmental discussions, you might hear about 太陽光発電設備 (taiyōkō hatsuden setsubi - solar power generation equipment). Here, the suffix indicates that it's not just a single solar panel, but the entire array, including the inverters and wiring. The word setsubi effectively bundles individual items into a single functional unit, making it a very powerful word for describing the modern, technological world around us.
駅の照明設備がLEDに交換された。(Eki no shōmei setsubi ga LED ni kōkan sareta.)
このアパートの共同設備には宅配ボックスが含まれる。(Kono apāto no kyōdō setsubi ni wa takuhaibokkusu ga fukumareru.)
One of the most frequent mistakes learners make with ~設備 (setsubi) is using it to describe small, portable, or personal items. Remember that setsubi implies a certain scale and degree of integration. You wouldn't call a single kitchen knife setsubi; that would be chōri dōgu (cooking tool). However, the entire industrial kitchen range, including the ventilation and gas lines, would be chōri setsubi. Confusing 'tools' with 'facilities' is a hallmark of an intermediate learner who hasn't yet grasped the nuance of scale.
- Mistake: Scale Confusion
- Wrong: 鉛筆は勉強の設備です (Pencils are study equipment).
Right: 鉛筆は勉強の道具です (Pencils are study tools). - Mistake: Confusion with 施設 (Shisetsu)
- Wrong: この公園という設備は大きいです (This equipment called a park is big).
Right: この公園という施設は大きいです (This facility called a park is big).
Another common error involves the verb pairings. Learners often use tsukau (to use) when riyō suru (to utilize) or un'yō suru (to operate) would be more appropriate for large-scale systems. While tsukau is not grammatically 'wrong,' it can sound a bit childish or overly simplistic when talking about something like a 'nuclear power facility.' Using more formal verbs elevates the conversation to match the formality of the suffix setsubi.
× 私の家にはペン設備があります。(Watashi no ie ni wa pen setsubi ga arimasu.)
There is also the issue of 'over-suffixing.' Sometimes learners try to add setsubi to things that are already complete words. For example, instead of 空調 (kūchō - air conditioning), they might say エアコン設備 (aircon setsubi). While people will understand you, kūchō setsubi is the standard technical term, and エアコン on its own is the standard colloquial term. Mixing the two can sound slightly unnatural, like saying 'air conditioner infrastructure' when you just mean the AC unit.
× 設備を料理しました。(Setsubi o ryōri shimashita.)
Finally, be careful with the distinction between setsubi and sōchi (device/apparatus). While they overlap, sōchi usually refers to a specific piece of machinery with a mechanical or electronic function, like a 'filtration device' (ろ過装置). Setsubi is broader and more environmental. A building's 'water supply facilities' (給水設備) would include various 'pumping devices' (ポンプ装置). Using setsubi when you mean a specific machine can make your description feel too vague.
- Confusion with 備品 (Bihin)
- Bihin refers to office supplies or smaller equipment that isn't built into the building (like a stapler or a standalone printer). Setsubi is the built-in lighting or the central server rack.
× この設備は私のカバンに入ります。(Kono setsubi wa watashi no kaban ni hairimasu.)
In summary, avoid using setsubi for small items, don't confuse it with the building itself (shisetsu), and try to use appropriate formal verbs when describing its operation. Keeping these distinctions in mind will help you sound much more like a native speaker and less like someone translating literally from English 'equipment'.
× 公園に設備が遊びに行きます。(Kōen ni setsubi ga asobi ni ikimasu.)
× 私は設備を買って帰ります。(Watashi wa setsubi o katte kaerimasu.)
Japanese has many words for 'equipment' or 'facilities,' and choosing the right one depends entirely on the context of size, portability, and function. While ~設備 (setsubi) is the general term for infrastructure, you should also be familiar with shisetsu, bihin, sōchi, and kizai. Understanding these nuances is a key part of moving from B1 to B2 proficiency.
- 施設 (Shisetsu)
- Refers to the entire facility or institution (e.g., a library, a nursing home, a sports complex). Setsubi is what is inside the shisetsu.
