湯飲み
湯飲み em 30 segundos
- A handleless ceramic cup used specifically for daily Japanese green tea drinking.
- The name comes from 'yu' (hot water) and 'nomi' (drinking), indicating its function.
- Typically cylindrical and taller than ceremony bowls, designed to be held with two hands.
- A central object in Japanese hospitality and daily domestic life across all social classes.
The Japanese word 湯飲み (yunomi) refers specifically to a handleless ceramic cup designed for drinking green tea in everyday settings. Unlike the formal chawan used in traditional tea ceremonies, which are wider and shallow, the yunomi is typically tall, cylindrical, and designed to be held with both hands to feel the warmth of the tea. The word itself is a compound derived from 湯 (yu), meaning hot water, and 飲み (nomi), the stem of the verb 飲む (nomu), meaning to drink. In a Japanese household, you will find several yunomi, often sold in pairs known as meoto yunomi (husband and wife cups), where the husband's cup is slightly larger than the wife's. This word is essential for anyone visiting Japan, as it distinguishes the vessel used for Japanese tea from the magukappu (mug) used for coffee or the kappu used for Western black tea.
- Vessel Type
- Handleless ceramic or porcelain cylindrical cup.
- Primary Use
- Daily consumption of green tea (sencha, bancha, hojicha).
- Materiality
- Often stoneware or porcelain, varying by region (e.g., Mashiko-yaki, Arita-yaki).
おばあちゃんはいつもお気に入りの湯飲みでお茶を飲みます。(Grandmother always drinks tea from her favorite teacup.)
When you enter a traditional Japanese restaurant or a home, the yunomi is a symbol of hospitality. It is not just a container; it is an object of tactile appreciation. Because it lacks a handle, the user must wait until the tea has cooled to a drinkable temperature before the cup can be comfortably held, which encourages a mindful and patient drinking experience. This physical interaction is a key aspect of Japanese tea culture, where the heat of the liquid is communicated directly through the clay to the palms of the hands.
この湯飲みは益子焼の伝統的なデザインです。(This teacup is a traditional Mashiko-ware design.)
The aesthetic of the yunomi ranges from the rustic and earthy wabi-sabi style to brightly painted Kutani-yaki. While Western cups are often judged by their decoration, a yunomi is often judged by its 'koshidaka' (height of the hip) and 'kodai' (the foot ring). Collectors often look for the 'scenery' (keshiki) in the glaze, which refers to the natural patterns formed during the firing process. Whether it is a cheap plastic version in a conveyor-belt sushi shop or a thousand-dollar piece of art, the yunomi remains the most ubiquitous vessel in Japanese life.
- Cultural Nuance
- Holding the cup with two hands is a sign of politeness and appreciation for the tea's warmth.
Using yunomi in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard countable noun. However, there are specific verbs and counters that frequently accompany it. When counting yunomi, the counter kyaku (客) is used for formal sets, while ko (個) is used for general informal counting. Common verbs include dasu (to serve/bring out), susugu (to rinse), and shiman (to put away). Because the yunomi is an object of daily use, it appears in many domestic contexts. For example, 'Bring the teacups' would be 'Yunomi o motte kite'.
来客用に、五客セットの湯飲みを買いました。(I bought a set of five teacups for guests.)
In grammatical structures, yunomi often acts as the direct object of the particle o (を). It can also be modified by adjectives describing its appearance or origin. For instance, 'utsukushii yunomi' (beautiful teacup) or 'touki no yunomi' (ceramic teacup). When discussing the act of drinking, the particle de (で) is used to indicate the vessel: 'Yunomi de ocha o nomu' (Drink tea with/from a teacup). This distinguishes the container from the beverage itself.
- Grammar Pattern: [Object] + を + [Verb]
- 湯飲みを洗う (Wash the teacup) / 湯飲みを並べる (Line up the teacups).
- Grammar Pattern: [Object] + で + [Verb]
- 湯飲みでお茶を飲む (Drink tea from a teacup).
熱いお茶を湯飲みに注いでください。(Please pour the hot tea into the teacup.)
