後悔
後悔 em 30 segundos
- Kōkai means regret or remorse for past actions.
- It is used as a noun or a suru-verb (kōkai suru).
- It implies personal responsibility for a choice or mistake.
- Commonly paired with the '~eba yokatta' grammar structure.
The Japanese word 後悔 (こうかい - kōkai) is a profound and emotionally resonant term that translates directly to "regret" or "remorse." At its core, it represents the psychological state of looking back at a past action, decision, or missed opportunity and wishing that things had unfolded differently. Unlike simple disappointment, which might be directed at external circumstances, kōkai usually implies a sense of personal responsibility—it is the feeling that you should have acted otherwise. In Japanese culture, the weight of a decision and its long-term consequences are often emphasized, making this word a frequent guest in both dramatic literature and everyday heart-to-heart conversations.
- Etymological Breakdown
- The first kanji, 後 (go/ato), means 'after' or 'later.' The second kanji, 悔 (kai/kuya-mu), means 'regret' or 'repent.' Together, they literally describe the act of 'feeling regret after the fact.' This structural simplicity highlights the human condition of only realizing the value of a choice once it is too late to change it.
- Emotional Nuance
- While 'regret' in English can sometimes be casual (e.g., 'I regret eating that third slice of pizza'), kōkai often carries a slightly heavier, more introspective weight. It is frequently associated with the 'what ifs' of life—career paths not taken, words left unsaid to a loved one, or mistakes made in youth that still haunt the present.
「あの時、もっと勉強しておけばよかったと後悔しています。」
(Ano toki, motto benkyō shite okeba yokatta to kōkai shite imasu.)
"I regret not having studied harder back then."
In Japanese society, the concept of kōkai is often linked to the idea of hansei (reflection). While hansei is the constructive act of looking back to improve in the future, kōkai is the raw emotional pain of the mistake itself. You will hear this word in anime when a protagonist fails to save a friend, in J-Pop lyrics about lost love, and in business contexts where a strategic error led to a loss. It is a word that bridges the gap between the mundane and the existential.
「人生に後悔はない。」
(Jinsei ni kōkai wa nai.)
"I have no regrets in life."
- Social Contexts
- When someone shares a kōkai with you, it is an act of vulnerability. In Japan, acknowledging one's mistakes is seen as a sign of maturity. However, dwelling too much on kōkai is discouraged by the proverb 「後悔先に立たず」(Kōkai saki ni tatazu), which means 'Regret never comes first'—or more simply, 'There is no use crying over spilled milk.'
「後悔したくないから、全力で頑張ります。」
(Kōkai shitaku nai kara, zenryoku de ganbarimasu.)
"I don't want to regret anything, so I will do my absolute best."
Ultimately, kōkai is about the passage of time. It is a word that looks backward so that the speaker can, hopefully, move forward with more wisdom. Whether you are talking about a failed exam or a major life pivot, kōkai captures that universal human sigh of 'I wish I knew then what I know now.'
Using 後悔 (kōkai) correctly requires understanding its role as both a noun and a 'suru' verb. In its noun form, it acts like any other object of emotion. In its verb form, 後悔する, it functions as the action of regretting. The most common structure is [Action/Object] + を + 後悔する.
- The '~te-form + okeba yokatta' Connection
- While you can say 'I regret X,' Japanese speakers very often express the content of the regret using the grammar point ~ておけばよかった (I should have done...) followed by と後悔している. This provides the specific detail of what was missed.
「あの車を買ったことを後悔しています。」
(Ano kuruma o katta koto o kōkai shite imasu.)
"I regret buying that car."
When you want to emphasize the intensity of the regret, you can use adverbs like 深く (fukaku - deeply) or 激しく (hageshiku - intensely). For example, 深く後悔する means 'to deeply regret.' Conversely, to express a lack of regret, the phrase 悔いはない (kui wa nai) is often used in poetic or strong contexts, though 後悔していない is perfectly standard.
