At the A1 level, you are just beginning your Japanese journey. While '異議' (igi) is technically a more advanced word used in formal settings, you might encounter it through popular culture like anime or games. At this stage, you should simply recognize that '異議' means 'Objection!' or a strong 'No!' in a formal way. Think of it as a special vocabulary item you might hear in a courtroom scene. You don't need to use it in your daily conversations yet. Instead, focus on the fact that the first character '異' means 'different'. When you see this word, just remember it's a very formal way to say someone doesn't agree with a plan. You might see it in a simple sentence like '異議はありません' which means 'I have no objection' or 'Everything is okay with me'. This is a useful phrase for a beginner to recognize when a group is making a decision together. Even at A1, knowing this word makes you look like a more advanced student because it shows you understand high-level formal concepts. Just remember: keep it for special occasions, not for deciding what flavor of ice cream to buy!
As an A2 learner, you are building more complex sentences and understanding different levels of politeness. Now is the time to learn that '異議' (igi) is a noun that needs a verb to work. You should learn the pattern '異議があります' (I have an objection). You might use this in a classroom or a structured work meeting. At this level, you can also start to distinguish '異議' from '反対' (hantai). While you use 'hantai' to say you are against an idea, you use 'igi' when you want to formally challenge a decision that has been made. You might hear a teacher ask '異議はありますか?' (Are there any objections?) after explaining a new rule. Learning to respond with '異議なし' (No objections) is a great way to participate in Japanese group dynamics. This level is about recognizing the context: '異議' is for rules, decisions, and formal proposals. You are starting to see that Japanese has different words for 'disagreement' depending on how official the situation is. Practice identifying the word in simple news headlines or formal announcements.
At the B1 level, you are becoming more independent in your Japanese usage. You should now be comfortable using '異議' in formal writing or structured discussions. You should learn the common verb pairing '異議を唱える' (igi wo tonaeru), which means 'to voice an objection'. This is much more natural than just saying 'arimasu'. You can use this to describe what other people are doing, such as '住民が計画に異議を唱えた' (Residents voiced an objection to the plan). You should also understand the nuance of '異議申し立て' (igi-moushitate), which is the formal process of filing a protest. This is important if you are living in Japan and dealing with any kind of bureaucracy, like taxes or city services. At B1, you should be able to explain *why* you have an 異議 using formal grammar like '〜ので、異議を唱えます' (Because of X, I voice an objection). You are moving beyond just recognizing the word to understanding its role in the Japanese legal and administrative systems. You should also be able to distinguish between 異議 (objection) and 意義 (significance) in listening, as they are homophones.
By the B2 level, you should have a nuanced understanding of '異議' and its place in Japanese society. You should be able to use it in complex sentence structures and understand its legal implications. For example, you should know how to use it with terms like '却下する' (kyakka suru - to overrule/reject) or '認める' (mitomeru - to allow/sustain). In a business context, you might use '異議' to formally dissent during a board meeting, and you should know how to record this correctly. You should also be aware of the cultural weight of the word; voicing an 異議 in a Japanese company is a significant move that usually happens only after much private discussion (nemawashi). At this level, you can analyze the use of 異議 in editorials or legal documents. You should also be familiar with related terms like '異議留保' (reservation of objection). Your vocabulary should include various synonyms and you should know exactly when '異議' is the most appropriate choice compared to '抗議' or '不服'. You are now using the word as a tool for professional and legal communication.
At the C1 level, you are approaching near-native fluency and should understand the philosophical and historical nuances of '異議'. You can discuss the concept of '異議申し立て' in the context of Japanese administrative law and civil procedures. You should be able to read and write formal legal briefs or high-level academic papers that utilize '異議' in its most technical senses. This includes understanding the specific timelines and legal requirements for filing an objection in various Japanese government agencies. You should also be sensitive to the rhetorical use of '異議' in literature and high-level political discourse, where it might be used to symbolize a broader spirit of dissent or intellectual independence. At this level, you are not just using the word; you are debating its application and the validity of the objections themselves. You can distinguish between 'procedural objections' and 'substantive objections' using appropriate Japanese terminology. Your mastery of the word includes an understanding of how it has evolved from its early legal adoptions in the Meiji era to its current usage in a modern, democratic Japan.
At the C2 level, your mastery of '異議' is complete. You understand every subtle nuance, from its strictest legal definitions in the Code of Criminal Procedure to its most metaphorical uses in poetry or advanced philosophy. You can navigate any formal situation in Japan, whether it's a high-stakes legal battle or a complex corporate merger, using '異議' with the precision of a native professional. You are aware of the historical precedents involving '異議申し立て' and can discuss how these have shaped Japanese jurisprudence. You can also critique the use of the word in various media, identifying when it is used for dramatic effect versus when it follows strict procedural rules. For you, '異議' is not just a vocabulary word; it is a fundamental component of the Japanese institutional framework. You can switch between different registers of dissent effortlessly, knowing exactly when to use '異議', '不服', '抗告', or '異論' to achieve the specific legal or social outcome you desire. Your level of comprehension allows you to interpret the silence or the specific phrasing of an objection to understand the underlying power dynamics in any high-level Japanese environment.

