こんげつ
こんげつ em 30 segundos
- Kongetsu means 'this month' in Japanese.
- It is composed of the kanji for 'now' (今) and 'month' (月).
- It does not require the particle 'ni' when used as a time adverb.
- Commonly used for planning, deadlines, and reflecting on the current period.
The Japanese word こんげつ (Kongetsu) is the standard way to say "this month" in Japanese. It is a fundamental time-relative noun that functions as an adverbial noun in sentences. Understanding this word is essential because Japanese time expressions often follow a specific pattern involving the kanji 今 (ima), meaning "now" or "current." When combined with 月 (getsu/tsuki), which means "month" or "moon," it literally translates to "the current month."
- Temporal Reference
- Unlike specific dates, こんげつ is relative to the speaker's current time. If it is October, こんげつ refers to October. This makes it a deictic expression, meaning its interpretation depends entirely on the context of the utterance.
In daily life, Japanese speakers use this word constantly to discuss plans, deadlines, weather trends, and financial matters. It is equally appropriate in casual conversation with friends and formal business settings. In a business context, you might hear it when discussing monthly targets or reporting performance. In social circles, it’s used for planning outings or reflecting on how fast time is passing.
Japanese: こんげつは、とても忙しいです。
Romaji: Kongetsu wa, totemo isogashii desu.
English: This month is very busy.
The kanji for this word is 今月. The first character, 今, appears in other common time words like kyou (today - 今日), konshuu (this week - 今週), and kotoshi (this year - 今年). Learning this pattern allows you to expand your vocabulary exponentially. The second character, 月, is used for all months (Ichigatsu, Nigatsu, etc.) and for the physical moon.
- Register Variation
- While 'kongetsu' is the standard term, in extremely formal written reports or traditional business documents, you might occasionally see 'hongetsu' (本月), though this is much rarer than 'kongetsu'.
Japanese: こんげつの目標を達成しました。
English: I achieved this month's goals.
Culturally, Japanese people often organize their lives around monthly cycles, such as the 'tsukigime' (monthly) parking contracts or 'geppu' (monthly installments). Thus, こんげつ is a frequent anchor for administrative and social life. It marks the boundary for tasks that must be completed before the next moon cycle begins.
Using こんげつ (Kongetsu) correctly requires understanding its grammatical flexibility. As a time noun, it can act as the subject of a sentence, a direct object, or an adverbial modifier. One of the most common mistakes for beginners is adding the particle 'ni' (at/on) after it. In Japanese, relative time words like 'today,' 'tomorrow,' 'this week,' and 'this month' generally do not take 'ni'.
- As a Topic (wa)
- Use 'kongetsu wa' when you want to contrast this month with other months or simply establish it as the theme of your statement. Example: "Kongetsu wa samui desu" (As for this month, it is cold).
When you want to describe something belonging to this month, you use the possessive particle の (no). This is essential for phrases like "this month's schedule" (kongetsu no yotei) or "this month's magazine" (kongetsu no zasshi). This construction is extremely common in both casual and professional settings.
Japanese: こんげつの終わりに旅行に行きます。
English: I will go on a trip at the end of this month.
Another important construction is こんげつ中に (kongetsu-juu ni), which means "within this month" or "before the month ends." The suffix '-juu' indicates the entire duration or the space within the period. This is a vital phrase for deadlines and commitments.
- Negative Sentences
- When saying something hasn't happened yet this month, you often use 'mada' (not yet). Example: "Kongetsu wa mada kaimono ni itteimasen" (I haven't gone shopping yet this month).
In terms of verb tense, 'kongetsu' can be used with past, present, or future verbs depending on which part of the month you are referring to. If it is the 25th, you might say "Kongetsu wa takusan hataraki-mashita" (I worked a lot this month - past). If it is the 2nd, you might say "Kongetsu wa takusan hataraki-masu" (I will work a lot this month - future/habitual).
You will encounter こんげつ (Kongetsu) in a wide variety of real-world scenarios. From the moment you wake up and check the news to your final business meeting of the day, this word serves as a primary temporal anchor in Japanese society.
- In the Office
- Meetings often start with a review of "kongetsu no kouka" (this month's results) or "kongetsu no uruage" (this month's sales). Managers will ask, "Kongetsu-juu ni dekimasu ka?" (Can you finish it within this month?).