Advanced usage might involve using yunomi in the context of gift-giving or artisanal appreciation. In these cases, the honorific prefix 'o' is sometimes added (oyunomi), though this is less common than with food items like ocha. Instead, the politeness is usually reflected in the surrounding verbs. For example, 'Yunomi o sashiageru' (to humbly give a teacup). In literature, the yunomi might be used metaphorically to represent home life, stability, or the passage of time, as a chipped or well-worn yunomi tells the story of many years of use.
父への誕生日に、名前入りの湯飲みを贈りました。(I gave my father a teacup with his name on it for his birthday.)
You will encounter the word yunomi in several key environments across Japan. The most common is the Japanese home. If you are staying with a host family or visiting a Japanese friend, they might ask, 'Yunomi wa dore ga ii?' (Which teacup would you like?). It is also a staple word in traditional Japanese restaurants (ryotei) and izakaya. When ordering tea at a sushi restaurant, especially the self-service tea at kaiten-zushi (conveyor-belt sushi), you will see large yunomi with the names of different fish written in kanji. These are iconic examples of the vessel.
回転寿司の湯飲みには、魚の名前がたくさん書いてあります。(The teacups at conveyor-belt sushi restaurants have many fish names written on them.)
Department stores (depato) and ceramic shops in places like Kyoto or Kanazawa will have entire sections dedicated to yunomi. You will hear shop assistants using the word while explaining the characteristics of the glaze or the kiln where the cup was made. In the world of Japanese crafts (kogei), yunomi is a fundamental category. You might hear it at exhibitions or in documentaries about famous potters who spend their lives perfecting the 'perfect' yunomi that fits comfortably in the hand.
- In Restaurants
- Waitstaff: 'Yunomi o otorie kudasai' (Please take a teacup).
- In Shopping
- Customer: 'Kono yunomi, hoka no iro wa arimasu ka?' (Does this teacup come in other colors?).
Furthermore, yunomi appears frequently in Japanese media, particularly in 'slice of life' anime or dramas. A scene of an elderly couple sitting on a veranda (engawa) drinking tea from their yunomi is a visual shorthand for peace and tradition. In literature, the clatter of a yunomi being placed on a table can set a specific mood. Because it is so deeply tied to the rhythm of daily life—morning tea, tea after a meal, tea for a guest—the word carries a sense of domesticity and comfort that a Western 'cup' might not convey in a Japanese context.
旅館に着くと、まず温かいお茶と湯飲みが出てきた。(Upon arriving at the inn, hot tea and a teacup were first brought out.)
The most frequent mistake English speakers make is using the generic word kappu (cup) or magukappu (mug) when they specifically mean a Japanese teacup. While people will understand you, it sounds unnatural. A kappu usually implies something with a handle or a Western-style coffee cup. Another common error is confusing yunomi with chawan. In modern Japanese, chawan almost exclusively refers to a rice bowl (gohan-chawan), unless you are in the specific context of a tea ceremony (matcha-chawan). If you ask for a 'chawan' of tea in a normal restaurant, they might think you want a bowl of rice.
✕ コーヒーを湯飲みで飲みます。(I drink coffee from a yunomi.) - While possible, it's culturally odd; use 'magukappu' instead.
Another mistake involves the physical handling of the yunomi. Because it has no handle, beginners often try to grab it from the top or with one hand while the tea is scalding. The correct way—and the way the word's usage implies—is to support the bottom with one hand and hold the side with the other. In terms of vocabulary, don't confuse yunomi with kyusu (teapot). The kyusu is where you brew the tea, and the yunomi is where you drink it. Mixing these up is a common beginner slip-up.
- Mistake: Over-generalization
- Using 'kappu' for everything. Use 'yunomi' for green tea to sound like a native.
- Mistake: Confusion with Rice Bowls
- Calling a yunomi a 'chawan' in a casual setting. Use 'yunomi' for the cup and 'chawan' for the rice bowl.