異議 em 30 segundos

  • 異議 (igi) means a formal objection or protest used in official settings like law or business.
  • It is famously used in the phrase 'Igi ari!' meaning 'Objection!' in Japanese legal dramas.
  • Commonly paired with verbs like 唱える (tonaeru - to voice) or 申し立てる (moushitateru - to file).
  • Distinguished from the homophone 意義 (significance) and the general word 反対 (opposition).

The Japanese word 異議 (いぎ - igi) is a powerful noun that represents a formal objection, a dissent, or a protest against a specific proposal, decision, or expressed opinion. While it might appear complex to a beginner, its core essence is the act of saying 'I disagree' in a structured and official capacity. In the landscape of Japanese communication, which often values harmony (wa), the use of 異議 marks a significant departure from standard agreement, signaling that a person has a substantial reason to challenge the status quo. It is not merely a casual 'no'; it is the invocation of a right to disagree within a formal framework. This word is most famously recognized by fans of Japanese media in the legal drama series 'Ace Attorney' (Gyakuten Saiban), where the protagonist shouts '異議あり!' (Igi-ari!), translated as 'Objection!' in the courtroom. Beyond the courtroom, it is used in corporate boardrooms, government assemblies, and administrative procedures whenever a formal challenge is issued against a ruling or a plan. Understanding 異議 requires an appreciation for the kanji that compose it. The first character, (i), means 'different,' 'unusual,' or 'strange.' It suggests something that deviates from the norm or the expected path. The second character, (gi), refers to 'deliberation,' 'discussion,' or 'proposal.' When combined, they literally describe a 'different deliberation' or an 'opposing proposal.' This etymological roots highlight that 異議 is not just about being contrary; it is about offering a different perspective that requires further discussion. In everyday life, you might not use 異議 with your friends when deciding where to eat lunch—that would be too stiff. Instead, you would use it when you feel a formal decision, like a new company policy or a local government ordinance, is fundamentally flawed and needs a formal challenge.

Legal Usage
In a court of law, 異議 is the standard term for an attorney's objection to testimony or evidence. It is a procedural tool used to ensure the fairness of the trial.
Administrative Context
When a citizen disagrees with a tax assessment or a building permit denial, they file an '異議申し立て' (igi-moushitate), which is a formal petition of objection to the governing body.
Formal Debates
In parliamentary or academic debates, voicing an 異議 indicates a formal dissent that must be recorded in the minutes of the meeting.

その決定に対して、彼は直ちに異議を唱えた。(He immediately raised an objection to that decision.)

議長、異議があります!(Mr. Chairman, I have an objection!)

満場一致で、異議なく承認されました。(It was approved unanimously without any objections.)

裁判官は弁護人の異議を却下した。(The judge overruled the defense counsel's objection.)

住民たちは再開発計画に異議を申し立てた。(The residents filed an objection against the redevelopment plan.)

Collocation: 唱える (Tonaeru)
Meaning 'to chant' or 'to voice', this is the most common verb used with 異議 to mean 'to raise an objection'.
Collocation: 申し立てる (Moushitateru)
Meaning 'to declare' or 'to file', this is used in legal or official administrative contexts for formal protests.

Using 異議 effectively requires knowing the specific verbs that usually accompany it. It is rarely used in isolation except in the dramatic exclamation '異議あり!'. In standard Japanese, you will almost always see it paired with verbs like 唱える (tonaeru), 申し立てる (moushitateru), or the existence marker あります (arimasu). For example, if you are in a formal meeting and you find a proposal unacceptable, you would say 'その提案には異議があります' (I have an objection to that proposal). This phrasing is polite yet firm, signaling that you have a specific point of contention. If the objection has already been voiced by someone else, you might hear '異議なし' (igi nashi), which means 'no objection' or 'I concur'. This is often used during voting procedures. In a sentence, 異議 functions as a noun, so it can be the subject or object. When it's the object of an action, the particle を (wo) is typically used. For instance, '彼は私の意見に異議を唱えた' (He voiced an objection to my opinion). Notice how the target of the objection is marked with the particle に (ni). This structure [Target] + に + 異議 + を + [Verb] is the gold standard for expressing dissent in Japanese. Furthermore, 異議 can be part of compound nouns. '異議申し立て' (igi-moushitate) refers to the act of filing a formal protest. '異議留保' (igi-ryuuhu) is a more technical term meaning 'reservation of rights' or 'objection reserved'. For learners, the most important thing is to distinguish between 'hantai' (general opposition) and 'igi' (procedural objection). You would say '戦争に反対する' (oppose war) but '判決に異議を申し立てる' (object to a verdict). One is a personal stance, the other is a legal or formal action. Additionally, the tone of 異議 is quite serious. Using it in a casual conversation with your younger brother about who gets the last cookie would sound jokingly over-dramatic, much like saying 'I object!' in a kitchen argument in English. However, in the workplace, during a performance review or a contract negotiation, 異議 is exactly the right word to use when you need to stand your ground professionally. It shows that you are knowledgeable about formal procedures and that your disagreement is based on logic and rules rather than just emotion. When writing, ensure the kanji are correct, as 異 (different) and 義 (justice/meaning) are both high-level characters but essential for literacy. The word carries a weight of authority, making it a key term for anyone looking to master business or legal Japanese.

