おすすめする
おすすめする em 30 segundos
- Polite verb for recommending or suggesting.
- Uses particles に (person) and を (thing).
- Common in restaurants, stores, and casual chats.
- Noun form おすすめ is often used to ask for tips.
When exploring the multifaceted dimensions of the Japanese language, particularly within the context of interpersonal communication and the sharing of personal preferences, the verb we are examining plays an absolutely indispensable role. It is not merely a functional word used to point someone toward a good restaurant or a captivating book; rather, it encapsulates a cultural nuance of helpfulness, politeness, and social bonding. To fully grasp its utility, one must consider the root of the word. The core noun is 'susume' (勧め), which translates to a recommendation, advice, or suggestion. By attaching the polite honorific prefix 'o' (お), the word is immediately elevated, demonstrating respect toward the listener or the person receiving the recommendation. Finally, the addition of the ubiquitous verb 'suru' (する), meaning 'to do', transforms this polite noun into an actionable verb. Therefore, the literal translation is 'to do a polite recommendation.' This structural breakdown is crucial for learners at the CEFR B1 level, as it bridges the gap between basic vocabulary memorization and a deeper, more intuitive understanding of Japanese morphology and pragmatics. In everyday conversations, this expression is the go-to phrase when you want to share something you genuinely enjoyed with someone else, hoping they will derive similar pleasure or benefit from it. Whether you are a local guiding a tourist, a friend sharing a newly discovered music album, or a professional advising a client on the best course of action, this verb is your linguistic tool of choice. Furthermore, the concept of 'omotenashi'—traditional Japanese hospitality—is deeply intertwined with this word. Anticipating someone's needs and offering a thoughtful suggestion without being overly aggressive or demanding is a hallmark of polite Japanese society. Thus, using this verb correctly allows you to participate in this cultural exchange smoothly and respectfully.
- Morphology Breakdown
- The word consists of three parts: 'o' (honorific prefix) + 'susume' (noun: recommendation) + 'suru' (verb: to do).
この本をおすすめする。
Moving deeper into the semantic field of this verb, it is important to distinguish it from other forms of advice or instruction. Unlike commands or strong directives, a recommendation is inherently optional. The speaker offers their opinion or experience as a resource, leaving the final decision entirely up to the listener. This non-confrontational approach is highly valued in Japanese communication, where maintaining harmony (wa) is often prioritized over asserting one's will. When you use this verb, you are essentially saying, 'I found this valuable, and I think you might too, but there is no pressure.' This subtle framing makes it an incredibly versatile and safe word to use in a wide variety of social situations, from casual chats with peers to more formal interactions with superiors or customers.
- Cultural Context
- Reflects the Japanese value of offering helpful suggestions without imposing one's will on the listener.
友達にその映画をおすすめするつもりです。
Another fascinating aspect of this word is its adaptability across different levels of formality. While the base form is suitable for general use, it can easily be conjugated into more polite forms, such as 'shimasu' or even humble forms like 'itashimasu', depending on the social hierarchy and the specific context of the conversation. This flexibility is a key characteristic of B1-level vocabulary, where learners are expected to not only know the meaning of a word but also how to modulate its tone to fit the situation appropriately. Understanding these nuances will significantly enhance your conversational fluency and your ability to navigate complex social interactions in Japanese.
- Formality Level
- Generally polite due to the prefix, but can be adjusted via verb conjugation.
健康のために運動をおすすめする。
このレストランを強くおすすめするよ。
先生がその辞書をおすすめする理由がわかった。
Mastering the practical application of this verb requires a solid understanding of Japanese sentence structure and particle usage. The most critical particles to remember when constructing sentences with this verb are 'ni' (に) and 'o' (を). The particle 'ni' is used to mark the recipient of the recommendation—the person you are talking to or advising. The particle 'o' is used to mark the direct object—the specific item, place, or action that is being recommended. For example, in the sentence 'Watashi wa tomodachi ni kono hon o osusume shimasu' (I recommend this book to my friend), 'tomodachi' (friend) takes the 'ni' particle, and 'kono hon' (this book) takes the 'o' particle. This fundamental structure remains consistent regardless of the complexity of the sentence or the level of formality being employed. As a B1 learner, you should practice this pattern until it becomes second nature, as it forms the backbone of countless everyday conversations. Beyond the basic structure, it is also important to understand how to conjugate the verb to match the appropriate level of politeness. In casual conversations with close friends or family members, the dictionary form 'suru' or the casual past tense 'shita' is perfectly acceptable. However, in most other situations, especially when speaking to acquaintances, colleagues, or strangers, the polite 'masu' form ('shimasu', 'shimashita') is required. For even more formal contexts, such as business interactions or speaking to superiors, you might encounter the humble form 'itashimasu'.
- Particle Usage
- Use [Person] に (ni) and [Thing] を (o) before the verb.