Lastly, be careful with the kanji. While often written in hiragana (ゆのみ) or with the kanji 湯呑み (adding the 'mi' okurigana), the standard kanji is 湯飲み. Some people might use 湯呑, omitting the 'mi'. All are readable, but for learners, sticking to the standard 湯飲み or 湯呑み is best. Avoiding the use of yunomi for cold drinks is also a subtle point; while you can drink cold water from it, it's primarily intended for hot tea. For cold water or juice, a glass (gurasu) is the appropriate term and vessel.
✕ 湯飲みに冷たいコーラを入れました。(I put cold cola in the yunomi.) - Culturally mismatched; use a glass.
To truly master the vocabulary of Japanese vessels, you must understand where yunomi fits among its peers. The most direct comparison is with the chawan (茶碗). While both contain the character for tea (茶), their usage has diverged significantly. A chawan is wider, allowing the whisking of matcha powder in a ceremony, or it refers to a rice bowl. The yunomi is taller and narrower, designed to keep the tea hot for longer. Another related term is soba-choko (蕎麦猪口). These are small, handleless cups originally used for dipping soba noodles into sauce, but they are often used today as small yunomi for tea.
- 茶碗 (Chawan)
- Wider bowl. Used for matcha (ceremony) or rice (daily life).
- マグカップ (Magukappu)
- Mug with a handle. Used for coffee, milk, or Western tea.
- 湯呑み茶碗 (Yunomi-chawan)
- The full, formal name for a yunomi. Often shortened in daily speech.
抹茶を飲むときは茶碗を使いますが、煎茶を飲むときは湯飲みを使います。(When drinking matcha, we use a chawan, but when drinking sencha, we use a yunomi.)
For formal guests, you might use a kumidashi (汲み出し). These are wider and shallower than a standard yunomi and are often served on a small wooden saucer called a chaku (茶托). While a yunomi is for personal or casual use, the kumidashi is specifically for entertaining. In contrast, if you are drinking sake, you would use an ochoko (small cup) or a guisumi (slightly larger cup). These are never called yunomi because the term is inextricably linked to 'hot water' and tea.
この湯飲みは少し大きいので、男性用かもしれません。(This teacup is a bit large, so it might be for a man.)
Finally, consider the term bin-iru (bottled) or petto-botoru (PET bottle). In modern Japan, many people drink green tea from plastic bottles. However, you would never pour tea from a plastic bottle into a yunomi unless you were trying to make a quick meal feel more 'proper'. The yunomi implies a certain level of preparation—brewing tea in a pot. Understanding these distinctions helps you navigate not just the language, but the social etiquette of Japanese dining and gift-giving.
How Formal Is It?
Curiosidade
In the Edo period, these cups were often used for both tea and medicinal broths, hence the 'hot water' (yu) designation rather than just 'tea' (cha).
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'yu' as 'yuh'. It should be a long 'oo' sound.
- Stressing the 'no' too heavily.
- Pronouncing 'mi' like 'my'. It is always 'mee'.
- Adding a 'w' sound like 'yun-wa-mi'.
- Forgetting the 'u' sound at the start entirely.
Nível de dificuldade
Kanji is simple (Hot water + Drinking), but often written in hiragana.
Remembering the 'mi' okurigana is important.
Pronunciation is very straightforward for English speakers.
Distinct sound, easy to pick out in conversation.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Compound Nouns (V-stem + Noun)
飲み (Nomi) + 物 (Mono) = 飲み物 (Drink)
Instrumental Particle 'de'
湯飲みでお茶を飲む。
Directional Particle 'ni'
湯飲みにお茶を注ぐ。
Honorific 'o'
お湯飲み (less common but used in polite speech).
Counter 'kyaku' for sets
湯飲みを五客用意する。
Exemplos por nível
これは湯飲みです。
This is a teacup.
Basic 'A is B' structure.
きれいな湯飲みですね。
It's a beautiful teacup, isn't it?
Adjective + Noun + Ne (particle).
湯飲みでお茶を飲みます。
I drink tea with a teacup.
Instrumental particle 'de'.
湯飲みを一つください。
Please give me one teacup.
Object + o + number + kudasai.
その湯飲みは熱いです。
That teacup is hot.
Subject + wa + adjective.