「彼は自分の選択を後悔した。」
(Kare wa jibun no sentaku o kōkai shita.)
"He regretted his choice."
- Common Patterns
- 後悔の念 (kōkai no nen): A sense/feeling of regret (formal).
- 後悔させる (kōkai saseru): To make someone regret (often used as a threat or in sports).
- 一生の後悔 (isshō no kōkai): A lifelong regret.
In casual speech, you might hear people just say 「あー、後悔!」 when they realize they made a mistake, though this is less common than 「失敗した!」 (shippai shita - I messed up!). Kōkai remains a word that implies a deeper emotional processing of the error.
You will encounter 後悔 (kōkai) in a wide variety of settings, ranging from high-stakes drama to everyday advice. Because regret is a universal human experience, the word permeates Japanese media and conversation.
- In Anime and Manga
- This is a staple word in Shonen and Seinen genres. Characters often struggle with 'past regrets' that fuel their current motivations. A villain might say, 'Kisama ni kōkai saseteyaru!' (I'll make you regret this!), or a hero might reflect on a fallen comrade with 'Kōkai shite mo shikatanai' (It's no use regretting it now).
「死ぬ時に後悔したくないんだ。」
(Shinu toki ni kōkai shitaku nai n da.)
"I don't want to have regrets when I die."
In music, particularly J-Pop and Enka, kōkai is a central theme. Lyrics often revolve around the regret of a breakup—wishing one had been kinder, stayed longer, or spoken more honestly. The word provides a rhythmic and emotional anchor for songs about nostalgia and loss.
- In Business and News
- News reports might use kōkai when an official expresses remorse for a scandal, though shazai (apology) is more common for formal public statements. In business, a CEO might talk about kōkai regarding a failed investment as a lesson learned for the shareholders.
「その決断を、私たちは一度も後悔したことはありません。」
(Sono ketsudan o, watashitachi wa ichido mo kōkai shita koto wa arimasen.)
"We have never once regretted that decision."
Finally, in daily life, you'll hear it in advice. Parents tell children to study so they won't 'regret it later.' Friends encourage each other to take risks, saying 'It's better to do it and regret it than to not do it and regret it' (Yarazu ni kōkai suru yori, yatte kōkai suru hō ga ii).
While 後悔 (kōkai) is straightforward, learners often confuse it with other Japanese words that deal with 'bad feelings' or 'looking back.' Avoiding these nuances will make your Japanese sound much more natural.
- Kōkai vs. Zannen
- 残念 (Zannen) means 'unfortunate' or 'too bad.' It describes a disappointing situation, often outside your control. Kōkai is internal; it's about your own choices. If it rains on your picnic, that's zannen. If you forgot your umbrella because you didn't check the forecast, you might feel kōkai.
- Kōkai vs. Hansei
- 反省 (Hansei) is 'reflection' or 'introspection.' It is proactive and constructive. You hansei to learn from a mistake. You kōkai when you are suffering from the emotional sting of that mistake. A teacher will ask you to hansei, not kōkai.
❌ 「雨が降って後悔です。」 (Wrong)
✅ 「雨が降って残念です。」 (Correct)
You can't regret the weather because you didn't cause it.
Another mistake is using the wrong particle. Learners often try to use 'ni' with the verb kōkai suru (e.g., *kekkon ni kōkai suru). While 'ni' is used with the noun form in specific phrases (like 'jinsei ni kōkai wa nai'), the verb form almost always takes the direct object particle を (o).
❌ 「宿題を忘れて後悔しています。」 (A bit too heavy)
✅ 「宿題を忘れて、しまった!と思いました。」 (More natural for small errors)
Finally, remember that kōkai is a 'suru-verb.' Some learners forget the 'suru' and just say 'kōkai shita' (which is correct), but they might try to use it as an 'i-adjective' (*kōkai-i), which does not exist.
While 後悔 (kōkai) is the standard word for regret, Japanese has several other terms that offer different shades of meaning depending on the formality and the specific emotion involved.