- 備品 (Bihin)
- Refers to 'fixtures' or 'office supplies.' These are items that are part of an office's inventory but aren't necessarily built into the walls, like chairs, desks, or printers.
Then we have 装置 (Sōchi). This word is often used for a specific apparatus or a mechanical device that performs a particular task. For example, a 'security device' on a door is a bōhan sōchi, while the entire 'security system' of the building is bōhan setsubi. Sōchi feels more mechanical and specific, whereas setsubi feels more environmental and systemic.
この施設には最新の設備が整っている。(Kono shisetsu ni wa saishin no setsubi ga totonootte iru.)
Another important word is 機材 (Kizai). This is often used for technical equipment used for a specific project or professional task, such as 'filming equipment' (撮影機材) or 'musical equipment' (演奏機材). Kizai is usually portable and brought to a location for a specific job, whereas setsubi is usually there permanently. If you are a photographer, your camera is kizai; the lighting system built into the studio ceiling is setsubi.
撮影のために必要な機材を準備する。(Satsuei no tame ni hitsuyō na kizai o junbi suru.)
For very large-scale items like 'plants' or 'factories,' you might see the word プラント (puranto) or 設備一式 (setsubi isshiki - a complete set of equipment). In the context of public works, インフラ (infura) is also used to describe the 'infrastructure' of a whole city (roads, bridges, water lines). While setsubi is a part of infura, infura is the broader sociological and economic term.
- Quick Comparison
- 設備 (Setsubi): Built-in systems (AC, Plumbing).
装置 (Sōchi): Specific machines (Filter, Motor).
備品 (Bihin): Office inventory (Desks, Chairs).
機材 (Kizai): Professional gear (Cameras, Instruments).
オフィスの備品を整理する。(Ofisu no bihin o seiri suru.)
In summary, when you want to emphasize that something is a fixed, functional system within a space, setsubi is your best choice. If you are talking about the building itself, use shisetsu. If you are talking about portable professional gear, use kizai. This precision will make your Japanese sound sophisticated and clear.
この工場には最新のろ過装置が設置されている。(Kono kōjō ni wa saishin no roka sōchi ga setchi sarette iru.)
コンサートホールの音響設備は素晴らしい。(Konsāto hōru no onkyō setsubi wa subarashii.)
How Formal Is It?
Curiosidade
The kanji 備 (Bi) is the same one used in 'Junbi' (Preparation), highlighting that equipment is something 'prepared' beforehand.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'tsu' as 'su'.
- Elongating the 'u' too much.
- Putting stress on the first syllable like 'SET-subi'.
Nível de dificuldade
Kanji is common but technical. Easy to recognize once learned.
Writing 'setsu' (設) and 'bi' (備) requires practice with stroke order.
Easy to pronounce; suffix usage is straightforward.
Common in public announcements and news.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Noun compounding
照明 + 設備 = 照明設備
Honorific prefixes (O/Go)
お手洗い設備 (Less common, usually just 設備)
Transitive vs Intransitive verbs
設備を整える (Transitive) / 設備が整う (Intransitive)
Potential form
この設備は誰でも利用できます。
Causative form
会社に新しい設備を導入させる。
Exemplos por nível
トイレの設備はどこですか?
Where are the toilet facilities?
Simple question using 'setsubi' as a noun.
この部屋は設備がいいです。
This room has good facilities.
Using 'setsubi' with the adjective 'ii'.
古い設備を使います。
I use old equipment.
Simple object-verb structure.
設備が壊れました。
The equipment broke.
Subject-verb structure with 'koshō shita' or 'kowareta'.
新しい設備がほしいです。
I want new equipment.
Expressing desire with 'hoshii'.
駅の設備を見ます。
I see the station's facilities.
Genitive 'no' connecting station and equipment.
台所の設備はきれいです。
The kitchen facilities are clean.
Topic marker 'wa' with an adjective.
設備をチェックします。
I check the equipment.