湯飲みはどこですか?
Where is the teacup?
Question about location.
小さな湯飲みが好きです。
I like small teacups.
Adjective + Noun + ga suki.
湯飲みを洗います。
I will wash the teacup.
Direct object + verb.
お茶を湯飲みに注いでください。
Please pour the tea into the teacup.
Destination particle 'ni'.
この湯飲みは陶器でできています。
This teacup is made of ceramic.
Material 'de dekite iru'.
新しい湯飲みを二個買いました。
I bought two new teacups.
Counter 'ko' for objects.
湯飲みの中に茶柱が立っています。
A tea stalk is standing upright in the teacup.
Location 'no naka ni'.
古い湯飲みを割ってしまいました。
I accidentally broke an old teacup.
Completed/regrettable action '~te shimau'.
湯飲みをテーブルに並べてください。
Please line up the teacups on the table.
Location 'ni' + verb.
この湯飲みは持ちやすいです。
This teacup is easy to hold.
Verb stem + yasui.
湯飲みを温めてからお茶を入れます。
I warm the teacup before pouring the tea.
Verb 'te' form + kara.
来客のために、上等な湯飲みを用意しました。
I prepared high-quality teacups for the guests.
Purpose 'no tame ni'.
夫婦湯飲みを結婚記念日に贈りました。
I gave a pair of 'meoto' teacups for the wedding anniversary.
Compound noun 'meoto-yunomi'.
湯飲みの底に作者の名前が刻まれています。
The creator's name is carved into the bottom of the teacup.
Passive voice 'kizamarete iru'.
お土産に京都の湯飲みを選びました。
I chose a Kyoto teacup as a souvenir.
Noun + ni (selection).
この湯飲みは、手に馴染む形をしています。
This teacup has a shape that fits well in the hand.
State '~o shite iru'.
湯飲みを重ねて収納しないでください。
Please do not stack the teacups for storage.
Negative request 'nai de kudasai'.
寿司屋の湯飲みは、大きくて厚手なのが特徴です。
Teacups in sushi restaurants are characterized by being large and thick.
Explanatory 'no ga tokuchou desu'.
湯飲みでお茶を飲むと、心が落ち着きます。
When I drink tea from a teacup, my mind calms down.
Conditional 'to'.
その湯飲みは、長年使い込まれていい味が出ています。
That teacup has been used for many years and has developed a nice character.
Compound verb 'tsukaikomu'.
この湯飲みは、萩焼独特の風合いがありますね。
This teacup has the unique texture of Hagi ware, doesn't it?
Noun + dokutoku no.
湯飲みの蓋をずらして、香りを楽しみます。
I slide the lid of the teacup to enjoy the aroma.
Action sequence.
伝統工芸品としての湯飲みの価値を学びました。
I learned about the value of teacups as traditional craft items.
'~to shite no' (as a).
湯飲みを洗うときは、洗剤を使わずにぬるま湯で洗います。
When washing the teacup, I wash it with lukewarm water without using detergent.
Negative 'zu ni'.
この湯飲みは、渋みのあるデザインが魅力的です。
The sober/refined design of this teacup is attractive.
Adjective 'shibumi'.
湯飲み一つにも、日本の職人のこだわりが感じられます。
Even in a single teacup, you can feel the dedication of Japanese artisans.
'~ni mo ... ga kanjirareru'.
客間にふさわしい湯飲みセットを揃えました。
I put together a teacup set suitable for the guest room.
Adjective 'fusawashii'.
湯飲みの側面に描かれた山水画が、風情を感じさせます。
The landscape painting on the side of the teacup evokes a sense of elegance and atmosphere.
Causative 'kanjisaseru'.
使い手によって、湯飲みは単なる器以上の存在になります。
Depending on the user, a teacup becomes something more than a mere vessel.
'~ni yotte' (depending on).
この湯飲みの貫入は、経年変化による美しさの極致です。
The crackle glaze (kannyu) of this teacup is the pinnacle of beauty resulting from aging.
Technical term 'kannyu'.