- 悔やむ (Kuyamu)
- 悔やむ is the pure Japanese (kun-yomi) verb form. It is often used for grieving or mourning (e.g., お悔やみ申し上げます - My condolences). When used for regret, it feels more emotional and literary than the Chinese-origin kōkai. You 'kuyamu' a death or a tragic loss of opportunity.
- 悔しい (Kuyashii)
- 悔しい is an adjective. While often translated as 'regrettable,' it actually means 'frustrating' or 'vexing' because of a failure or defeat. If you lose a soccer match by one point, you feel kuyashii. It has a 'biting your lip in frustration' kind of energy, whereas kōkai is more about sadness and 'what if.'
「負けて本当に悔しいです!」
(Makete hontō ni kuyashii desu!)
"I'm so frustrated that we lost!"
In formal writing or historical contexts, you might see 懺悔 (zange), which means 'confession' or 'penitence,' usually in a religious or deeply moral sense. It is much heavier than kōkai and implies seeking forgiveness from a higher power or society.
- 遺憾 (Ikan)
- This is an extremely formal word used by politicians and in official statements. Ikan ni omou (to find it regrettable) is the standard 'political apology' phrase. It lacks the personal, visceral feeling of kōkai and is more about acknowledging that a situation is unsatisfactory.
Choosing the right word depends on whether you are talking about your own feelings (kōkai), your frustration at a loss (kuyashii), or a formal diplomatic stance (ikan).
How Formal Is It?
Curiosidade
The kanji 悔 contains the 'heart' radical (忄) on the left, indicating that regret is fundamentally an emotion of the heart.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'kai' as 'kay' (like the letter K). It should be 'kah-ee'.
- Shortening the 'ō'. It is a long vowel (Kōkai), not 'kokai'.
- Over-stressing the first syllable. Japanese is mora-timed, not stress-timed.
- Confusing the pitch with 'kōkai' (sailing/navigation), though they are often both flat.
- Adding a 'u' sound at the end of 'kai' like 'kay-yu'.
Nível de dificuldade
The kanji are N3 level, but the word is common.
The kanji '悔' is slightly complex to write correctly.
Easy to pronounce and use as a suru-verb.
Very distinct sound, easy to pick out in conversation.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
~ておけばよかった
もっと練習しておけばよかった。
~なければよかった
あんなこと言わなければよかった。
~たことを後悔する
学校を休んだことを後悔している。
~ないようにする
後悔しないように準備する。
~ても始まらない
後悔しても始まらない。
Exemplos por nível
後悔しています。
I regret it.
Simple present continuous form of the verb.
後悔しないでください。
Please don't regret it.
Negative request form (~naide kudasai).
あ、後悔だ!
Oh, it's a regret!
Informal exclamation using the noun.
後悔はありません。
I have no regrets.
Negative existence of the noun.
少し後悔しています。
I regret it a little.
Using the adverb 'sukoshi' to modify intensity.
後悔したくないです。
I don't want to regret it.
Desiderative negative form (~tai + nai).
それは後悔ですね。
That is a regret, isn't it?
Noun + desu + ne (seeking agreement).
後悔はだめだよ。
Regretting is no good (don't do it).
Informal 'dame' to indicate something shouldn't be done.
あの本を買ったことを後悔しています。
I regret buying that book.
Verb + koto (nominalizer) + o kōkai suru.
彼は昨日のことを後悔した。
He regretted what happened yesterday.
Past tense of the suru-verb.
後悔する前に、よく考えて。
Think carefully before you regret it.
Verb dictionary form + mae ni (before).
何も後悔することはないよ。
There is nothing to regret.
Noun + o kōkai suru koto wa nai (there is no need to...).
食べすぎを後悔しています。
I regret overeating.
Compound noun (tabesugi) as the object.
彼女は後悔して泣きました。
She regretted it and cried.
Te-form used for sequence of actions.
後悔しないように頑張ります。
I will do my best so that I don't regret it.
Negative verb + yō ni (in order to/so that).