Object marker 'o' with the verb 'chekku suru'.
このアパートは照明設備が新しい。
This apartment's lighting facilities are new.
Compound noun: Lighting + Equipment.
暖房設備が故障しています。
The heating equipment is out of order.
Compound noun: Heating + Equipment.
公園の遊具設備は安全ですか?
Is the playground equipment in the park safe?
Compound noun: Play equipment + Equipment.
ホテルの設備を調べましょう。
Let's look into the hotel's facilities.
Volitional form 'shirabemashō'.
キャンプ場には炊事設備があります。
The campsite has cooking facilities.
Compound noun: Cooking + Equipment.
共同設備を大切に使いましょう。
Let's use the common facilities carefully.
Compound noun: Common + Equipment.
このジムはトレーニング設備が充実している。
This gym has a wide range of training equipment.
Verb 'jūjitsu shite iru' meaning 'to be well-equipped'.
学校の冷房設備が直った。
The school's cooling equipment (AC) was fixed.
Compound noun: Cooling + Equipment.
マンションの防犯設備を強化しました。
We strengthened the apartment's crime prevention equipment.
Compound noun: Crime prevention + Equipment.
最新の音響設備を導入する予定です。
We plan to introduce the latest sound equipment.
Verb 'dōnyū suru' (to introduce/implement).
工場の生産設備を点検しなければならない。
We must inspect the factory's production equipment.
Must-do form 'nakereba naranai'.
宿泊設備が不十分だと感じました。
I felt that the lodging facilities were insufficient.
Using 'fujūbun' (insufficient) with 'setsubi'.
バリアフリー設備が整っています。
Barrier-free facilities are in place.
Passive/Resultative state 'totonotte iru'.
通信設備に不具合が生じている。
A malfunction is occurring in the communication equipment.
Formal phrase 'fuguai ga shōjite iru'.
衛生設備を清潔に保つことが重要だ。
It is important to keep sanitary facilities clean.
Compound noun: Hygiene/Sanitary + Equipment.
非常用設備の使い方を確認してください。
Please check how to use the emergency equipment.
Compound noun: Emergency use + Equipment.
来年度は設備投資を拡大する方針だ。
The policy is to expand capital investment next fiscal year.
Compound noun: Capital investment (Equipment + Investment).
給排水設備の老朽化が問題になっている。
The aging of water supply and drainage facilities is becoming a problem.
Technical compound: Water supply/drainage + Equipment.
このビルは防災設備が完備されている。
This building is fully equipped with disaster prevention facilities.
Verb 'kanbi sarete iru' (to be fully equipped).
太陽光発電設備を設置する家が増えている。
The number of houses installing solar power equipment is increasing.
Compound noun: Solar power generation + Equipment.
研究室の実験設備は非常に高度です。
The laboratory's experimental equipment is very advanced.
Compound noun: Experiment + Equipment.
空調設備を更新することで電気代を節約できる。
By updating the air conditioning facilities, you can save on electricity bills.
Using 'kōshin suru' (to update/renew).
輸送設備の不備が事故の原因だった。
Defects in the transportation equipment were the cause of the accident.
Noun 'fubi' (defect/deficiency) with 'setsubi'.
公共設備の維持には多額の費用がかかる。
Maintaining public facilities costs a large amount of money.
Compound noun: Public + Equipment.
産業設備の輸出が経済成長を牽引している。
Exports of industrial equipment are driving economic growth.
Compound noun: Industrial + Equipment.
融資の条件として、設備の担保が必要だ。
As a condition for the loan, the equipment is required as collateral.
Legal/Business context.
最新のろ過設備により、水質が劇的に改善した。
Thanks to the latest filtration facilities, water quality has improved dramatically.
Compound noun: Filtration + Equipment.
介護設備の充実が超高齢社会の課題である。
Enhancing nursing care facilities is a challenge for a super-aging society.
Societal context.
この契約には、設備の保守点検費用が含まれる。
This contract includes maintenance and inspection costs for the equipment.
Formal compound: Maintenance/Inspection.