彼にそのパソコンをおすすめする。
Another common and highly useful grammatical pattern involves using the te-form of the verb followed by 'kudasai' (ください) or 'moraemasen ka' (もらえませんか) when asking for a recommendation. For instance, if you are at a restaurant and want to know the chef's specialty, you could say, 'Osusume shite kudasai' (Please recommend something). However, it is actually much more natural and common in Japanese to use the noun form in these situations, asking 'Osusume wa nan desu ka?' (What is your recommendation?). While the verb form is grammatically correct for making requests, understanding when to use the noun form versus the verb form is a key indicator of natural, fluent Japanese. When you are the one giving the recommendation, you can also soften your statement by adding sentence-ending particles like 'yo' (よ) to share new information, or 'ne' (ね) to seek agreement. For example, 'Kono keki, oishii kara osusume suru yo!' (This cake is delicious, so I recommend it!). This adds a friendly, conversational tone to your suggestion, making it more warmly received by the listener.
- Asking for Recommendations
- While you can use the verb form, using the noun 'おすすめは何ですか' is often more natural.
初心者にこのカメラをおすすめする。
Furthermore, this verb can be modified by various adverbs to indicate the strength or nature of the recommendation. Words like 'tsuyoku' (強く - strongly), 'zehi' (ぜひ - by all means), or 'zettai ni' (絶対に - absolutely) can be placed before the verb to emphasize how highly you regard the item or action being suggested. Conversely, if you want to offer a more tentative or modest recommendation, you might use phrases like 'moshi yokattara' (もしよかったら - if you like) before making your suggestion. This level of nuance is essential for B1 learners who are transitioning from simple, factual statements to more expressive and emotionally nuanced communication. By mastering these various usage patterns, particles, and modifiers, you will be well-equipped to share your favorite discoveries and offer helpful advice in a wide range of Japanese contexts.
- Modifying the Verb
- Use adverbs like 'tsuyoku' (strongly) to add emphasis to your recommendation.
このアプリを強くおすすめする。
迷っているなら、これをおすすめする。
旅行先として京都をおすすめする。
The contexts in which you will encounter this verb are incredibly diverse, reflecting its status as a core component of everyday Japanese communication. One of the most frequent and immediate places you will hear it is in the service and hospitality industry. When you visit a restaurant, cafe, or izakaya (Japanese pub), the staff will often use this word to highlight their daily specials, seasonal dishes, or chef's favorites. You might hear phrases like 'Honjitsu no osusume shimasu' (I recommend today's special) or see signs reading 'Tencho no osusume' (Manager's recommendation). In these settings, the word serves as a helpful guide for customers who might be overwhelmed by the menu choices, embodying the spirit of attentive customer service. Similarly, in retail environments such as clothing stores, electronics shops, or bookstores, sales clerks frequently employ this verb to guide shoppers toward popular or high-quality products. They might say, 'Okyakusama ni wa kochira no shohin o osusume shimasu' (I recommend this product to you, customer). This usage is polite, professional, and designed to assist rather than aggressively push a sale, aligning perfectly with Japanese retail etiquette.
- Service Industry
- Extremely common in restaurants and stores to highlight specials or popular items.
店員がこのワインをおすすめする。
Beyond commercial settings, this verb is a staple of social interactions among friends, family, and colleagues. When people share their hobbies, interests, or recent experiences, recommending things to one another is a primary way of bonding and building rapport. If a friend has just returned from a fantastic trip, they might say, 'Ano hoteru wa honto ni yokatta kara, osusume suru yo' (That hotel was really good, so I recommend it). In the digital age, this extends seamlessly to online communication. On social media platforms, review websites, and blogs, you will constantly see users writing about products, media, or experiences they want to share with their followers. Phrases like 'Zettai ni osusume suru!' (I absolutely recommend it!) are ubiquitous in online reviews and comments. This demonstrates how the word bridges the gap between traditional face-to-face communication and modern digital expression. In the workplace, the verb also finds its place, though often in a slightly more formal register. Colleagues might recommend a particular software tool, a training course, or a strategy for handling a project. In these professional contexts, the word maintains its helpful, collaborative tone while adhering to workplace decorum.
- Social Media & Reviews
- Frequently used in online reviews, blogs, and social media posts to share opinions.
ブログでこの化粧品をおすすめする。
Another interesting context where this word appears is in educational or advisory settings. Teachers might recommend specific study materials or methods to their students, saying, 'Kono sankosho o osusume shimasu' (I recommend this reference book). Doctors or health professionals might recommend lifestyle changes or treatments to patients. In all these scenarios, the core meaning remains the same: offering a suggestion based on knowledge or experience for the benefit of the listener. For a B1 learner, recognizing these diverse contexts is crucial for developing listening comprehension and cultural fluency. By paying attention to how and where native speakers use this verb, you will gain valuable insights into the rhythms of Japanese daily life and the subtle ways in which people interact, assist, and connect with one another. It is a word that truly permeates every layer of society, from the casual to the professional, making it an essential addition to your active vocabulary.
- Educational Contexts
- Teachers and advisors use it to suggest study materials or strategies.