In retail and commerce, advertisements frequently use this word to highlight limited-time offers. You'll see signs saying "Kongetsu no osusume" (This month's recommendations) at restaurants, or "Kongetsu gentei" (Limited to this month) on seasonal products like sakura-flavored snacks in April or chestnut sweets in October.
Japanese: こんげつの給料日はいつですか?
English: When is payday this month?
On television, weather forecasters compare current temperatures to the average for "kongetsu." For instance, they might say, "Kongetsu wa reinen yori atsui desu" (This month is hotter than the average year). News anchors use it when discussing monthly statistics, such as employment rates or inflation data.
- Social Media & Texting
- On platforms like X (Twitter) or Instagram, users post about their "kongetsu no yotei" (plans for this month) or share a "kongetsu no matome" (monthly summary) of their favorite moments or books read.
In community life, you will see it on garbage collection schedules (kongetsu no gomi shushuu-bi) or neighborhood association flyers announcing events. It is a word that bridges the gap between the broad scale of a year and the specific scale of a day, making it the perfect unit for planning and reflection.
Despite its simplicity, several pitfalls exist for learners when using こんげつ (Kongetsu). The most frequent error involves particle usage, followed closely by confusion with similar-sounding words or literal translations from English that don't work in Japanese.
- The 'Ni' Particle Error
- Mistake: *Kongetsu ni* ikimasu.
Correction: *Kongetsu* ikimasu.
Explanation: Relative time words (today, tomorrow, next month) do not take 'ni'. Only specific time points like '3-ji ni' or 'Getsuyoubi ni' do.
Another common mistake is confusing kongetsu with kono tsuki. While 'kono' means 'this' and 'tsuki' means 'month,' you cannot say 'kono tsuki' to mean 'this month' in a general temporal sense. 'Kono tsuki' would only be used if you were physically pointing at a moon in the sky or a specific month on a printed calendar page, but even then, it's rare.
Incorrect: この月は忙しいです。(Kono tsuki wa...)
Correct: 今月は忙しいです。(Kongetsu wa...)
Learners also sometimes mix up kongetsu with konshuu (this week). Because they both start with 'kon-', it's easy to slip up during fast speech. It's helpful to remember that 'getsu' is the reading for moon/month, and 'shuu' is for week.
- Misusing 'Hongetsu'
- Some advanced learners try to use 'hongetsu' in casual speech to sound more sophisticated. However, 'hongetsu' is strictly for formal documents or announcements. Using it with friends sounds unnaturally stiff and robotic.
Finally, watch out for the pronunciation of 'getsu.' It is a short 'u' at the end, often whispered or nearly silent in standard Tokyo Japanese (devocalization). Don't over-pronounce it as 'get-SUUU'.
While こんげつ (Kongetsu) is the go-to word, several related terms describe the same or similar timeframes. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and better understand formal Japanese.
- Hongetsu (本月)
- Meaning: The current month (Formal).
Usage: Found in legal documents, formal business reports, or official government announcements. You will rarely hear this spoken aloud unless someone is reading a prepared script. - Tougetsu (当月)
- Meaning: The month in question / This month.
Usage: Used in administrative contexts, like 'tougetsu-bun no ryoushuusho' (the receipt for the current month). It emphasizes 'the month currently under consideration'.
If you want to refer to the specific month by its name, you would use the number + gatsu. For example, if it is January, 'kongetsu' is synonymous with 'Ichigatsu.' However, 'kongetsu' emphasizes the *relative* time (the month we are in now), whereas 'Ichigatsu' is the *absolute* name of the month.
Comparison:
1. 今月の休み (Kongetsu no yasumi) - This month's holiday.
2. 8月の休み (Hachigatsu no yasumi) - August's holiday.
When talking about the general time period around now, you might use konogoro (recently/these days) or saikin. While 'kongetsu' is strictly bounded by the calendar month, these words are more fluid and can span across the end of one month and the start of another.
- Kon-kagetsu (今ヶ月)
- Note: This is NOT a standard word. Some learners try to combine the counter '-kagetsu' (used for duration, like 'one month long') with 'kon-'. Avoid this. Use 'kongetsu' for the calendar month and 'kono ikkagetsu' for 'this past one month period'.