放送設備のデジタル化が急速に進んでいる。
The digitalization of broadcasting facilities is progressing rapidly.
Compound noun: Broadcasting + Equipment.
環境負荷を低減するため、省エネ設備を導入した。
In order to reduce environmental impact, we introduced energy-saving equipment.
Compound noun: Energy-saving + Equipment.
都市開発において、排熱利用設備の設計が重要だ。
In urban development, the design of waste heat utilization facilities is important.
Highly technical compound noun.
国家の基幹設備をサイバー攻撃から守る必要がある。
It is necessary to protect the nation's critical infrastructure from cyberattacks.
Abstract/Strategic context.
設備一式の譲渡に関する合意書を締結した。
We concluded an agreement regarding the transfer of a complete set of equipment.
Legal phrase 'setsubi isshiki' (complete set of equipment).
既存設備を最大限に活用しつつ、新技術を融合させる。
While making the most of existing facilities, we will integrate new technologies.
Complex sentence structure using 'tsutsu'.
設備の減価償却期間を考慮して投資計画を立てる。
We will make an investment plan considering the depreciation period of the equipment.
Accounting term 'genka shōkyaku' (depreciation).
宇宙ステーションの生命維持設備は極めて複雑だ。
The life support equipment on the space station is extremely complex.
Compound noun: Life support + Equipment.
インフラ整備と設備更新の調和が都市の持続可能性を左右する。
The harmony between infrastructure development and equipment renewal determines the sustainability of a city.
Academic/Philosophical context.
設備の不備に起因する損害賠償請求が行われた。
A claim for damages arising from equipment defects was made.
Formal legal phrase 'ni kiin suru' (arising from).
高度な自動化設備が労働市場の構造を根本から変えようとしている。
Advanced automation equipment is attempting to fundamentally change the structure of the labor market.
Sociological/Economic analysis.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Air conditioning facilities/systems. Used in building management.
空調設備が故障して、部屋が暑い。
— Disaster prevention equipment (fire alarms, sprinklers). Critical for safety.
ビルの防災設備を確認する。
— Lighting facilities. Refers to the whole system of lights.
劇場の照明設備はとても複雑だ。
— Water supply and drainage facilities. Technical term for plumbing.
古い家の給排水設備を修理する。
— Communication facilities (internet, phone lines).
災害で通信設備がダメージを受けた。
— Production equipment/machinery in a factory.
生産設備の効率を上げる。
— Lodging facilities. Used in tourism and hospitality.
この地域は宿泊設備が不足している。
— Sound/Audio equipment. Used for concerts or theaters.
素晴らしい音響設備を備えたホール。
— Sanitary/Hygiene facilities (restrooms, sinks).
公衆トイレの衛生設備を改善する。
— Common/Shared facilities in an apartment or complex.
共同設備の使用ルールを守る。
Frequentemente confundido com
Shisetsu is the building/institution; Setsubi is the gear inside.
Dōgu are portable tools; Setsubi are fixed installations.
Bihin are office supplies; Setsubi is the building's infrastructure.
Expressões idiomáticas
— Capital expenditure. Investing money in physical assets like machinery.
景気が回復し、企業が設備投資に積極的になった。
Business— Infrastructure facilities. The basic systems of a city.
都市のインフラ設備を強化する。
Formal— Hardware facilities. Used to contrast with 'soft' services.
ハード設備だけでなく、ソフト面も重要だ。
Business— Environmental facilities. Systems for pollution control or green energy.
環境設備への投資を増やす。
Academic— Logistics facilities. Systems for moving and storing goods.
最新の物流設備を備えた倉庫。
Business— Key/Core facilities. Essential systems for an operation.
工場の基幹設備が停止した。
Technical— Emergency equipment. Systems used only during disasters.
非常用設備の点検を怠らない。
Safety— Playground equipment. The collective slides, swings, etc.
近所の公園の遊具設備が新しくなった。
General— Broadcasting equipment. Systems for TV/Radio transmission.