先生がこの勉強法をおすすめする。
医者が適度な運動をおすすめする。
ガイドがこのツアーをおすすめする。
Even though this verb is relatively straightforward in its core meaning, learners at the B1 level often encounter several pitfalls when trying to integrate it into their active vocabulary. One of the most frequent mistakes involves the incorrect use of particles. As mentioned earlier, the standard pattern is '[Person] ni [Thing] o osusume suru'. However, learners whose native language uses different prepositional structures often mistakenly use 'to' (と) or 'e' (へ) instead of 'ni' for the person, or they might drop the particles entirely in an attempt to speak more quickly. Saying 'Tomodachi to kono hon o osusume suru' is grammatically incorrect and sounds unnatural to a native speaker. It is crucial to drill the 'ni' and 'o' particle combination until it becomes automatic. Another common error is confusing the verb form with the noun form, especially when asking for a recommendation. Many learners try to translate the English phrase 'Can you recommend something?' directly into Japanese, resulting in clunky sentences like 'Nanika osusume shite kuremasen ka?'. While this is technically understandable, it is far more natural and idiomatic in Japanese to simply ask for the noun: 'Osusume wa nan desu ka?' (What is your recommendation?). Recognizing when to use the noun versus the verb is a key step in sounding more fluent and culturally attuned.
- Particle Errors
- Using incorrect particles like 'to' instead of 'ni' for the recipient of the recommendation.
❌ 友達とこの店をおすすめする。
A more subtle but equally important mistake relates to the level of politeness and the inherent honorific nature of the word. Because the word contains the polite prefix 'o' (お), it is generally safe to use in most situations. However, some learners overcomplicate things by trying to add even more honorifics, resulting in double-politeness that sounds awkward or overly formal for the situation. Conversely, some learners might strip away the 'o' and just say 'susumeru' (勧める). While 'susumeru' is a valid verb meaning to recommend or advise, it lacks the built-in politeness of 'osusume suru'. Using 'susumeru' with a superior or a customer can come across as slightly blunt or presumptuous. For B1 learners, sticking to 'osusume suru' (and its appropriate conjugations like 'shimasu') is generally the safest and most natural choice for everyday interactions. It strikes the perfect balance between being respectful and accessible. Furthermore, learners sometimes confuse this verb with words that have similar English translations but different Japanese nuances, such as 'teian suru' (to propose/suggest) or 'adobaisu suru' (to advise). While you might 'recommend' a plan of action in English, in Japanese, 'teian suru' is more appropriate for formal business proposals, whereas 'osusume suru' is better suited for consumer goods, media, or personal experiences.
- Over-politeness
- Adding unnecessary honorifics to an already polite word can sound unnatural.
⭕ 友達にこの店をおすすめする。
Finally, a common pronunciation mistake is placing the pitch accent incorrectly. Japanese is a pitch-accent language, and the word 'osusume' typically has a flat or slightly rising pitch pattern, depending on the dialect. Pronouncing it with heavy stress on the wrong syllable, as one might in English, can make it difficult for native speakers to understand immediately. While perfect pitch accent is not strictly necessary for B1 level communication, being aware of it and trying to mimic native speakers will greatly improve your overall comprehensibility. To avoid these common mistakes, the best strategy is consistent exposure and practice. Listen carefully to how native speakers use the word in dramas, anime, or real-life conversations. Pay attention to the particles they use, the contexts in which they choose this word over others, and the natural rhythm of their sentences. By actively analyzing and imitating native usage, you can quickly overcome these hurdles and use this essential verb with confidence and accuracy.
- Nuance Confusion
- Using it for formal business proposals instead of 'teian suru'.
❌ 新しいビジネスプランをおすすめする。
⭕ 新しいビジネスプランを提案する。
この曲をみんなにおすすめする。
Expanding your vocabulary at the B1 level involves not just learning new words, but understanding the subtle distinctions between words with similar meanings. When it comes to the concept of recommending or suggesting, Japanese offers several alternatives to our target verb, each with its own specific nuance and appropriate context. The most direct relative is the base verb 'susumeru' (勧める). While it shares the core meaning of recommending or advising, it lacks the polite prefix 'o'. Consequently, 'susumeru' is often used in more objective, descriptive contexts, or when the speaker is in a position of authority. For example, a doctor might 'susumeru' a patient to quit smoking. It carries a slightly stronger sense of urging or advising compared to the friendly, helpful tone of 'osusume suru'. Another closely related word is 'suisen suru' (推薦する). This word translates more accurately to 'to recommend' in a formal, official, or academic sense. You would use 'suisen suru' when writing a letter of recommendation for a student applying to university, or when formally nominating someone for a job position. It implies a formal endorsement based on qualifications or merit, whereas 'osusume suru' is based on personal preference or enjoyment.
- 勧める (Susumeru)
- The base verb without the polite prefix. Often used for stronger advice or urging.
医者が禁煙を勧める。
Moving into the realm of business and formal planning, we encounter 'teian suru' (提案する). This word means 'to propose' or 'to suggest' a plan, idea, or solution. If you are in a meeting and want to put forward a new marketing strategy, you would use 'teian suru'. Using 'osusume suru' in this context would sound too casual and subjective, as if you were merely sharing a fun idea rather than a serious business proposal. Understanding this distinction is vital for learners who plan to use Japanese in a professional environment. Similarly, 'adobaisu suru' (アドバイスする), a loanword from English, is used specifically when giving advice or counsel to help someone solve a problem or improve a situation. While you might recommend a book to a friend, you would give advice to a friend who is struggling with their studies. The nuances here align closely with their English counterparts, making them relatively intuitive for English speakers to grasp, provided they are aware of the distinctions.