Structure: [Topic] + に + 異議を唱える
This is the most common way to say someone objects to something. Example: '彼は新ルールに異議を唱えた' (He objected to the new rules).
Structure: 異議 + なし
Used as a response in meetings to show agreement or lack of dissent. It is the Japanese equivalent of 'No objections' or 'Agreed'.

もし何か異議があれば、今言ってください。(If you have any objections, please say so now.)

その計画には、誰も異議を挟まなかった。(No one raised an objection to that plan.)

In contemporary Japan, the word 異議 is most frequently encountered in three main spheres: the legal system, pop culture (specifically legal dramas), and formal administrative or business meetings. If you are watching a Japanese news report about a high-profile court case, you will undoubtedly hear '異議を申し立てる' (filing an objection) as lawyers challenge evidence or the prosecution's claims. This is a technical, precise use of the word that every Japanese adult understands. However, for many younger Japanese people and international fans of Japanese culture, the primary exposure to 異議 comes from the video game and anime franchise 'Gyakuten Saiban' (Phoenix Wright: Ace Attorney). The catchphrase '異議あり!' has become an iconic part of the Japanese lexicon, often used humorously in real life or on social media when someone wants to playfully challenge a statement. Despite this pop-culture fame, the word remains firmly rooted in high-register, formal communication. You will hear it in the National Diet (Japan's parliament) during debates on new legislation. When a speaker asks, '異議ありませんか?' (Are there any objections?), and the members respond with a collective '異議なし!' (No objections!), it follows a tradition of formal consensus-building. In the business world, during a 'torishimariyaku-kai' (Board of Directors meeting), 異議 is used to record formal dissent in the minutes, which can be legally significant if the company's decisions are later challenged in court. You might also see the word in written correspondence from government offices, such as a notice regarding property taxes, which will include a section on how to file an '異議の申し立て' if you believe the assessment is incorrect. It is a word that signifies the intersection of law, bureaucracy, and formal debate. For a learner, hearing this word is a signal that the conversation has moved into a serious, regulated phase where opinions carry formal weight. It is not a word of the streets, but a word of the institution. If you are in Japan and find yourself in a situation where you need to formally contest a decision—perhaps a visa issue or a contract dispute—using the word 異議 will signal that you understand your rights and the proper procedures for expressing dissent. It commands a level of respect and attention that simpler words for 'disagreement' do not. Therefore, while you might not hear it at a convenience store or a casual izakaya, it is omnipresent in the structures that govern Japanese society.

Pop Culture
'異議あり!' (Objection!) is the most famous line from Phoenix Wright, making the word recognizable even to those who don't study law.
News & Media
Reporters use '異議申し立て' when discussing legal appeals or protests against government projects.

テレビのドラマで弁護士が「異議あり!」と叫んだ。(The lawyer shouted 'Objection!' in the TV drama.)

One of the most frequent mistakes learners make with 異議 is using it in casual, everyday contexts where it sounds unnaturally stiff or even aggressive. For example, if a friend suggests watching a movie you don't like, saying '異議があります' would be like saying 'I lodge a formal protest against your suggestion' in English. It creates a strange social distance. In these cases, 'ちょっとそれは...' (That's a bit...) or '反対だな' (I'm against that) are much more appropriate. Another common error is grammatical: trying to use 異議 as a suru-verb (e.g., *異議する). Unlike many Japanese nouns that can be turned into verbs by adding 'suru', 異議 requires a specific functional verb like 唱える (tonaeru) or 申し立てる (moushitateru). Misusing the particles is also a pitfall. The target of the objection should be marked with に (ni), not を (wo). You object *to* something (に). You voice *an objection* (を). Confusing 異議 (igi) with 意義 (igi - significance/meaning) is a mistake even native speakers sometimes make because they are homophones—they sound exactly the same. However, their kanji and meanings are completely different. 意義 refers to the 'meaning' or 'merit' of something (e.g., 'the significance of life'), while 異議 is the 'objection' or 'dissent'. When typing on a keyboard, you must be careful to select the correct kanji from the conversion list. Using the 'significance' kanji in a legal document about an 'objection' would be a major professional blunder. Additionally, learners sometimes confuse 異議 with 反対 (hantai). While both involve disagreement, 反対 is a general feeling or stance of being against something, whereas 異議 is the formal act of stating that disagreement within a specific procedure. You can 'hantai' in your heart without ever 'igi-wo-tonaeru' in public. Finally, remember that '異議あり' is almost exclusively a courtroom or debate term. Using it to interrupt someone in a normal office meeting might be seen as rude or overly dramatic unless you are intentionally being funny. To avoid these mistakes, always consider the 'formality' and 'procedure' of the situation. If there's no formal procedure involved, 異議 is likely the wrong word. Stick to simpler terms for personal opinions and save 異議 for when the stakes are high and the rules are formal.