一生後悔したくない。
I don't want to regret it for the rest of my life.
Noun 'isshō' (lifetime) used as an adverbial phrase.
もっと早く寝ればよかったと後悔している。
I regret that I should have gone to bed earlier.
Conditional ~eba yokatta + to (quotation) + kōkai suru.
自分の言ったことを深く後悔しました。
I deeply regretted what I said.
Adverb 'fukaku' (deeply) modifying the verb.
後悔先に立たずという言葉を知っていますか?
Do you know the saying 'Regret never comes first'?
Quoting a proverb using 'to iu'.
彼はチャンスを逃したことを後悔しているようだ。
It seems he regrets missing the chance.
Sentence + yōda (it seems that...).
後悔しても、もう遅いです。
Even if you regret it, it's too late now.
Te-form + mo (even if).
この選択を後悔することになるかもしれない。
I might end up regretting this choice.
Verb + koto ni naru (will result in) + kamoshirenai (might).
後悔のない人生を送りたい。
I want to lead a life without regrets.
Noun + no nai (without) modifying another noun.
彼女に嘘をついたことを後悔している。
I regret lying to her.
Action + koto (nominalizer) + o kōkai suru.
過去を後悔するよりも、未来を考えよう。
Rather than regretting the past, let's think about the future.
Verb + yori mo (rather than).
彼は激しい後悔の念に襲われた。
He was struck by an intense sense of regret.
Passive voice 'osowareta' (was attacked/struck).
後悔しないためには、準備が大切です。
In order not to regret, preparation is important.
Negative verb + tame ni wa (in order to).
あの時、勇気を出さなかった自分を後悔している。
I regret my past self who didn't show courage then.
Relative clause modifying 'jibun' (self).
一度きりの人生、後悔だけはしたくない。
In this one-and-only life, the one thing I don't want to do is regret.
Noun + dake wa (at least/only) for emphasis.
失敗を後悔する暇があったら、練習しなさい。
If you have time to regret your failure, practice.
Noun + o kōkai suru hima (time to...).
どんなに後悔しても、時間は戻らない。
No matter how much you regret it, time won't go back.
Donna ni + te-form + mo (no matter how much).
彼は自らの過ちを深く後悔し、謝罪した。
He deeply regretted his own mistake and apologized.
Masu-stem (kōkai-shi) used as a literary conjunction.
取り返しのつかない事態を招いたことを、痛切に後悔している。
I keenly regret having brought about an irreversible situation.
Adverb 'tsūsetsu ni' (keenly/painfully) and 'torikaeshi no tsukanai' (irreversible).
後悔の念を禁じ得ない。
I cannot help but feel regret.
Idiomatic expression 'kinji enai' (cannot suppress/cannot help but).
彼の表情には、微塵も後悔の色は見られなかった。
Not even a shred of regret could be seen in his expression.
Mijin mo... nai (not even a particle/shred).
若き日の無分別な行動を、今さら後悔しても始まらない。
It's no use regretting the reckless actions of my youth at this late stage.
Te mo hajimaranai (it's no use/it won't start anything).
その決断が後にどれほどの後悔を呼ぶか、当時の彼は知る由もなかった。
He had no way of knowing how much regret that decision would cause later.
Shiru yoshi mo nakatta (had no way of knowing).
自責の念と後悔が入り混じった複雑な感情。
A complex emotion where a sense of self-reproach and regret are intermingled.
Noun + ga irimajitta (intermingled with).
万一失敗しても、後悔はしない覚悟だ。
I am prepared not to regret it, even if by some chance I fail.
Man'ichi (by some chance/one in ten thousand) + kakugo (resolution).
学業を疎かにしたことが、今になって悔やまれる。
Neglecting my studies is something I regret now (it is regretted).
Passive potential-like form 'kuyamareru' expressing spontaneous regret.
慙愧の念に堪えないとは、正にこの後悔のことである。
To be overwhelmed by a sense of shame and regret is exactly what this 'kōkai' refers to.