- 推薦する (Suisen suru)
- Formal recommendation or endorsement, often used for jobs, schools, or awards.
彼をリーダーに推薦する。
By comparing these similar words, the unique character of 'osusume suru' becomes even clearer. It occupies a specific, highly useful middle ground: it is polite but not overly formal, helpful but not pushy, and based on personal experience rather than objective metrics. It is the perfect word for sharing the joys of life—good food, great entertainment, beautiful places—with the people around you. As you continue to study Japanese, building this kind of nuanced vocabulary network will allow you to express yourself with much greater precision and cultural sensitivity. You will be able to choose exactly the right word for the situation, whether you are chatting with a friend at a cafe, writing a formal email to a colleague, or asking a local for travel tips. This depth of understanding is a hallmark of an advanced B1 learner who is well on their way to fluency.
- 提案する (Teian suru)
- To propose or suggest a plan or idea, typically in a business or formal setting.
新しい計画を提案する。
先輩としてアドバイスする。
個人的にはこれをおすすめする。
How Formal Is It?
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Particle に (Target of action)
Particle を (Direct object)
Verb conjugation: する verbs
Giving reasons: 〜から / 〜ので
Asking for favors: 〜てくれませんか / 〜てください
Exemplos por nível
おすすめは何ですか?
What is your recommendation?
Using the noun form 'osusume' with the basic question structure 'wa nan desu ka'.
これ、おすすめ!
This is recommended! / I recommend this!
Very casual, dropping particles and the verb 'suru'.
おすすめの店です。
It is a recommended shop.
Using 'no' to connect the noun 'osusume' to another noun 'mise' (shop).
おすすめをください。
Please give me your recommendation.
Using the object particle 'o' with 'kudasai' (please give me).
今日のおすすめは?
What is today's recommendation?
Combining 'kyou' (today) with 'osusume'.
おすすめの映画。
A recommended movie.
Noun modification using 'no'.
おすすめ、ありがとう。
Thank you for the recommendation.
Simple expression of gratitude for a suggestion.
おすすめを見ます。
I will look at the recommendations.
Using the verb 'mimasu' (to look/see) with the noun 'osusume'.
この本をおすすめします。
I recommend this book.
Using the polite verb form 'shimasu' and the object particle 'o'.
友達におすすめしました。
I recommended it to a friend.
Using the past polite form 'shimashita' and the recipient particle 'ni'.
先生がおすすめする本。
The book that the teacher recommends.
Using the dictionary form 'suru' to modify the noun 'hon' (book).
おすすめのレストランに行きました。
I went to the recommended restaurant.
Combining the noun form with a destination and the verb 'ikimashita' (went).
それはおすすめしません。
I do not recommend that.
Using the negative polite form 'shimasen'.
安くて、おすすめですよ。
It's cheap, so I recommend it.
Connecting an adjective (yasukute) to the recommendation.
何かおすすめはありますか?
Do you have any recommendations?
Using 'nanika' (something/any) with the existence verb 'arimasu'.
家族にこのお茶をおすすめする。
I will recommend this tea to my family.
Using the plain form 'suru' in a statement of intent.
このパソコンは使いやすいので、おすすめします。
This computer is easy to use, so I recommend it.
Using 'node' (because/so) to provide a reason for the recommendation.
京都に行くなら、秋の季節を強くおすすめするよ。
If you are going to Kyoto, I strongly recommend the autumn season.
Using the conditional 'nara' and the adverb 'tsuyoku' (strongly).
店員さんにおすすめされた靴を買いました。
I bought the shoes that were recommended by the shop clerk.
Using the passive form 'sareta' (was recommended).
絶対に見たほうがいいと、友達におすすめされた。
I was recommended by a friend who said I absolutely should watch it.
Combining the passive form with a quoted suggestion 'mita hou ga ii to'.
初心者には、このコースをおすすめしています。
We are recommending this course for beginners.
Using the continuous state form 'shite imasu' for an ongoing policy or habit.
もしよかったら、私の好きなお店をおすすめしてもいいですか?
If you'd like, may I recommend my favorite shop?
Using the permission-seeking form 'shite mo ii desu ka'.
健康のために、毎日歩くことをおすすめします。
For your health, I recommend walking every day.
Using nominalization 'koto' to recommend an action (walking).
あまりおすすめできない方法ですね。
That's a method I can't really recommend.
Using the potential negative form 'dekinai' (cannot recommend) with 'amari' (not very).
当ホテルでは、地元食材を使った朝食をおすすめしております。
At our hotel, we recommend the breakfast made with local ingredients.
Using the humble form 'shite orimasu' for polite customer service.
個人的な意見ですが、こちらのプランのほうが費用対効果が高いため、おすすめいたします。
It's my personal opinion, but I recommend this plan because it is more cost-effective.
Using formal vocabulary ('hiyoutaikouka' - cost-effectiveness) and the humble verb 'itashimasu'.