In summary, use 'kongetsu' for 99% of daily interactions. Use 'tougetsu' if you are filling out a form at a Japanese bank or city hall, and stick to the specific month name (e.g., Shigatsu) when you need to be precise about the calendar date regardless of when you are speaking.
How Formal Is It?
Curiosidade
In ancient Japan, months were named after seasonal characteristics (e.g., Mutsuki for January). 'Kongetsu' is a more modern, logical Sino-Japanese construction.
Guia de pronúncia
- Over-pronouncing the final 'u'.
- Confusing 'getsu' with 'gatsu'. 'Getsu' is for 'this month', 'gatsu' is for the names like 'January'.
- Stressing the first syllable too hard.
- Mispronouncing the 'n' as a hard English 'n' instead of the Japanese nasal 'n'.
- Pronouncing 'ko' as 'kou' (long vowel), which is incorrect.
Nível de dificuldade
Kanji is basic (N5 level), very easy to recognize.
Simple kanji strokes, easy to memorize.
Simple pronunciation, no difficult sounds.
Easy to hear, but don't confuse with 'konshuu'.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Relative Time Adverbs
今月 (kongetsu), 今日 (kyou), etc. don't take the particle 'ni'.
Particle 'no' for possession
今月の予定 (kongetsu no yotei) - this month's schedule.
Suffix '-juu' for duration
今月中 (kongetsu-juu) - throughout/within this month.
Comparison with 'yori'
今月は先月より忙しい (This month is busier than last month).
Decision making with 'koto ni suru'
今月から運動することにした (I decided to exercise starting this month).
Exemplos por nível
今月は忙しいです。
This month is busy.
今月 (this month) + は (topic) + 忙しい (busy) + です (is).
今月、日本に行きます。
I will go to Japan this month.
Note that no 'ni' is needed after 'kongetsu'.
今月のテストはいつですか?
When is this month's test?
今月の (this month's) uses the possessive particle 'no'.
今月は寒いです。
It is cold this month.
Adjective 'samui' describes the month.
今月、誕生日です。
It is my birthday this month.
Simple noun sentence.
今月も頑張ります。
I will do my best this month too.
も (mo) means 'also/too'.
今月は休みが多いです。
There are many holidays this month.
休み (yasumi) means holiday/day off.
今月、友達が来ます。
A friend is coming this month.
友達 (tomodachi) is the subject.
今月中に宿題を終わらせます。
I will finish my homework within this month.
今月中に (kongetsu-juu ni) means 'within this month'.
今月は先月より忙しいです。
This month is busier than last month.
Uses the comparison structure 'A wa B yori...'
今月の終わりにパーティーがあります。
There is a party at the end of this month.
今月の終わり (kongetsu no owari) means 'the end of this month'.
今月、新しい車を買いました。
I bought a new car this month.
Past tense verb 'kaimashita'.
今月の目標は何ですか?
What are your goals for this month?
目標 (mokuhyou) means goal/target.
今月はあまりお金がありません。
I don't have much money this month.
あまり...ありません means 'not much'.
今月の雑誌を読みましたか?
Did you read this month's magazine?
雑誌 (zasshi) means magazine.
今月、東京へ引っ越します。
I will move to Tokyo this month.
引っ越します (hikkoshimasu) means to move house.
今月の売上は目標を達成しました。
This month's sales achieved the target.
売上 (uriage) means sales; 達成 (tassei) means achievement.
今月は雨の日が多いので、傘が必要です。
Since there are many rainy days this month, an umbrella is necessary.
Uses 'node' to indicate reason.
今月中にレポートを提出してください。
Please submit the report by the end of this month.
提出 (teishutsu) means submission.
今月は出張が多くて大変です。
I have many business trips this month, so it's tough.
出張 (shutchou) means business trip.
今月の給料で新しいパソコンを買うつもりです。
I intend to buy a new computer with this month's salary.
つもり (tsumori) indicates intention.
今月はイベントが目白押しだ。
This month is packed with events.
目白押し (mejiro-oshi) is an idiom for 'packed' or 'crowded'.
今月の初めに風邪を引いてしまいました。
I caught a cold at the beginning of this month.
初めに (hajime ni) means 'at the beginning'.
今月はダイエットをすることにしました。
I decided to go on a diet this month.
ことにしました indicates a personal decision.
今月の収支を計算したところ、赤字だった。
When I calculated this month's income and expenses, it was in the red.