Zanki no nen (humiliation/shame) + ni taenai (unbearable).
後悔という名の牢獄に、彼は自らを閉じ込めてしまった。
He imprisoned himself in a jail called 'regret.'
Metaphorical use: [Noun] to iu na no [Noun].
不作為の後悔は、作為の後悔よりも遥かに長く尾を引くものだ。
Regret for things not done lingers far longer than regret for things done.
Fusakui (omission/inaction) vs Sakui (commission/action).
彼の遺書には、一抹の後悔も綴られていなかった。
In his will, not even a touch of regret was written.
Ichimatsu no (a touch of/a tinge of).
人生の黄昏時にあって、過去の瑕疵を後悔しても詮無いことだ。
Being in the twilight of life, it is futile to regret past flaws.
Tasogaredoki (twilight) + kashi (flaw/defect) + sennai (futile).
後悔の波が押し寄せ、彼の平静を容赦なく奪い去った。
Waves of regret surged, ruthlessly stripping him of his composure.
Personification of regret as waves (nami).
己の蒙昧さを後悔する暇もなく、事態は急転直下した。
Without even time to regret his own ignorance, the situation took a sudden turn for the worse.
Mōmaisa (ignorance/darkness of mind) + kyūten-chokka (sudden plunge).
永劫の時を経ても、この後悔が癒えることはないだろう。
Even after eternal time passes, this regret will likely never heal.
Eigō (eternity) + yieru (to heal/be cured).
Colocações comuns
Frases Comuns
— So that you don't regret it. Used as advice.
後悔しないように、今できることをしよう。
— It's too late to regret. Used to emphasize finality.
今さら後悔しても遅いですよ。
— I have no regrets. Used to express satisfaction with a choice.
この道を選んだことに後悔はない。
— I am regretting it. The most common way to state the feeling.
昨日あんなことを言ったのを後悔している。
— I don't intend to make you regret it. Used to give assurance.
僕を選んだことを後悔させるつもりはない。
— A storm of regret. Metaphorical expression for intense feeling.
心の中は後悔の嵐だった。
— A seed of regret. Something that will cause regret later.
今の不摂生が将来の後悔の種になる。
— Regret doesn't come first. Once it's done, it's done.
壊してしまってから後悔しても、後悔先に立たずだ。
— The bottom of regret. Feeling extremely bad about a mistake.
彼は後悔のどん底にいた。
— Room for regret. Usually used in the negative (no room for...).
この決断に後悔の余地はない。
Frequentemente confundido com
Zannen is for unfortunate events; Kōkai is for personal choices.
Hansei is constructive reflection; Kōkai is emotional regret.
Kuyashii is frustration at a result; Kōkai is regret for an action.
Expressões idiomáticas
— It is no use regretting after the event. Similar to 'no use crying over spilled milk.'
後悔先に立たずというから、もう忘れなさい。
Common proverb— Literally 'to bite one's navel.' To feel a deep, bitter regret that is impossible to fix.
絶好の機会を逃し、臍を噛む思いだ。
Literary/Idiomatic— To leave behind a regret. Often used regarding death or major life events.
悔いを残さないように全力で戦う。
Formal/Emotional— Literally 'after the festival.' It's too late; the opportunity has passed.
今さら準備をしても後の祭りだ。
Common idiom— To stamp one's feet in frustration or regret.
負けた悔しさに地団駄を踏んだ。
Descriptive/Emotional— Split water doesn't return to the tray. What's done cannot be undone.
覆水盆に返らず。後悔しても戻らない。
Formal idiom— To repent and mend one's ways. Focuses on change after regret.
過去の過ちを悔い改める。
Formal/Religious— A feeling like one's body is being cut. Describes intense emotional pain/regret.
別れを告げるのは、身を切るような思いだった。
Literary— Alternative reading/writing of '臍を噛む' (to bite one's navel). Deep regret.