専門家の立場から、その投資はおすすめしかねます。
From an expert's standpoint, I cannot recommend that investment.
Using the formal suffix '-kanemasu' to politely express inability or refusal to recommend.
先日おすすめしていただいた本、大変興味深く拝読しました。
I read the book you recommended to me the other day with great interest.
Using the humble receiving form 'shite itadaita' (received the favor of you recommending).
このソフトウェアは、業務効率化を図りたい企業に広くおすすめされている。
This software is widely recommended to companies looking to improve operational efficiency.
Using formal passive construction 'sarete iru' in a descriptive context.
無理におすすめするつもりはありませんが、一度ご検討ください。
I have no intention of forcing a recommendation on you, but please consider it.
Using 'muri ni' (unreasonably/forcibly) to soften the approach.
彼がそこまでおすすめするなら、試してみる価値はあるかもしれない。
If he recommends it that much, it might be worth trying.
Using 'soko made' (to that extent) and 'kachi ga aru' (worth doing).
口コミで高くおすすめされていたので、期待して行きました。
It was highly recommended in reviews, so I went with high expectations.
Using 'kuchikomi' (word of mouth/reviews) and the passive form.
現状の課題を鑑みると、抜本的なシステム改修をおすすめせざるを得ません。
Considering the current issues, I cannot help but recommend a fundamental system overhaul.
Using the formal and strong expression 'sezaru o emasen' (cannot help but do).
万人に手放しでおすすめできる作品ではないが、一部の熱狂的なファンを生む魅力がある。
It's not a work I can recommend to everyone without reservation, but it has the charm to create a passionate fanbase.
Using the idiom 'tebanashi de' (unreservedly/openly) in a negative context.
御社の今後の発展を期するならば、海外市場への進出を強くおすすめ申し上げる次第です。
If you hope for the future development of your company, I strongly recommend expanding into overseas markets.
Using highly formal business Japanese 'moushiageru shidai desu'.
専門医としては、早期の外科的介入をおすすめするケースに該当します。
As a specialist, this falls under the cases where I recommend early surgical intervention.
Using medical terminology and formal descriptive phrasing.
安易な妥協は後々の禍根を残すため、徹底的な議論をおすすめしたい。
Because easy compromises leave a root of evil for later, I would like to recommend thorough discussion.
Using advanced vocabulary like 'ani na dakyou' (easy compromise) and 'kakon' (root of evil).
この銘柄はボラティリティが高いため、保守的な投資家にはおすすめいたしかねます。
Because this stock has high volatility, I cannot recommend it to conservative investors.
Using financial jargon ('boratiriti', 'hoshuteki') with the formal negative '-itashikanemasu'.
彼の著書は、現代社会の病理を鋭く抉り出しており、一読をおすすめしてやまない。
His book sharply exposes the pathology of modern society, and I never cease to recommend reading it.
Using the literary expression 'shite yamanai' (never cease to do/strongly feel).
皆様の忌憚のないご意見を賜りたく、積極的な発言をおすすめいたします。
We would like to receive your frank opinions, so we recommend active participation in the discussion.
Using formal meeting language ('kitan no nai', 'tamawaritaku').
如何なる艱難辛苦が待ち受けていようとも、己の信ずる道を邁進されることをおすすめする。
No matter what hardships and tribulations await, I recommend that you push forward on the path you believe in.
Using highly literary and dramatic vocabulary ('kannanshinku', 'maishin').
かかる拙劣な施策は百害あって一利なしであり、即刻の撤回をおすすめ申し上げる。
Such a clumsy policy does more harm than good, and I recommend its immediate withdrawal.
Using the four-character idiom 'hyakugai atte ichiri nashi' (all harm and no benefit).
事の真贋を見極めるためには、一次資料に当たることを強くおすすめしておきたい。
In order to ascertain the authenticity of the matter, I would like to strongly recommend consulting primary sources.
Using academic phrasing ('shingan o mikiwameru', 'ichiji shiryou').
軽挙妄動を慎み、今は静観の構えを取られることをおすすめいたします。
I recommend that you refrain from rash and blind actions and adopt a stance of quiet observation for now.
Using the idiom 'keikyomoudou' (rash and blind action).
世の毀誉褒貶に惑わされることなく、泰然自若としておられることをおすすめする。
I recommend that you remain calm and composed, without being misled by the praise and censure of the world.
Using advanced idioms ('kiyohouhen', 'taizenjijaku').
斯様な瑣末な問題に拘泥するよりは、大局的な視点を持つことをおすすめしたい。
Rather than adhering to such trivial matters, I would like to recommend taking a broader perspective.
Using formal vocabulary ('kayou na', 'samatsu', 'koudei').
先達の教えを乞うことは恥にあらず、むしろ積極的な教えを請う姿勢をおすすめする。
Seeking the teachings of predecessors is not a shame; rather, I recommend a proactive attitude in asking for instruction.
Using classical phrasing ('haji ni arazu', 'sendatsu').
徒に時を費やすよりは、一気呵成に事を成し遂げることをおすすめいたす。
Rather than spending time in vain, I recommend accomplishing the matter in one vigorous effort.