Mistake: Casual Use
Avoid: '今日の晩ご飯は寿司?異議あり!' (Dinner is sushi? I object!). This sounds like you think you're in a courtroom.
Mistake: Homophone Confusion
Don't confuse 異議 (objection) with 意義 (significance). Context usually helps, but in writing, the kanji are vital.

❌ 私はその計画に異議した。(Incorrect: used as a verb)
✅ 私はその計画に異議を唱えた。(Correct: used with a verb)

To truly master 異議, you must understand how it relates to other Japanese words for disagreement. The most common alternative is 反対 (はんたい - hantai). While 異議 is a formal objection, 反対 is the general word for 'opposition' or 'being against' something. You can use 反対 in almost any context, from politics to personal preferences. For example, '私はその案に反対です' (I am against that plan) is a standard way to express disagreement that is less procedural than 異議. Another similar word is 不服 (ふふく - fufuku), which means 'dissatisfaction' or 'discontent,' often with a decision or a result. While 異議 is the act of objecting, 不服 is the feeling of being unsatisfied with a ruling (e.g., '不服を申し立てる' - to file a complaint due to dissatisfaction). Then there is 抗議 (こうぎ - kougi), which translates to 'protest.' This is used when you are actively demonstrating or speaking out against an injustice or a wrong action, often in a more public or forceful way than 異議 (e.g., 'デモで抗議する' - to protest via a demonstration). 異論 (いろん - iron) is another close relative, meaning 'different opinion' or 'objection.' It is slightly less formal than 異議 and can be used in academic or intellectual discussions to suggest a different viewpoint (e.g., '異論を挟む' - to interject a different opinion). For very casual situations, you might use ダメ (dame) or 違う (chigau), though these are much simpler. In a business context, if you want to be softer than 異議, you might say 懸念 (けねん - kenen), which means 'concern.' Saying 'その点については懸念があります' (I have concerns about that point) is a common way to signal potential disagreement without the full weight of a formal objection. Understanding these nuances allows you to choose the right level of intensity and formality for your disagreement. 異議 is your 'heavy artillery' for formal situations; 反対 is your 'all-purpose' tool; and 懸念 is your 'gentle nudge'. By mastering these distinctions, you can navigate the complex social hierarchies of Japan with precision and grace, ensuring your voice is heard without causing unnecessary friction.

異議 vs. 反対
'Igi' is a formal, procedural objection. 'Hantai' is a general stance of being against something.
異議 vs. 抗議
'Igi' is often within a system (court, meeting). 'Kougi' is often a protest against the system or an external action.
異議 vs. 異論
'Igi' is a challenge to a decision. 'Iron' is simply having a different opinion or theory.

彼は私の意見に異論を唱えた。(He offered a different opinion on my view.)

How Formal Is It?

Curiosidade

The word gained significant prominence during the Meiji Restoration when Japan modernized its legal system based on European models, requiring a formal term for legal 'objections'.

Guia de pronúncia

UK i.ɡi
US i.ɡi
In standard Japanese pitch accent, 'igi' often has a flat (Heiban) or initial-high (Atamadaka) accent depending on the speaker's dialect, but typically sounds fairly level.
Rima com
次 (tsugi - next) 不思議 (fushigi - mystery) 麦 (mugi - barley) 釘 (kugi - nail) 杉 (sugi - cedar) 研ぎ (togi - sharpening) 注ぎ (tsugi - pouring) 脱ぎ (nugi - taking off clothes)
Erros comuns
  • Pronouncing it like 'I-Guy' (English word).
  • Stretching the vowels too long like 'Ii-gii'.
  • Confusing the pitch with 'Iki' (breath).
  • Confusing it with 'Igi' (significance) which sounds identical.
  • Making the 'g' sound too soft like 'h'.

Nível de dificuldade

Leitura 4/5

The kanji are N2/N1 level, but the word is famous enough to be recognized by many.

Escrita 5/5

The kanji for 'gi' (議) is complex with many strokes.

Expressão oral 2/5

The pronunciation is simple and follows standard rules.

Audição 3/5

Easy to hear, but can be confused with its homophone 'significance'.

O que aprender depois

Pré-requisitos

反対 (hantai) 意見 (iken) 会議 (kaigi) 言う (iu) ある (aru)

Aprenda a seguir

不服 (fufuku) 抗議 (kougi) 裁判 (saiban) 判決 (hanketsu) 権利 (kenri)

Avançado

瑕疵 (kashi) 棄却 (kiyaku) 濫用 (ranyou) 留保 (ryuuhu) 申立人 (moushitatenin)

Gramática essencial

Noun + に + 異議を唱える

その案に異議を唱える。

Noun + に対する + 異議

決定に対する異議。

Noun + は + 異議なし

異議なしと認められた。

Noun + の + 異議申し立て

処分の異議申し立て。

〜ない限り、異議はない

問題がない限り、異議はない。

Exemplos por nível

1

異議はありません。

I have no objections.