湯飲みを包む桐箱には、作者の墨書が残されています。
The paulownia box containing the teacup bears the artist's ink calligraphy.
Passive 'nokosarete iru'.
素朴な湯飲みの中に、究極の「美」を見出すことができます。
One can find ultimate 'beauty' within a simple teacup.
Potential 'miidasu koto ga dekiru'.
湯飲みを新調することで、生活に彩りを添えたいと考えました。
I thought I would add color to my life by getting a new teacup.
Action 'ni yori color o soeru'.
茶の湯の精神は、日用の湯飲みの中にも息づいています。
The spirit of the tea ceremony lives on even within daily-use teacups.
Abstract concept 'ikizuite iru'.
湯飲みの高台の削り方に、作者の個性が如実に表れています。
The individual character of the artist is vividly expressed in the way the foot of the teacup is carved.
Adverb 'nyojitsu ni'.
その湯飲みは、作為のなさを追求した「無心の美」を体現している。
That teacup embodies 'beauty of the empty mind,' pursuing a lack of artificiality.
Philosophical term 'mushin'.
湯飲みの肌に触れる指先の感覚が、茶の味覚を増幅させる。
The sensation of the fingertips touching the surface of the teacup amplifies the taste of the tea.
Sensory description.
名もなき職人が作った湯飲みにこそ、民藝の神髄が宿っている。
The essence of Mingei (folk art) resides precisely in the teacups made by nameless craftsmen.
Emphasis 'koso'.
湯飲みの釉薬の垂れ具合が、意図せぬ絶妙な「景色」を創出している。
The way the glaze drips on the teacup creates an exquisite, unintended 'scenery'.
Technical term 'keshiki'.
一服の茶を供する際、湯飲みの選択は主人の美意識の披瀝でもある。
When serving a bowl of tea, the choice of teacup is also a demonstration of the host's aesthetic sense.
Formal term 'hireki'.
湯飲みという器が、日本の生活文化において果たしてきた役割は大きい。
The role that the vessel called 'yunomi' has played in Japanese daily culture is significant.
Relative clause + 'hatashite kita'.
歪みや不完全さを許容する湯飲みの造形は、西洋の美学とは一線を画す。
The modeling of teacups that tolerates distortion and imperfection stands in stark contrast to Western aesthetics.
Idiom 'issen o kakusu'.
湯飲みを愛でるという行為は、日常の中の静寂を取り戻す儀式に他ならない。
The act of admiring a teacup is nothing other than a ritual to reclaim silence within daily life.
'~ni hokanaranai'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A pair of matching teacups, often given as a wedding or anniversary gift.
両親に夫婦湯飲みを贈った。
— The full, slightly more formal name for a yunomi.
この湯飲み茶碗はとても古い。
— To serve tea or bring out the cups for use.
さあ、湯飲みを出してお茶にしましょう。
— To pre-warm the cup with hot water before pouring tea.
美味しいお茶のために湯飲みを温める。
— To put away the teacups after use.
使い終わった湯飲みを片付ける。
— To grip the teacup, often to warm one's hands.
寒い日に熱い湯飲みを握る。
— To choose a specific teacup from a collection.
今日の気分で湯飲みを選ぶ。
— To set down the teacup.
そっと湯飲みを置いた。
— To rinse the teacup.
お茶を入れる前に湯飲みをゆすぐ。
— To give a teacup as a gift.
先生に記念の湯飲みを贈る。
Frequentemente confundido com
Usually means rice bowl in modern daily life.
General term for glass or cup, often for cold drinks.
Specifically a mug with a handle.
Expressões idiomáticas
— To look at the bottom of the cup; metaphorically, to see things through to the end or check the quality.
最後まで湯飲みの底を見るように確認した。
Literary— A small, simple happiness found in a cup of tea.
忙しい毎日に、湯飲み一杯の幸せを感じる。
Casual— To give a vague answer or to gloss over something (play on 'ocha o nigosu').
彼は湯飲みを手に、お茶を濁した。
Figurative— A phrase sometimes used when a cup has a crack that looks like a smile.