放送設備の故障で番組が中断した。
Professional— Research facilities/equipment in a lab.
大学の研究設備を利用する。
AcademicFácil de confundir
Both mean equipment/apparatus.
Sōchi is a specific mechanical device; Setsubi is a broader environmental system.
浄水装置 (Water filter device) vs 給水設備 (Water supply system).
Both mean equipment.
Kizai is professional gear (cameras, instruments) often brought to a site; Setsubi is built-in.
撮影機材 (Camera gear) vs 照明設備 (Studio lighting system).
Both refer to machines.
Kikai is a standalone machine; Setsubi is the whole set of machines and infrastructure.
この機械 (This machine) vs 工場の生産設備 (The factory's production line).
Both refer to items for a purpose.
Yōhin are consumer goods (sports goods, kitchenware); Setsubi is infrastructure.
台所用品 (Kitchenware) vs 厨房設備 (Professional kitchen installation).
Both refer to basic systems.
Infura is the macro-level (roads, power grid); Setsubi is the micro-level (a building's electrical system).
都市インフラ (City infra) vs ビルの電気設備 (Building electrical facilities).
Padrões de frases
[Place] は [Type] 設備がいいです。
このホテルは宿泊設備がいいです。
[Type] 設備を [Verb: 点検/導入/更新] する。
空調設備を点検する。
[Type] 設備が [Verb: 故障/完備] している。
Wi-Fi設備が完備している。
[Noun] のために [Type] 設備を整える。
災害のために防災設備を整える。
[Subject] は [Type] 設備投資に積極的だ。
あの会社は生産設備投資に積極的だ。
[Type] 設備の [老朽化/不備] が指摘されている。
給排水設備の老朽化が指摘されている。
[Type] 設備を最大限に活用する。
既存の実験設備を最大限に活用する。
[Type] 設備一式の [譲渡/管理] を行う。
放送設備一式の譲渡を行う。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in professional, industrial, and real estate contexts.
-
Using 'setsubi' for small tools like a hammer.
→
Use '道具' (dōgu) for small tools.
'Setsubi' refers to larger, fixed systems or infrastructure.
-
Confusing 'setsubi' with 'shisetsu' (the building).
→
Use 'shisetsu' for the building/institution.
You go to a 'shisetsu' (facility), but you use the 'setsubi' (equipment) inside it.
-
Saying 'setsubi o ryōri suru' (cooking equipment).
→
Use 'setsubi de ryōri suru' or 'suiji setsubi o riyō suru'.
You don't 'cook' the equipment; you cook *using* the facilities.
-
Using 'setsubi' for office supplies like paper.
→
Use '消耗品' (shōmōhin) for supplies.
'Setsubi' are permanent assets, not items that get used up.
-
Adding 'no' in compounds (e.g., 照明の設備).
→
Say '照明設備'.
As a suffix, it attaches directly to the noun without 'no'.
Dicas
Suffix Usage
Always attach 'setsubi' directly to the noun defining the purpose. No 'no' is needed between the purpose and 'setsubi' (e.g., 照明設備, not 照明の設備).
Spot the Difference
If you can move it easily, it's 'bihin'. If it's bolted to the floor or inside the wall, it's 'setsubi'.
Real Estate
When looking at Japanese apartment floor plans, look for the '設備' section. It tells you if there is an AC, a stove, or an elevator.
Economic News
When you hear 'setsubi tōshi' (設備投資) on the news, it's a sign that companies are confident and spending money on the future.
Emergency Gear
Learn '防災設備' (bōsai setsubi). In Japan, knowing where the fire and earthquake equipment is located is essential.
Pitch Accent
Keep your voice steady. Setsubi is a 'Heiban' word, so there's no sharp drop in pitch.
Kanji Tip
The kanji 備 (Bi) is also in 'Junbi' (準備). Think of equipment as something you 'prepare' for use.
Hotel Perks
Check for '入浴設備' (bathing facilities) when booking a Ryokan. It's often the most important part of the stay!