Simple negative form of 'arimasu' with the noun 'igi'.

2

異議あり!

Objection!

A set phrase used to express a formal objection.

3

彼に異議があります。

I have an objection to him (his idea).

Using the particle 'ni' to indicate the target of the objection.

4

何か異議はありますか?

Do you have any objections?

The particle 'wa' is used here to mark 'igi' as the topic of the question.

5

異議なしです。

No objections.

'Nashi' is a formal way to say 'nothing' or 'none'.

6

その案に異議があります。

I have an objection to that plan.

'An' means plan or proposal.

7

みんな異議がありませんでした。

No one had any objections.

Past tense negative form of 'arimasu'.

8

異議を言います。

I will say an objection.

Simple 'noun + wo + verb' structure for beginners.

1

会議で異議を唱えました。

I voiced an objection at the meeting.

Introducing the verb 'tonaeru' (to voice/chant).

2

異議がある場合は、手を挙げてください。

If you have an objection, please raise your hand.

Using 'baai' (case/situation) to create a conditional sentence.

3

その決定に異議を申し立てるつもりです。

I intend to file an objection to that decision.

'Tsumori' expresses intention.

4

異議なしと認められました。

It was recognized that there were no objections.

Passive form 'mitomerareta' (was recognized).

5

誰からも異議は出ませんでした。

No objections came from anyone.

Using 'deru' (to come out/emerge) for the objection.

6

私の意見に異議を唱える人はいますか?

Is there anyone who voices an objection to my opinion?

Relative clause: 'igi wo tonaeru hito' (person who voices an objection).

7

彼はすぐに異議を言った。

He immediately said an objection.

Adverb 'sugu ni' (immediately) modifying the action.

8

このルールには多くの異議がある。

There are many objections to this rule.

Using 'ooku no' (many) to quantify the objections.

1

住民たちは新しい道路の建設に異議を唱えている。

The residents are voicing objections to the construction of the new road.

Progressive form 'tonaete-iru' showing an ongoing state.

2

異議を申し立てる権利が誰にでもある。

Everyone has the right to file an objection.

'Kenri' means right; 'dare ni demo' means to anyone.

3

その判決に対して、弁護士は異議を申し立てた。

The lawyer filed an objection to that verdict.

'Taishite' means 'against' or 'towards'.

4

異議がなければ、このまま進めます。

If there are no objections, I will proceed as is.

Conditional 'nakereba' (if there is not).

5

彼は私の提案に異議を挟む余地はないと言った。

He said there is no room to interject an objection to my proposal.

'Yochi ga nai' is an idiom meaning 'no room for'.

6

不当な処分に対して異議を唱えるべきだ。

You should voice an objection to unfair treatment.

'Bekida' means 'should' or 'ought to'.

7

異議申し立ての手続きを教えてください。

Please tell me the procedure for filing an objection.

Compound noun 'igi-moushitate' (filing an objection).

8

反対意見はあるが、正式な異議ではない。

There are opposing opinions, but they are not formal objections.

Contrasting 'hantai iken' with 'igi'.

1

検察官の質問に対し、弁護側から異議が出された。

An objection was raised by the defense to the prosecutor's question.

Passive 'dasareta' (was put out/raised).

2

株主総会で、一部の株主が経営方針に異議を唱えた。

At the shareholders' meeting, some shareholders voiced objections to the management policy.

'Ichibu no' means 'a part of' or 'some'.

3

異議留保のうえで、契約書にサインした。

I signed the contract with a reservation of objection.

'Ryuuhu' means reservation or withholding.

4

裁判官は、その異議を理由がないとして棄却した。

The judge dismissed the objection, stating it was without merit.

'Kiyaku' means to dismiss or reject a legal claim.

5

異議を唱えるタイミングを逃してしまった。

I missed the timing to voice my objection.

'Nogashite-shimatta' indicates a regrettable action.

6

彼の説明には、異議を差し挟む点がいくつかある。

There are several points in his explanation where one could interject an objection.

'Sashihasamu' means to interject or insert.

7

異議を申し立てるには、正当な理由が必要だ。

To file an objection, a valid reason is necessary.

'Seitouna riyuu' means a legitimate or valid reason.

8

満場一致で、異議なく可決された。

It was passed unanimously without any objections.

'Manjou-itchi' (unanimous) and 'kaketsu' (passed/approved).

1

行政処分に対する異議申立期間は、告知を受けた日の翌日から起算して三ヶ月以内である。

The period for filing an objection against an administrative disposition is within three months starting from the day after the notice was received.

Highly formal legal Japanese with specific time-counting terms.

2

この学説に対しては、多くの研究者から異議が呈されている。

Many researchers have presented objections to this theory.

'Teisuru' is a very formal way to say 'to present' or 'to offer'.

3

異議を唱える自由は、民主主義の根幹をなすものである。

The freedom to voice dissent is a fundamental pillar of democracy.

'Konkan wo nasu' means 'to form the basis/root'.

4

彼は組織の決定に異議を唱え、自ら職を辞した。

He voiced his objection to the organization's decision and resigned from his post.