準備不足をほぞをかむ思いで悔やんだ。
Literary— A feeling so painful it feels like one's intestines are breaking. Extreme regret/sorrow.
その計画を中止するのは断腸の思いだった。
Formal/LiteraryFácil de confundir
Same pronunciation (kōkai).
公開 means 'public' or 'open to the public' (e.g., a movie release). Context is key.
映画が公開される。 (The movie is released.)
Same pronunciation (kōkai).
航海 means 'navigation' or 'voyage' at sea.
長い航海に出る。 (Go on a long voyage.)
Same pronunciation (kōkai).
更改 means 'renewal' or 'revision' (often of a contract).
契約を更改する。 (Renew a contract.)
Same pronunciation (kōkai).
公海 refers to 'international waters' or 'the high seas'.
公海上で事件が起きた。 (An incident occurred on the high seas.)
Same pronunciation (kōkai).
校会 means a 'school assembly' (though less common than 'chōrei').
校会に集まる。 (Gather for a school assembly.)
Padrões de frases
[Noun] + を後悔しています。
買い物を後悔しています。
[Verb-ta] + ことを後悔しています。
食べたことを後悔しています。
[Verb-eba] + よかったと後悔している。
行けばよかったと後悔している。
[Noun] + に後悔はない。
人生に後悔はない。
後悔しないように + [Verb]。
後悔しないように勉強する。
後悔しても + [Negative]。
後悔しても戻らない。
後悔の念に + [Verb-passive]。
後悔の念に駆られる。
[Noun] + を後悔する暇もない。
自分の無知を後悔する暇もない。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very high in both written and spoken Japanese.
-
Using 'kōkai' for the weather.
→
雨で残念です。
You cannot regret something you didn't cause. Use 'zannen' for things outside your control.
-
Saying 'kōkai-i' as an adjective.
→
後悔しています。
Kōkai is a noun/suru-verb, not an i-adjective. Use the verb form to describe the feeling.
-
Confusing 'kōkai' with 'kuyashii'.
→
負けて悔しい!
If you are frustrated because you lost, use 'kuyashii'. Use 'kōkai' if you regret not practicing enough.
-
Using the 'ni' particle with the verb.
→
選択を後悔する。
While 'ni' is used in specific noun phrases, the verb 'kōkai suru' usually takes the 'o' particle for the object of regret.
-
Confusing 'kōkai' (regret) with 'kōkai' (public release) in writing.
→
後悔 (regret) vs 公開 (public).
In text, always check the kanji. 'Heart' radical (忄) means it's the emotion of regret.
Dicas
Pair with ~eba yokatta
Always remember that 'kōkai' often follows the 'I should have done...' pattern. It makes your Japanese sound very natural.
Internal vs. External
Use 'kōkai' for internal feelings about your own choices. Use 'zannen' for external situations like rain or a cancelled event.
Suru-Verb Power
Remember that adding 'suru' makes it an action. 'Kōkai shita' (I regretted) is more common than just using the noun alone.
Learn the Proverb
'Kōkai saki ni tatazu' is a great phrase to impress native speakers. Use it when someone is dwelling too much on a past mistake.
Vulnerability
Sharing a 'kōkai' can build trust in a friendship, as it shows you are reflective and honest about your flaws.
Context Clues
If you hear 'kōkai' and people are talking about movies, it's probably 'public release' (公開). If they look sad, it's 'regret' (後悔).
Kanji Practice
Practice the 'heart' radical in '悔'. It helps you remember that regret is a feeling, not just a thought.
Intonation
Keep the pitch flat. Don't emphasize the 'Kō' too much, or it might sound like a different word.
Hansei Culture
Understand that 'kōkai' is part of a larger cultural practice of self-improvement through looking back.
Go-Cry
Think: 'After (Go) I do it, I Cry (Kai)'. This helps link the sound to the meaning of regret after the fact.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Go' (後) meaning 'after' and 'Kai' (悔) sounding like 'Cry'. You 'Cry After' you make a mistake.