Eco-friendly
'省エネ設備' (shōene setsubi) refers to energy-saving installations. It's a very common term in modern Japanese architecture.
Digital Infrastructure
'通信設備' (tsūshin setsubi) is used for the physical side of the internet. If your Wi-Fi is down, it might be a 'setsubi failure'.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Set' (設) and 'Be' (備). You 'Set' it up to 'Be' useful. Setsubi!
Associação visual
Imagine a wall full of complex pipes and wires (infrastructure) rather than just a single wrench.
Word Web
Desafio
Try to find 3 things in your room that are 'setsubi' (built-in) and 3 things that are 'bihin' (movable supplies).
Origem da palavra
Derived from Middle Chinese roots. 'Setsu' (設) means to establish or set up. 'Bi' (備) means to provide, prepare, or equip.
Significado original: To establish and provide for a purpose.
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
No specific sensitivities, but ensure not to confuse 'setsubi' with 'shisetsu' when talking about sensitive locations like hospitals or shelters.
In English, we often use 'facilities' or 'amenities' for hotels/apartments, but 'equipment' for factories. Japanese uses 'setsubi' for both.
Pratique na vida real
Contextos reais
Real Estate
- 設備が充実している
- 最新の設備
- 共同設備
- 設備完備
Business/Factory
- 生産設備
- 設備投資
- 設備の点検
- 設備の導入
Travel/Hotels
- 宿泊設備
- 入浴設備
- 設備の案内
- 無料の設備
Public Safety
- 防災設備
- 非常用設備
- 消火設備
- 避難設備
Education/Research
- 実験設備
- 映像設備
- 研究設備
- 教育設備
Iniciadores de conversa
"このアパートの設備について詳しく教えてください。"
"最新のトレーニング設備があるジムを探しています。"
"工場の設備点検はいつ行われますか?"
"災害に備えて、どんな設備が必要だと思いますか?"
"このホテルの宿泊設備はどうですか?"
Temas para diário
今日利用した公共施設の設備について、良かった点と悪かった点を書きなさい。
理想の家の設備には何が含まれますか?(例:最新のキッチン、スマートホーム設備など)
仕事や学校で毎日使っている設備を一つ選び、その重要性を説明しなさい。
将来、どのような新しい設備が発明されると思いますか?
「設備投資」が経済に与える影響について、あなたの考えを書きなさい。
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, a laptop is considered 'bihin' (office equipment) or 'kizai' (professional gear) because it is portable. 'Setsubi' refers to fixed systems like the server rack or the Wi-Fi routers built into the ceiling.
'Shisetsu' refers to the entire facility or organization, such as a school or a hospital. 'Setsubi' refers to the specific functional systems inside that facility, like the heating system or medical equipment.
Generally, no. 'Setsubi' refers to physical hardware and infrastructure. For software, you would use 'sofuto,' 'shisutemu,' or 'tsūru' (tools).
You can say 'setsubi ga totonotte iru' (facilities are in order) or 'setsubi ga jūjitsu shite iru' (facilities are extensive/full).
It sounds too formal. Use 'chōri dōgu' (cooking tools) or 'daidokoro yōhin' (kitchen items) for home use. 'Chōri setsubi' sounds like a professional restaurant kitchen.
It means 'capital investment' or 'capital expenditure.' It's when a company spends money on physical assets like new machinery or buildings to grow the business.
Yes, it is relatively formal. In casual conversation, people might just name the specific item (like 'aircon'), but 'setsubi' is standard in business, news, and official documents.
'Wi-Fi setsubi' refers to the physical routers and cables installed in a building to provide the service. It emphasizes the infrastructure aspect.
Yes, for the facilities like the stadium lights, irrigation for the grass, or the gym machines. These are 'supōtsu setsubi'.
It means 'common facilities' or 'shared facilities,' usually referring to areas in an apartment building that everyone uses, like the lobby, elevators, or trash area.