'Ji-wo-jishita' is a formal way to say resigned.

5

異議申し立てが認められ、再審査が行われることになった。

The objection was sustained, and it was decided that a re-examination would be conducted.

'Saishinsa' means re-examination or review.

6

特許の公告に対し、利害関係者が異議を申し立てた。

An interested party filed an objection against the patent publication.

'Rigai-kankeisha' refers to stakeholders or interested parties.

7

議事録には、彼の異議が詳細に記録されている。

His objection is recorded in detail in the minutes of the meeting.

'Gijiroku' means minutes of a meeting.

8

異議を唱えること自体が、彼の誠実さの表れであった。

The act of voicing an objection was itself a manifestation of his sincerity.

'~no araware' means 'a manifestation/expression of'.

1

法的な瑕疵があるとして、弁護団は一貫して異議を申し立て続けた。

Claiming a legal defect, the defense team consistently continued to file objections.

'Kashi' is a technical legal term for 'defect' or 'flaw'.

2

異議申し立ての却下は、司法の独立性を揺るがしかねない事態である。

The dismissal of the objection is a situation that could potentially shake the independence of the judiciary.

'~kanenai' expresses the risk of a negative outcome.

3

社会通念に照らして、その決定に異議を唱えるのは当然の帰結であった。

In light of social norms, voicing an objection to that decision was a natural consequence.

'Shakai-tsuunen' means 'social common sense' or 'norms'.

4

異議の対象となるのは、単なる手続上のミスに留まらない。

The subject of the objection is not limited to mere procedural errors.

'~ni todomaranai' means 'not limited to' or 'goes beyond'.

5

彼は沈黙をもって異議を表明した。

He expressed his dissent through silence.

'~wo motte' means 'by means of' or 'with'.

6

異議申し立て権の濫用は、厳に慎まなければならない。

The abuse of the right to file an objection must be strictly avoided.

'Ranyou' (abuse) and 'tsutsushimanakereba-naranai' (must refrain/avoid).

7

その条約の解釈を巡り、二国間で激しい異議の応酬があった。

There was a fierce exchange of objections between the two countries concerning the interpretation of the treaty.

'Oushuu' means a back-and-forth exchange or retort.

8

異議を唱える資格があるのは、直接の被害者に限られる。

The eligibility to voice an objection is limited to the direct victims.

'Shikaku' means qualification or eligibility.

Colocações comuns

異議を唱える
異議を申し立てる
異議なし
異議がある
異議を差し挟む
異議留保
異議を却下する
異議を認める
異議なく
異議の申立人

Frases Comuns

異議あり!

— The classic 'Objection!' used in courtrooms.

異議あり!その証拠は無効です。

異議なし!

— Used to show unanimous agreement in a meeting.

「異議はありませんか?」「異議なし!」

異議を唱える

— To voice a disagreement formally.

少数派が異議を唱えた。

異議申し立て

— A formal protest or petition.

異議申し立ての期限が切れた。

異議を挟む

— To interject with an objection.

途中で異議を挟まないでください。

異議を認める

— To sustain an objection (in court).

裁判長は弁護士の異議を認めた。

異議を却下する

— To overrule an objection (in court).

その異議は却下されました。

異議の余地

— Room for objection.

これには異議の余地がない。

異議なく承認

— Approved without any objections.

議案は異議なく承認された。

異議を表明する

— To express one's dissent.

彼は書面で異議を表明した。

Frequentemente confundido com

異議 vs 意義 (igi)

Means 'significance' or 'meaning'. Sounds identical but used for 'the meaning of life' vs 'objection to a rule'.

異議 vs 遺棄 (iki)

Means 'abandonment'. Sounds slightly similar but unrelated.

異議 vs 一義 (ichigi)

Means 'first principle' or 'one meaning'. Can be confused by advanced learners.

Expressões idiomáticas

"異議を差し挟む余地がない"

— To be so perfect or correct that no objection is possible.

彼の論理には異議を差し挟む余地がない。

Formal
"異議を唱えるまでもない"

— It is so obvious that there is no need to even object.

それが間違いであることは、異議を唱えるまでもない。

Formal
"異議を申し立てる権利"

— The fundamental right to protest or object.

我々には異議を申し立てる権利がある。

Formal
"満場一致で異議なし"

— Everyone agrees and no one objects.

会議は満場一致で異議なしとなった。

Formal
"異議ありのポーズ"

— The iconic pointing pose from Ace Attorney.

彼は冗談で異議ありのポーズをした。

Pop Culture
"異議の声を上げる"

— To start speaking out against something.

若者たちが異議の声を上げ始めた。

Journalistic
"異議を封じる"

— To silence or prevent any objections.

彼は力ずくで異議を封じた。

Formal
"異議を飲み込む"

— To have an objection but choose not to say it.

彼女は場の空気を読んで、異議を飲み込んだ。

Neutral
"異議を突きつける"

— To present a strong, direct objection.

会社側に異議を突きつける。

Strong
"異議を恐れない"

— To not be afraid of being disagreed with.