Using the idiom 'ikkikasei' (in one breath/effort) and the slightly archaic humble ending 'itasu'.
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
Fácil de confundir
Padrões de frases
Como usar
While 'osusume suru' is a verb, the noun form 'osusume' is incredibly common on its own, especially in signage and menus. Don't feel pressured to always use the full verb form if the noun form conveys the message more naturally in context.
- Using 'と' (to) instead of 'に' (ni) for the person receiving the recommendation (e.g., 友達とおすすめする ❌ -> 友達におすすめする ⭕).
- Asking 'おすすめしてください' (Please recommend) instead of the more natural 'おすすめは何ですか' (What is your recommendation?).
- Using 'おすすめする' for formal business proposals instead of '提案する' (teian suru).
- Forgetting to conjugate the verb properly for the politeness level (using 'する' with a boss instead of 'します' or 'いたします').
- Confusing it with '勧誘する' (kanyuu suru), which means to aggressively solicit or recruit.
Dicas
Master the Particles
Always remember the pattern: [Person] に [Thing] を おすすめする. Getting the particles right is crucial for sounding natural. Practice writing sentences using different people and objects to solidify this structure in your mind.
Noun vs. Verb
When asking for a tip, default to the noun: 'おすすめは何ですか?' (What is the recommendation?). Save the verb form for when you are the one giving the advice. This subtle shift makes your Japanese sound much more native-like.
Adjusting Formality
The word itself is polite, but the ending matters. Use 'する' with friends, 'します' with colleagues or strangers, and 'いたします' in formal business settings. Matching the ending to the situation is key to good communication.
Pair with Reasons
A recommendation is always better with a reason. Practice using '〜から' (because) or '〜ので' (since) before your recommendation. For example: '美味しいから、おすすめします' (Because it's delicious, I recommend it).
Spotting it in the Wild
Look out for 'おすすめ' or 'オススメ' on menus, in bookstores, and on retail displays. Recognizing this word will help you find the best or most popular items quickly when shopping or dining in Japan.
Not a Command
Remember that 'osusume suru' is a gentle suggestion, not an order. It leaves the final choice to the listener. If you need to give a strong command, you should use different grammatical structures, like '〜てください' or imperative forms.
Writing Reviews
If you write reviews online (like on Google Maps or travel sites) in Japanese, this is your go-to word. End your positive reviews with 'ぜひ行ってみてください。おすすめします!' (Please definitely go. I recommend it!).
Listen for Modifiers
When native speakers use this word, listen for adverbs that come before it. Words like '強く' (strongly) or '個人的に' (personally) add important nuance to how the speaker feels about their suggestion.
Embrace Omotenashi
Using this word is a great way to practice Japanese hospitality. If you see someone struggling to choose from a menu or looking lost, offering a polite 'おすすめ' is a wonderful way to connect and help.
Know the Alternatives
Don't overuse it in the wrong context. If you are in a serious business meeting proposing a new strategy, switch to '提案する' (teian suru). Keeping these boundaries clear will make you sound much more professional.
Memorize
Mnemônico
Oh, Sue, Sue, May I recommend this to you? (O-su-su-me)
Origem da palavra
Contexto cultural
Social harmony. Using 'osusume' instead of direct commands helps maintain 'wa' by not imposing on others.
Word of mouth. Recommendations ('osusume') from friends or online reviews are heavily trusted in Japanese consumer culture.
The spirit of Japanese hospitality, where anticipating needs and offering gentle suggestions ('osusume') is highly valued.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"最近見た映画で、何かおすすめはありますか? (Do you have any recommendations for movies you've seen recently?)"
"この辺りで、おすすめのランチの店を教えてくれませんか? (Could you tell me a recommended lunch spot around here?)"
"日本に旅行に行く友達に、どこをおすすめしますか? (Where would you recommend to a friend traveling to Japan?)"
"初心者におすすめのカメラはどれですか? (Which camera is recommended for beginners?)"
"ストレス解消に、何かおすすめの方法はありますか? (Do you have any recommended methods for relieving stress?)"
Temas para diário
Write about a book or movie you recently enjoyed and why you would recommend it to a friend.
Describe your favorite restaurant and write a short recommendation for someone visiting your city.
Think of a product you bought recently that you love. Write a review recommending it.
If a tourist asked you for advice on what to do in your hometown, what would you recommend and why?
Reflect on a time someone gave you a great recommendation. What was it, and how did it turn out?
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, but you should elevate the politeness level. Instead of 'osusume shimasu', it is better to use the humble form 'osusume itashimasu' (おすすめいたします) when writing to clients or superiors. This shows respect while still offering your helpful suggestion. For example, 'こちらの新製品をおすすめいたします' (I recommend this new product).
'Osusume suru' is generally used for personal preferences, consumer goods, entertainment, or casual advice. It translates well to 'recommend'. 'Teian suru' means 'to propose' and is used for formal plans, business strategies, or official ideas. You would 'osusume' a restaurant, but you would 'teian' a new marketing budget.