Associação visual
Imagine a person standing at a 'Go' sign looking back at a 'Kai' (key) they dropped miles ago.
Word Web
Desafio
Try to identify one thing you did today that you slightly regret, and say 'Kōkai shite imasu' out loud.
Origem da palavra
Borrowed from Middle Chinese. The compound consists of '後' (after) and '悔' (regret/remorse).
Significado original: To feel remorse or regret after an event has occurred.
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
Be careful when asking others about their 'kōkai' as it can be a very private and painful topic.
English speakers often use 'regret' casually. In Japanese, 'kōkai' can feel slightly more formal or heavy depending on the context.
Pratique na vida real
Contextos reais
Shopping
- 衝動買いを後悔する
- 買わなきゃよかった
- 無駄遣いを後悔
- 返品したい
Relationships
- 別れたことを後悔
- もっと優しくすればよかった
- 嘘をついたのを後悔
- あんなこと言わなきゃよかった
Education
- 勉強不足を後悔
- 試験の結果に後悔
- 進路の選択を後悔
- サボったことを後悔
Career
- 転職を後悔
- あの会社を辞めなければよかった
- ミスを深く後悔
- 仕事の選び方を後悔
Health
- 不摂生を後悔
- 飲みすぎたことを後悔
- 運動不足を後悔
- タバコを吸ったのを後悔
Iniciadores de conversa
"今までで一番後悔していることは何ですか? (What is your biggest regret so far?)"
"後悔しないために、大切にしていることはありますか? (What do you value to avoid regret?)"
"「後悔先に立たず」という言葉についてどう思いますか? (What do you think about the saying 'regret never comes first'?)"
"最近、何か小さな後悔をしましたか? (Have you had any small regrets recently?)"
"後悔をどうやって乗り越えますか? (How do you overcome regret?)"
Temas para diário
今日、もしやり直せるとしたら、どの部分をどう変えたいですか?その理由は? (If you could redo today, what part would you change and why?)
過去の大きな後悔が、今のあなたにどのような良い影響を与えましたか? (How has a past major regret positively influenced who you are now?)
「後悔のない人生」は本当に可能だと思いますか? (Do you think a 'life without regrets' is truly possible?)
誰かに言えなかった言葉で、今でも後悔していることはありますか? (Is there something you left unsaid to someone that you still regret?)
後悔を「反省」に変えるために、明日から何ができますか? (What can you do starting tomorrow to turn regret into reflection?)
Perguntas frequentes
10 perguntasIt can be. It ranges from mild regret (buying the wrong thing) to life-altering remorse. The context and adverbs like 'fukaku' (deeply) determine the strength.
Yes, you can say 'He regrets it' (Kare wa kōkai shite iru) or 'I'll make you regret it' (Kōkai saseru).
Kōkai is 'I wish I hadn't done that.' Kuyashii is 'I'm frustrated that I lost/failed.' Kōkai is about the choice; Kuyashii is about the result.
You can say '後悔はない' (Kōkai wa nai) or '後悔していない' (Kōkai shite inai). '悔いはない' (Kui wa nai) is more poetic.
Yes, but usually in the context of 'hansei' (reflection). A company might express 'kōkai' over a failed strategy as a sign of taking responsibility.
Not directly. It describes your feeling. To say sorry, use 'gomen nasai' or 'mōshiwake arimasen.' You can add that you regret your actions as part of the apology.
Japanese has many homophones because many Chinese characters share the same readings. You must rely on kanji or context to know the difference.
Extremely often. It's a key word for character motivation and dramatic scenes.
There isn't one perfect word, but 'manzoku' (satisfaction) or 'hokori' (pride) often function as opposites in context.
No. You can only regret things you have control over. For the weather, use 'zannen' (unfortunate).