リーダーは異議を恐れてはいけない。

Inspirational

Fácil de confundir

異議 vs 反対 (hantai)

Both mean disagreement.

Hantai is a general stance; Igi is a formal, procedural objection.

I'm against (hantai) war. I object (igi) to this specific court evidence.

異議 vs 抗議 (kougi)

Both mean protesting.

Kougi is often an external protest/demonstration; Igi is usually internal to a procedure.

Protesting (kougi) in the streets vs. objecting (igi) in a meeting.

異議 vs 異論 (iron)

Both mean a different opinion.

Iron is 'having a different theory'; Igi is 'challenging a decision'.

I have a different theory (iron) about history. I object (igi) to your ruling.

異議 vs 不服 (fufuku)

Both involve not accepting a decision.

Fufuku is the state of dissatisfaction; Igi is the formal act of stating it.

He was dissatisfied (fufuku) with the grade and filed an objection (igi).

異議 vs 異議あり (igi-ari)

Used as a phrase vs. the noun.

Igi-ari is specifically the exclamation used in court.

Shouting 'Objection!' vs. 'There were no objections'.

Padrões de frases

A1

〜に異議があります。

そのルールに異議があります。

A2

〜に異議を唱える。

彼は私の意見に異議を唱えた。

B1

〜に対して異議を申し立てる。

不当な判決に対して異議を申し立てる。

B2

異議を差し挟む余地はない。

この結果に異議を差し挟む余地はない。

C1

〜を理由に異議を呈する。

手続上のミスを理由に異議を呈する。

C2

異議申し立て権を濫用する。

不当に異議申し立て権を濫用してはならない。

A1

異議なし。

全員、異議なし。

B1

異議があれば、〜。

異議があれば、今言ってください。

Família de palavras

Substantivos

異議 (objection)
異議申し立て (filing an objection)
異論 (different opinion)
異議留保 (reservation of rights)

Verbos

異議を唱える (to voice an objection)
異議を申し立てる (to file an objection)
異議を挟む (to interject an objection)

Adjetivos

異議のある (objectionable/having an objection)
異議のない (unobjectionable/having no objection)

Relacionado

裁判 (trial)
弁護士 (lawyer)
反対 (opposition)
抗議 (protest)
不服 (dissatisfaction)

Como usar

frequency

Common in media, legal, and business contexts; rare in daily casual speech.

Erros comuns
  • Using 'igi' for casual disagreement. Using 'hantai' or 'chigau'.

    'Igi' is too formal for deciding on a movie or dinner.

  • Writing 意義 (significance) instead of 異議 (objection). Check the first kanji: 異 (different) vs 意 (intent).

    These are homophones and very easy to mix up in writing.

  • Saying 'igi-suru'. 'Igi wo tonaeru' or 'Igi wo moushitateru'.

    'Igi' is a noun and cannot be directly turned into a verb with 'suru'.

  • Using the wrong particle: 'igi wo arimasu'. 'Igi ga arimasu'.

    Existence (arimasu) takes the particle 'ga'.

  • Shouting 'Igi ari!' in a real business meeting. Saying 'Igi ga arimasu' or 'Iken ga arimasu'.

    Shouting 'Igi ari!' is for TV dramas and can seem rude or weird in real life.

Dicas

Legal Precision

When using 'igi' in a legal context, always pair it with 'moushitateru' (to file) to sound like a professional.

Harmony First

In Japan, raising an 'igi' is a big deal. Make sure you have tried to resolve things informally first if possible.

The 'Different' Kanji

Remember the first kanji 異 is in the word 'hen' (strange/different). An objection is a 'different' opinion.

Kanji Practice

The kanji 議 (gi) is used in many words like 'kaigi' (meeting). Master it once, and you'll use it everywhere.

Tone Matters

Say 'Igi ari!' with energy in a game, but 'Igi ga arimasu' with a calm, steady voice in a business meeting.

Word Pairs

Learn 'Igi nashi' as a single unit. It's the most common way you'll hear the word in successful meetings.

No Suru-Verb

Never say 'igi-suru'. It's always 'igi wo [verb]'. This is a common mistake for learners.

Watch Dramas

Watch Japanese legal dramas (like '99.9 Criminal Lawyer') to hear the word used in its natural, formal habitat.

Chinese Roots

Knowing that 'gi' (議) involves 'words' (言) helps you remember it's about a spoken or written objection.

Memorize

Mnemônico

Think of the 'I' in 'Igi' as 'I' and the 'Gi' as 'Gimme a break!'. When you have an 異議, you are saying 'I say gimme a break, I object!'.

Associação visual

Imagine a lawyer in a blue suit pointing a finger and a speech bubble appearing with the word '異議あり!'.

Word Web

Law Objection Court Dissent Meeting Formal Protest Challenge

Desafio

Try to find a news article about a Japanese court case and count how many times '異議' or '異議申し立て' appears.

Origem da palavra

The word is composed of two Chinese-derived kanji (Sino-Japanese). '異' (i) dates back to ancient oracle bone script representing a person with a different appearance or a mask, evolving to mean 'different'. '議' (gi) combines 'words' and 'justice/righteousness', referring to a discussion aimed at finding the right path.