Teste-se 182 perguntas
Translate: 'The hotel facilities are good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please inspect the fire prevention equipment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The apartment has common facilities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The lighting equipment is new.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The heating system is broken.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We will introduce new production equipment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The gym has a lot of training equipment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the emergency equipment?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Check the water supply facilities.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company increased its capital investment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '空調設備'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '防犯設備'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '設備' and 'いい'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '設備投資'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '共同設備'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sound equipment is wonderful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Fully equipped with Wi-Fi.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Evacuation equipment check.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is the equipment safe?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Update the old equipment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'The facilities here are great.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to check the security equipment.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is there a shared kitchen facility?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The heater is broken.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The gym has good training equipment.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to invest in new equipment.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the fire equipment?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The lighting is very bright.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The hotel has Wi-Fi.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's update the equipment.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the importance of 'bōsai setsubi'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask about 'kyōdō setsubi' in an apartment.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The water system is old.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like the facilities here.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please fix the AC.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'setsubi tōshi'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Check the emergency exit.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The laboratory is well-equipped.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The bathroom is clean.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The factory is big.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'このマンションは設備が新しいです。' What is new?
Listen: '空調設備の点検を行います。' What are they doing?
Listen: '共同設備はきれいに使ってください。' What is the instruction?
Listen: '防災設備を確認しましょう。' What should we check?
Listen: '設備投資を拡大します。' What is the company doing?
Listen: '照明設備が故障しました。' What is wrong?
Listen: '宿泊設備はどうですか?' What is the speaker asking about?
Listen: '給排水設備の修理です。' What is being repaired?
Listen: '防犯設備を強化しました。' What did they do?
Listen: '衛生設備が不十分です。' What is the problem?
Listen: 'トレーニング設備が充実しています。' What is the gym like?
Listen: '非常用設備の使い方。' What is the topic?
Listen: '生産設備を更新しました。' What happened?
Listen: '音響設備をチェックする。' What are they checking?
Listen: 'インフラ設備の老朽化。' What is the issue?
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The suffix ~設備 (setsubi) turns a noun into a category of functional infrastructure. For example, add it to 'lighting' (照明) to get 'lighting facilities' (照明設備). Use it when talking about built-in systems rather than small tools.
- A formal suffix meaning 'equipment' or 'facilities' for specific functions.
- Used for fixed, systemic infrastructure like lighting, plumbing, or heating.
- Common in real estate, business, and industrial contexts to describe assets.
- Distinguished from 'tools' (portable items) and 'facilities' (the whole building).
Suffix Usage
Always attach 'setsubi' directly to the noun defining the purpose. No 'no' is needed between the purpose and 'setsubi' (e.g., 照明設備, not 照明の設備).
Spot the Difference
If you can move it easily, it's 'bihin'. If it's bolted to the floor or inside the wall, it's 'setsubi'.
Real Estate
When looking at Japanese apartment floor plans, look for the '設備' section. It tells you if there is an AC, a stove, or an elevator.
Economic News
When you hear 'setsubi tōshi' (設備投資) on the news, it's a sign that companies are confident and spending money on the future.
Exemplo
このアパートは最新の防犯設備があります。
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de home
上に
B1Em cima de; sobre. Usado para localização física.
不在
B1Ausente; não presente.
手頃な
B1Acessível, razoável (preço). Um preço que não é muito alto e que se pode facilmente pagar. Ex: Este telefone é acessível.
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediação ou agenciamento, especialmente em contextos imobiliários ou comerciais.
あっ
B1Ah!; uma exclamação de percepção repentina ou surpresa. Usada quando você percebe algo ou encontra alguém.
エアコン
A2A palavra 'エアコン' significa ar-condicionado, usado tanto para esfriar quanto para aquecer ambientes no Japão.
冷暖房
B1O termo <mark>冷暖房</mark> (reidanbō) refere-se a um sistema combinado de aquecimento e ar condicionado para uma sala ou edifício.
風通しの良い
B1Bem ventilado; arejado. Descreve um lugar com boa circulação de ar.
~可
A2Um sufixo que significa 'permitido' ou 'autorizado'. É comumente usado em placas e documentos oficiais.