この古い湯飲み、まるで笑っているみたいだ。
Colloquial— To share tea; to spend time together in a friendly way.
古い友人と湯飲みを共にした。
Literary— A tempest in a teacup; a lot of fuss about something small.
それは湯飲みの中の嵐に過ぎない。
Idiomatic— To live a very simple, minimalist life.
隠居して湯飲み一つで暮らしたい。
Figurative— To drink tea together as a sign of agreement or friendship.
二人は湯飲みを交わして和解した。
Formal— Refers to something beautiful but fleeting or small.
湯飲みに映る月を眺める。
Poetic— A very close relationship where people often share tea.
彼らとは湯飲みを温める仲だ。
CasualFácil de confundir
Both contain the 'tea' kanji.
Chawan is wider/shallower; Yunomi is taller/cylindrical.
ご飯は茶碗に、お茶は湯飲みに入れます。
Both are used for tea.
Kyusu is the pot; Yunomi is the cup.
急須から湯飲みにお茶を注ぎます。
Both are small handleless cups.
Ochoko is for sake; Yunomi is for tea.
お酒はお猪口で飲みます。
Both are teacups.
Kumidashi is for guests (wider); Yunomi is for daily use.
客間では汲み出しを使います。
Both start with 'Yu'.
Yuge means steam; Yunomi is the vessel.
湯飲みから湯気が立っている。
Padrões de frases
これは [Noun] です。
これは湯飲みです。
[Noun] で [Verb]。
湯飲みでお茶を飲む。
[Noun] に [Noun] を注ぐ。
湯飲みにお茶を注ぐ。
[Adjective] [Noun] が好きだ。
渋いデザインの湯飲みが好きだ。
[Noun] を通して [Concept] を感じる。
湯飲みを通して職人の技を感じる。
[Noun] は [Concept] の体現である。
湯飲みは日常の美の体現である。
[Noun] はどこですか?
湯飲みはどこですか?
[Noun] を [Verb-te] しまう。
湯飲みを割ってしまった。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Relacionado
Como usar
Very High in domestic and traditional food contexts.
-
Using 'yunomi' for a coffee cup.
→
magukappu (マグカップ)
Yunomi is specifically for Japanese tea; coffee requires a handle.
-
Calling a rice bowl a 'yunomi'.
→
chawan (茶碗)
Yunomi is for drinking; chawan is for eating rice.
-
Trying to hold a hot yunomi with one hand.
→
Use two hands.
It's both safer and more culturally appropriate.
-
Writing 'yunomi' as 湯飲 (missing the 'mi').
→
湯飲み or 湯呑み
The 'mi' (okurigana) is usually required for clarity.
-
Using 'yunomi' for cold water.
→
gurasu (グラス) or koppu (コップ)
Yunomi implies hot liquid usage.
Dicas
Holding the Cup
Always hold the yunomi with two hands when receiving it or drinking from it to show politeness.
Buying Sets
In Japan, guest sets usually come in five (not six). Look for 'go-kyaku setto'.
Seasonal Use
Thicker, taller yunomi are preferred in winter to keep tea hot; thinner ones are used in summer.
Honorifics
You can add 'o-' to make it 'o-yunomi' when being extra polite, but it's not strictly necessary.
Removing Stains
Tea stains can be removed by rubbing with a bit of salt or baking soda if detergent fails.
Wabi-Sabi
Small chips or 'kintsugi' (gold repair) can actually increase the aesthetic value of a yunomi.
The Perfect Shot
When photographing tea, a yunomi with steam and a small sweet (wagashi) on the side creates a classic Japanese look.
Occasions
Yunomi are excellent gifts for housewarmings or for elderly relatives.
Meal Pairing
A yunomi is usually brought out at the very end of a Japanese meal.
Regional Styles
Research 'Arita-yaki' (colorful) vs 'Bizen-yaki' (earthy) to find your preferred yunomi style.
Memorize
Mnemônico
Imagine YOU (yu) KNOW (no) ME (mi) because we always drink tea together from this cup.
Associação visual
Visualize a tall, handleless ceramic cup with steam rising from it, held by two warm hands.