The most natural and common way is to use the noun form and ask, 'Osusume wa nan desu ka?' (おすすめは何ですか? - What is your recommendation?). You can also simply say 'Osusume o onegaishimasu' (おすすめをお願いします - Your recommendation, please). Trying to use the verb form like 'Osusume shite kudasai' sounds a bit unnatural.
The prefix 'o' (お) makes the word inherently polite and respectful. However, if you use the dictionary form 'osusume suru' with a boss, the ending 'suru' is too casual. The politeness of the whole sentence depends on the verb ending. Use 'osusume shimasu' for standard politeness.
Yes, you can use the negative form to advise against something. For example, 'Sono eiga wa amari osusume shimasen' (I don't really recommend that movie). It is a polite way to express a negative opinion without being overly harsh.
You use 'ni' (に) for the person receiving the recommendation, and 'o' (を) for the thing being recommended. For example: 'Tomodachi (ni) kono hon (o) osusume shimasu' (I recommend this book to my friend).
In Japanese advertising, menus, and casual writing, words are sometimes written in katakana (オススメ) to make them stand out visually or to give them a modern, pop feel. The meaning remains exactly the same as when written in hiragana (おすすめ).
While you can say 'Kare o osusume shimasu' (I recommend him), it is often better to use the word 'suisen suru' (推薦する) when formally recommending a person for a job, a role, or an award. 'Osusume' is better suited for things and experiences.
You can use adverbs to strengthen the verb. 'Tsuyoku osusume shimasu' (強くおすすめします) means 'I strongly recommend it'. In casual speech or online reviews, you will often see 'Zettai ni osusume!' (絶対におすすめ! - Absolutely recommended!).
Yes, absolutely. In casual conversations with friends, you can just use the noun form as an exclamation. If you eat something delicious, you can point to it and say to your friend, 'Kore, osusume!' (This is recommended!).
Teste-se 200 perguntas
Translate to Japanese: 'I recommend this book to my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ni' for friend and 'o' for book.
Use 'ni' for friend and 'o' for book.
Translate to Japanese: 'What is your recommendation?' (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun form with 'wa nan desu ka'.
Use the noun form with 'wa nan desu ka'.
Translate to Japanese: 'Because it is delicious, I strongly recommend it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kara' for reason and 'tsuyoku' for strongly.
Use 'kara' for reason and 'tsuyoku' for strongly.
Translate to Japanese: 'I do not recommend that restaurant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the negative polite form 'shimasen'.
Use the negative polite form 'shimasen'.
Translate to Japanese: 'This is the manager's recommendation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'no' to connect manager (tenchou) and recommendation.
Use 'no' to connect manager (tenchou) and recommendation.
Translate to Japanese: 'I bought the recommended shoes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'no' to modify shoes (kutsu).
Use 'no' to modify shoes (kutsu).
Translate to Japanese: 'I cannot recommend this method.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the potential negative 'dekimasen'.
Use the potential negative 'dekimasen'.
Translate to Japanese: 'Absolutely recommended!' (Casual)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'zettai ni' and drop the verb for casual speech.
Use 'zettai ni' and drop the verb for casual speech.
Translate to Japanese: 'I plan to recommend it to my family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'tsumori desu' for intention.
Use 'tsumori desu' for intention.
Translate to Japanese: 'May I recommend something?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'shite mo ii desu ka' for permission.
Use 'shite mo ii desu ka' for permission.
Translate to Japanese: 'I went to the hotel recommended by a friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the passive form 'sareta'.
Use the passive form 'sareta'.
Translate to Japanese: 'Personally, I recommend this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kojinteki ni wa'.
Use 'kojinteki ni wa'.
Translate to Japanese: 'I recommend walking every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'koto' to nominalize the verb 'aruku'.
Use 'koto' to nominalize the verb 'aruku'.
Translate to Japanese: 'It is highly recommended in reviews.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kuchikomi' and 'takaku'.
Use 'kuchikomi' and 'takaku'.
Translate to Japanese: 'I recommend this plan.' (Humble/Business)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'itashimasu' for humble business speech.
Use 'itashimasu' for humble business speech.
Translate to Japanese: 'Do you have any recommendations?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nanika' and 'arimasu ka'.
Use 'nanika' and 'arimasu ka'.
Translate to Japanese: 'I recommend it for beginners.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'shoshinsha' for beginner.
Use 'shoshinsha' for beginner.
Translate to Japanese: 'Today's recommendation is fish.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kyou no osusume'.
Use 'kyou no osusume'.
Translate to Japanese: 'I was recommended this by the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ni' for the agent in a passive sentence.
Use 'ni' for the agent in a passive sentence.
Translate to Japanese: 'It's cheap and recommended.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the te-form of the adjective 'yasukute'.
Use the te-form of the adjective 'yasukute'.
How would you casually tell a friend that you recommend a specific cafe?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use casual form and drop particles for natural speech.
How would you politely ask a store clerk for their recommendation?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the polite noun form.
How would you formally recommend a plan to a client?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the humble form 'itashimasu'.
How would you say 'I strongly recommend this book'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the adverb 'tsuyoku'.
How would you say 'I don't really recommend that'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'amari' with the negative form.
How would you tell someone you went to the restaurant they recommended?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'shite kureta' for an action done for you.