Significado original: A different discussion or a dissenting proposal within a formal deliberation.

Sino-Japanese (Kango).

Contexto cultural

Be careful using this in a hierarchical Japanese company; always try to discuss your disagreement privately (nemawashi) before raising a formal 異議.

In English, 'objection' is similarly formal and legalistic. We wouldn't say 'I object' to a friend's movie choice either, unless being funny.

Phoenix Wright: Ace Attorney (Gyakuten Saiban) Japanese Diet (National Parliament) sessions The Japanese Code of Criminal Procedure

Pratique na vida real

Contextos reais

Courtroom

  • 異議あり!
  • 異議を却下します
  • 異議を認めます
  • 異議の申し立て

Business Meeting

  • 異議はありませんか?
  • 異議なし!
  • 異議を唱える
  • 異議を記録する

Government/Bureaucracy

  • 異議申し立ての期間
  • 異議申立書
  • 処分の異議
  • 異議の審査

Academic Debate

  • その説に異議を唱える
  • 異論・異議
  • 異議を差し挟む
  • 異議の余地

Gaming/Anime

  • 異議あり!
  • 待った!
  • くらえ!
  • 異議ありのポーズ

Iniciadores de conversa

"この新しいルールについて、何か異議はありますか? (Do you have any objections to this new rule?)"

"「異議あり!」という言葉を、ドラマ以外で聞いたことがありますか? (Have you ever heard 'Objection!' outside of dramas?)"

"もし会社の方針に異議があったら、どうやって伝えますか? (If you had an objection to company policy, how would you convey it?)"

"日本の裁判制度での「異議申し立て」について知っていますか? (Do you know about 'filing an objection' in the Japanese legal system?)"

"誰かの意見に異議を唱えるのは、勇気がいることだと思いますか? (Do you think it takes courage to voice an objection to someone's opinion?)"

Temas para diário

今日、誰かの意見に異議を唱えたいと思った瞬間はありましたか?それはなぜですか? (Was there a moment today when you wanted to voice an objection? Why?)

「異議なし」という言葉が飛び交う会議は、良い会議だと思いますか? (Do you think a meeting where 'no objections' is frequently said is a good meeting?)

あなたが絶対に異議を申し立てたいと思う不当なことは何ですか? (What is something unfair that you would absolutely want to file an objection against?)

「異議あり!」と叫びたくなるような映画やアニメのシーンについて書いてください。 (Write about a movie or anime scene that makes you want to shout 'Objection!')

自分の意見に異議を唱えられたとき、あなたはどう感じますか? (How do you feel when someone voices an objection to your own opinion?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

It's usually too formal for friends unless you are joking or playing a game like Ace Attorney. Use 'hantai' or 'chigau' instead.

Yes, it is the direct equivalent used in Japanese courts to challenge evidence or testimony.

It is written as 異 (different) and 議 (discussion). Be careful with the many strokes in the second character!

No, it is a standard formal way to say 'I agree' or 'I have no problem with this' in a meeting.

Igi is the noun 'objection'. Igi-moushitate is the compound noun meaning the 'formal act of filing an objection'.

Usually yes, like 'igi ga aru' or 'igi wo tonaeru', except in the set phrase 'Igi ari!'.

No, that is a different word spelled with different kanji (意義), though they sound the same.

For voicing it, use '唱える' (tonaeru). For filing it legally, use '申し立てる' (moushitateru).

Because the game is a courtroom drama, and 'Objection!' is the standard legal term for a lawyer to interrupt.

Yes, it appears frequently in news regarding court cases, government protests, and corporate disputes.

Teste-se 180 perguntas

writing

Translate: 'I have an objection to that decision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Objection!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He voiced an objection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'No objections.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I will file a formal objection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write the kanji for 'igi' (objection).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'There is no room for objection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The judge overruled the objection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Are there any objections?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It was approved unanimously.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Voice your objection now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I have no objection to the plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Objection sustained.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Filing period for objections.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He interjected an objection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The lawyer's objection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Everyone said no objection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Objection to the tax assessment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I cannot accept this, I object.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Right of objection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I have an objection.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Objection!' dramatically.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'No objections.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I object to that proposal.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Are there any objections?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I will file a formal objection.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I have no objection to the plan.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Objection sustained.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Objection overruled.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'There is no room for objection.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He voiced an objection.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Everyone said no objection.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'If there is an objection, please say so.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I want to record my objection.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'It was passed without objection.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Objection to the new rule.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I cannot accept that objection.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Objection to the judge.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The residents' objection.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'A strong objection.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 異議はありません。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 異議あり!

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 異議なし!

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 彼は異議を唱えた。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 何か異議はありますか?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 異議を申し立てます。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 異議を認めます。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 異議を却下します。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 異議なく承認された。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 異議を挟む余地はない。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: その決定に異議がある。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 異議留保のうえでサインする。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 異議申し立ての手続き。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 強い異議を唱える。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Transcribe: 全員、異議なし。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Conteúdo relacionado

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!