Word Web
Desafio
Try to find three different types of 'yunomi' online and describe their colors and patterns in Japanese.
Origem da palavra
Formed from the kanji 湯 (yu), meaning hot water, and the stem of the verb 飲む (nomu), which is 飲み (nomi).
Significado original: Literally 'hot water drinking,' referring to the vessel used for hot liquids.
Japanese (Sino-Japanese compound).Contexto cultural
When giving a yunomi as a gift, it is polite to give a set of five for guests, or a pair for a couple. Giving a single cup can sometimes imply loneliness.
Westerners often mistake yunomi for small flower vases or pencil holders. In tea shops, they are sometimes sold as 'matcha bowls' incorrectly.
Pratique na vida real
Contextos reais
At a Sushi Restaurant
- 湯飲みはどこですか?
- お茶を入れます。
- 熱いので気をつけて。
- 大きい湯飲みですね。
Shopping for Gifts
- 湯飲みセットはありますか?
- 夫婦湯飲みを探しています。
- これは手作りですか?
- 箱に入れてください。
At Home
- 湯飲みを洗って。
- お茶を湯飲みに注ぐね。
- 新しい湯飲みだよ。
- 湯飲みを割っちゃった。
At a Ryokan (Inn)
- お茶と湯飲みをご用意しました。
- どうぞお召し上がりください。
- 湯飲みを下げます。
- 蓋をお取りください。
Ceramics Class
- 湯飲みを作りたいです。
- 形を整えます。
- 釉薬を塗ります。
- 焼き上がりが楽しみです。
Iniciadores de conversa
"その湯飲み、素敵なデザインですね。どこで買ったんですか?"
"日本の湯飲みには取っ手がないですが、使いにくいと思いませんか?"
"お気に入りの湯飲みはありますか?どんな色ですか?"
"寿司屋の湯飲みに書いてある魚の漢字、いくつ読めますか?"
"プレゼントに湯飲みを贈るなら、どんなものがいいと思いますか?"
Temas para diário
今日、お気に入りの湯飲みでお茶を飲んだ時の気分を書いてください。
もし自分が湯飲みを作るなら、どんな形や色にしたいですか?
日本の湯飲みと西洋のカップの違いについて、自分の考えを書きましょう。
誰かに湯飲みをプレゼントした思い出、または貰った思い出はありますか?
「湯飲み」という言葉から連想する日本の風景を描写してください。
Perguntas frequentes
10 perguntasThe lack of a handle allows the user to feel the temperature of the tea directly. If the cup is too hot to hold, the tea is too hot to drink, ensuring a perfect temperature for the palate.
'Meoto' means husband and wife. These are sets of two cups where the husband's cup is slightly larger and the wife's is slightly smaller, representing a traditional couple.
Technically yes, but it is culturally unusual. Coffee is typically served in a 'magukappu' (mug) or a 'kohi kappu' (coffee cup with a saucer and handle).
Informally, use 'hitotsu, futatsu' or the counter 'ko' (一個). Formally, or when referring to sets for guests, use the counter 'kyaku' (一客).
No. In daily modern Japanese, 'chawan' usually refers to a rice bowl. 'Yunomi' is specifically for tea. However, 'yunomi-chawan' is the full name for the teacup.
They are called 'sushi-yunomi'. They are larger and thicker than average to keep the tea hot and often feature fish names in kanji.
Usually, yes. They can be 'touki' (pottery/stoneware) or 'jiki' (porcelain). Plastic versions exist for children or casual use, but ceramic is the standard.
For daily use, no. For serving guests, a small wooden or metal saucer called a 'chataku' is often used to show respect.
Hand-wash with warm water. Avoid strong detergents if it's unglazed or has delicate patterns. Dry it thoroughly to prevent mold in porous clay.
'Keshiki' literally means 'scenery'. It refers to the natural patterns, drips, and color variations in the glaze that collectors admire.