How would you ask 'Do you have any recommendations for beginners?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Combine 'shoshinsha ni' with 'osusume no mono'.
How would you say 'Because it's cheap, I recommend it'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'kara' for reason.
How would you say 'Absolutely recommended!' casually?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'zettai ni'.
How would you say 'I plan to recommend it to my friends'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'tsumori desu'.
How would you ask for permission: 'May I recommend something?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'shite mo ii desu ka'.
How would you say 'Personally, I recommend this'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'kojinteki ni wa'.
How would you say 'I recommend walking every day'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'koto' to nominalize.
How would you say 'It's recommended for a present'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'ni' for purpose.
How would you say 'I recommend Hokkaido as a travel destination'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'toshite'.
How would you say 'If you are hesitating, I recommend this'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'nara' for conditional.
How would you say 'I can recommend this with confidence'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use potential form 'dekimasu'.
How would you say 'I recommend this on my blog'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use continuous form 'shite imasu'.
How would you say 'The doctor recommended exercise'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use past tense 'shimashita'.
How would you say 'What is today's recommendation?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'kyou no osusume'.
Listen to the phrase: 'Kono eiga wa zettai ni osusume desu.' What does the speaker think of the movie?
'Zettai ni' means absolutely.
Listen to the phrase: 'Osusume wa nan desu ka?' What is the person doing?
This is the standard phrase for asking for a tip.
Listen to the phrase: 'Amari osusume shimasen.' Is this a positive or negative statement?
It means 'I don't really recommend it'.
Listen to the phrase: 'Tomodachi ni osusume saremashita.' Who made the recommendation?
The passive form 'saremashita' with 'ni' indicates the friend did the recommending.
Listen to the phrase: 'Tenchou no osusume wa sushi desu.' What is the manager's recommendation?
'Tenchou no osusume' means manager's recommendation.
Listen to the phrase: 'Oishii node, osusume shimasu.' Why is it recommended?
'Oishii node' means because it is delicious.
Listen to the phrase: 'Kojinteki ni wa kore o osusume shimasu.' Whose opinion is this?
'Kojinteki ni wa' means personally.
Listen to the phrase: 'Shoshinsha ni osusume no kamera desu.' Who is the camera for?
'Shoshinsha' means beginner.
Listen to the phrase: 'Kochira no puran o osusume itashimasu.' What is the tone of this sentence?
'Itashimasu' is the humble form.
Listen to the phrase: 'Muri ni osusume suru tsumori wa arimasen.' Is the speaker forcing the listener?
They say they have no intention of forcing it.
Listen to the phrase: 'Kyou no osusume wa sakana desu.' What is recommended today?
'Sakana' means fish.
Listen to the phrase: 'Yasukute osusume desu.' Why is it recommended?
'Yasukute' means it is cheap and...
Listen to the phrase: 'Nanika osusume wa arimasu ka?' What is the speaker asking?
'Nanika' means anything/something.
Listen to the phrase: 'Kazoku ni osusume suru tsumori desu.' Who will the speaker recommend it to?
'Kazoku' means family.
Listen to the phrase: 'Tsuyoku osusume shimasu.' How is it recommended?
'Tsuyoku' means strongly.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use おすすめする to politely share things you like or offer helpful advice. For example, 'この本をおすすめします' (I recommend this book). It's perfect for showing hospitality without being pushy.
- Polite verb for recommending or suggesting.
- Uses particles に (person) and を (thing).
- Common in restaurants, stores, and casual chats.
- Noun form おすすめ is often used to ask for tips.
Master the Particles
Always remember the pattern: [Person] に [Thing] を おすすめする. Getting the particles right is crucial for sounding natural. Practice writing sentences using different people and objects to solidify this structure in your mind.
Noun vs. Verb
When asking for a tip, default to the noun: 'おすすめは何ですか?' (What is the recommendation?). Save the verb form for when you are the one giving the advice. This subtle shift makes your Japanese sound much more native-like.
Adjusting Formality
The word itself is polite, but the ending matters. Use 'する' with friends, 'します' with colleagues or strangers, and 'いたします' in formal business settings. Matching the ending to the situation is key to good communication.
Pair with Reasons
A recommendation is always better with a reason. Practice using '〜から' (because) or '〜ので' (since) before your recommendation. For example: '美味しいから、おすすめします' (Because it's delicious, I recommend it).
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de travel
くらい/ぐらい
B1Partícula que indica aproximação ou grau (cerca de, ao ponto de).
宿泊
B1O ato de pernoitar em um local como um hotel ou pousada. 'As despesas de hospedagem foram pagas pela empresa.'
入場料
B1O preço da entrada para um museu ou parque.
入場券
B1Um bilhete de entrada que permite o acesso a um evento ou local.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Acessível ou de tamanho prático; razoável e adequado para o uso pretendido.
〜の後に
B1Esta frase significa 'depois de' um substantivo ou evento. É usada para descrever a ordem das coisas no tempo.
〜の後で
B1Depois do trabalho, vou para casa.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Uma companhia aérea é uma empresa que presta serviços de transporte aéreo. 'Esta companhia aérea é conhecida pela sua pontualidade.'