Teste-se 180 perguntas
Translate to Japanese: 'I regret buying that car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I have no regrets in my life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Don't regret it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I deeply regret what I said.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Think before you regret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '後悔' and '勉強'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He seems to regret his choice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I don't want to regret anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It's too late to regret now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I'll make you regret this!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I should have gone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Lifelong regret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the kanji for 'kōkai' (regret) three times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I am crying because of regret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I have a feeling of regret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I regret not eating that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'No matter how much I regret it, time won't go back.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It is a regrettable result.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I will live without regrets.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I regret my own ignorance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I regret it' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't regret it' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no regrets' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I deeply regret it' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to regret it' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I regret buying this' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I regret saying that' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will never regret it' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Kōkai' correctly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's too late to regret' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll make you regret it' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No regrets in life' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I should have studied more' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I regret not going' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there anything you regret?' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I regret my mistake' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am full of regret' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll do my best so I don't regret it' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I regret being lazy' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no regrets about the past' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Kōkai shite imasu.' What is the speaker feeling?
Listen to: 'Isshō no kōkai da.' How long is the regret?
Listen to: 'Kōkai saseru zo!' Is the speaker friendly?
Listen to: 'Kōkai wa arimasen.' Is the person sad?
Listen to: 'Fukaku kōkai shite iru yōda.' Who is feeling the regret?
Listen to: 'Kōkai saki ni tatazu.' What should you do?
Listen to: 'Tabesugi o kōkai shite iru.' Why do they regret?
Listen to: 'Kōkai no nai jinsei.' What is the goal?
Listen to: 'Ano hon o kawanakereba yokatta.' Does this person feel kōkai?
Listen to: 'Kōkai no namida.' What is the person doing?
Listen to: 'Kōkai shitaku nai kara.' What is the reason for their action?
Listen to: 'Maji de kōkai shita.' Is this formal or informal?
Listen to: 'Kōkai no nen ni osowareta.' Is the feeling weak or strong?
Listen to: 'Kōkai wa nai desu ka?' What is the speaker asking?
Listen to: 'Kaikon no jō.' Is this common in conversation?
Write a short paragraph (3 sentences) about something you regret.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
後悔 (kōkai) is the Japanese word for regret. It is most frequently used when reflecting on personal choices you wish you could change, often expressed as '後悔しています' (I am regretting it).
- Kōkai means regret or remorse for past actions.
- It is used as a noun or a suru-verb (kōkai suru).
- It implies personal responsibility for a choice or mistake.
- Commonly paired with the '~eba yokatta' grammar structure.
Pair with ~eba yokatta
Always remember that 'kōkai' often follows the 'I should have done...' pattern. It makes your Japanese sound very natural.
Internal vs. External
Use 'kōkai' for internal feelings about your own choices. Use 'zannen' for external situations like rain or a cancelled event.
Suru-Verb Power
Remember that adding 'suru' makes it an action. 'Kōkai shita' (I regretted) is more common than just using the noun alone.
Learn the Proverb
'Kōkai saki ni tatazu' is a great phrase to impress native speakers. Use it when someone is dwelling too much on a past mistake.
Exemplo
決断を後悔しています。
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Mais palavras de Emotions
愛情
A1Um profundo sentimento de afeto e apego. Usado para amor familiar, amor por animais de estimação ou devoção profunda.
野心
A1Um forte desejo de alcançar sucesso, poder ou fama. Pode significar uma ambição positiva ou uma agenda oculta e calculista para ganhar status.
怒り
A1Ikari é um substantivo que significa 'raiva' ou 'ira'.
不安
A1Um estado de preocupação, ansiedade ou insegurança.
軽蔑
A1Um sentimento forte de desprezo e falta de respeito por alguém ou algo que você considera sem importância ou valor.
勇気
A1Coragem é a força mental para enfrentar o medo ou a dificuldade.
臆病
A1Ele é muito medroso para viajar sozinho.
妄想
A1Delírio, fantasia ou ilusão. Pensamentos que são completamente irreais.
欲望
A1Um forte desejo ou anseio, frequentemente associado a necessidades físicas ou psicológicas. Descreve um impulso intenso que motiva o comportamento.
絶望
A1Desespero; a perda total de esperança.