Teste-se 200 perguntas
Write 'I drink tea with a teacup' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please wash the teacups' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This teacup is a gift' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where are the teacups?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I bought a pair of matching teacups' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a yunomi in one sentence (e.g., 'It is a cup without a handle').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The tea in the teacup is hot' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like this ceramic teacup' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please pour tea into the teacup' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I accidentally broke the teacup' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There are five teacups' using the formal counter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This teacup has a beautiful pattern' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I served tea in a lidded teacup' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The teacup fits well in my hand' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Arita ware teacups are famous' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am looking for a small teacup' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The teacup is on the table' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will put the teacups in the box' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This teacup is very old' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please rinse the teacup with water' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 湯飲み (Yunomi)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my teacup' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One teacup, please' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the teacup?' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Be careful, the teacup is hot' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I drink green tea from a teacup' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to buy a teacup as a souvenir' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This teacup has a nice color' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I washed the teacups' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have a pair of matching teacups?' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please pour the tea' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This teacup is made of ceramic' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I broke my favorite teacup' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I use this teacup every morning' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like the design of this teacup' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please bring five teacups' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This teacup feels warm' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm looking for a gift for my parents' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The tea in the teacup is delicious' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you for the tea' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Yunomi o aratte kudasai' and translate.
Listen to 'Kore wa meoto-yunomi desu' and translate.
Listen to 'Yunomi ga hitotsu arimasu' and translate.
Listen to 'Yunomi ni ocha o iremashou' and translate.
Listen to 'Atsui yunomi ni ki o tsukete' and translate.
Listen to 'Kono yunomi wa kirei desu ne' and translate.
Listen to 'Yunomi o tana ni modoshite' and translate.
Listen to 'Yunomi o go-kyaku kaimashita' and translate.
Listen to 'Atarashii yunomi ga hoshii desu' and translate.
Listen to 'Yunomi de ocha o nomu no ga suki desu' and translate.
Listen to 'Soko ni yunomi o oite kudasai' and translate.
Listen to 'Yunomi ga warechatta' and translate.
Listen to 'O-yunomi o sashiagemasu' and translate.
Listen to 'Yunomi no naka o mite' and translate.
Listen to 'Kono yunomi wa takai desu ka?' and translate.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The 'yunomi' is more than just a cup; it is a handleless ceramic vessel that facilitates a tactile connection with hot green tea. Example: 'Kono yunomi wa te ni najimu' (This teacup fits comfortably in my hand).
- A handleless ceramic cup used specifically for daily Japanese green tea drinking.
- The name comes from 'yu' (hot water) and 'nomi' (drinking), indicating its function.
- Typically cylindrical and taller than ceremony bowls, designed to be held with two hands.
- A central object in Japanese hospitality and daily domestic life across all social classes.
Holding the Cup
Always hold the yunomi with two hands when receiving it or drinking from it to show politeness.
Buying Sets
In Japan, guest sets usually come in five (not six). Look for 'go-kyaku setto'.
Seasonal Use
Thicker, taller yunomi are preferred in winter to keep tea hot; thinner ones are used in summer.
Honorifics
You can add 'o-' to make it 'o-yunomi' when being extra polite, but it's not strictly necessary.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de food
少々
B1Por favor, aguarde um pequeno momento. Adicione uma pitada de sal à receita.
〜ほど
B1Esperei cerca de dez minutos. (I waited about ten minutes.)
~ほど
B1Cerca de, aproximadamente; a ponto de; não tão... quanto. Exemplo: Demora cerca de uma hora. (一時間ほどかかります). Não há ninguém tão gentil quanto ele. (彼ほど優しい人はいない).
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Este prato usa especiarias <mark>ふんだんに</mark> (generosamente).
足す
B1Adicionar algo para completar uma quantidade. Por exemplo, adicionar sal à sopa.
添加物
B1Aditivo. Substâncias adicionadas aos alimentos para preservar o sabor ou melhorar sua aparência e durabilidade.
〜てから
B1Depois de fazer algo. 'Depois de comer, escovo os dentes.'
~てから
B1Use '~te kara' para dizer 'depois de' fazer algo. Por exemplo: 'Depois de comer, eu saio.'
熟成させる
B1Deixamos o queijo maturar por seis meses para obter um sabor mais forte.