収支 (shuushi) means income and expenses; 赤字 (akaji) means deficit/red ink.
今月の天候は例年に比べて不安定だ。
This month's weather is unstable compared to average years.
例年に比べて (reinen ni kurabete) means 'compared to usual years'.
今月は仕事が立て込んでおり、連絡が遅れました。
Work has been piling up this month, so my response was delayed.
立て込む (tatekomu) means to be busy/crowded with tasks.
今月を限りに、このサービスは終了します。
This service will end as of the end of this month.
〜を限りに (wo kagiri ni) means 'as the end of' or 'starting from'.
今月は、自分へのご褒美に高い時計を買った。
This month, I bought an expensive watch as a reward for myself.
ご褒美 (gohoubi) means reward.
今月の会議では、来年度の予算について話し合います。
In this month's meeting, we will discuss next fiscal year's budget.
予算 (yosan) means budget.
今月は、ようやくプロジェクトが一段落した。
This month, the project finally reached a stopping point.
一段落 (ichidanraku) means to reach a stage or settle down.
今月は何かと物入りで、貯金ができなかった。
This month had various expenses, so I couldn't save money.
何かと物入り (nanikato mono-iri) means 'various expenses'.
今月の経済指標は、景気の緩やかな回復を示している。
This month's economic indicators show a gradual recovery of the economy.
経済指標 (keizai shihyou) means economic indicators.
今月をもって、弊社の社長が交代いたします。
As of the end of this month, our company's president will change.
〜をもって (wo motte) is a formal way to indicate a time limit.
今月は、かつてないほどの猛暑に見舞われた。
This month, we were struck by an unprecedented heatwave.
かつてない (katsutenai) means unprecedented.
今月の文芸誌には、新進気鋭の作家の短編が掲載されている。
This month's literary magazine features a short story by an up-and-coming author.
新進気鋭 (shinshin kiei) means up-and-coming.
今月中に解決すべき課題が山積している。
The issues that must be resolved within this month are piling up.
山積 (sanseki) means to pile up like a mountain.
今月の特集記事は、現代社会における孤独をテーマにしている。
This month's special feature article focuses on the theme of loneliness in modern society.
特集 (tokushuu) means special feature.
今月の市議会では、新しい条例案が可決された。
In this month's city council, a new ordinance bill was passed.
条例案 (joureian) means draft ordinance.
今月の運用実績は、市場の予測を大幅に上回った。
This month's investment performance significantly exceeded market expectations.
運用実績 (un-you jisseki) means investment performance.
今月の推移を鑑みるに、戦略の抜本的な見直しが不可避である。
Considering the trends of this month, a fundamental review of our strategy is inevitable.
〜を鑑みるに (wo kangamiru ni) is a highly formal way to say 'considering'.
今月の月例報告会にて、各部署の進捗状況を精査する。
At this month's regular monthly report meeting, we will scrutinize the progress of each department.
精査 (seisa) means close scrutiny.
今月の論壇では、ポストコロナの国際秩序について活発な議論が交わされた。
In this month's public discourse, active discussions were held regarding the post-COVID international order.
論壇 (rondan) means public forum/discourse.
今月を契機として、両国間の文化交流がさらに深化することが期待される。
With this month as a turning point, it is expected that cultural exchange between both countries will deepen further.
〜を契機として (wo keiki toshite) means 'using ... as a turning point/opportunity'.
今月の歳出を精査した結果、不透明な支出が散見された。
As a result of scrutinizing this month's expenditures, some opaque spending was found here and there.
散見 (sanken) means to be seen here and there.
今月の作品展は、彼の創作活動における一つの到達点を示している。
This month's exhibition represents a culmination of his creative activities.
到達点 (toutatsuten) means reaching point/culmination.
今月の為替相場の変動は、輸出企業にとって大きな打撃となった。
This month's fluctuations in the exchange rate dealt a major blow to export companies.
打撃 (dageki) means blow/shock.
今月の社内報には、創業者の遺訓が改めて掲載された。
In this month's company newsletter, the founder's last instructions were republished.
遺訓 (ikun) means dying instructions/legacy.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Until the very end of this month.
今月いっぱいで仕事を辞めます。
— I look forward to working/interacting with you this month too.
新しい月が始まりました。今月もよろしく。
— I'm unlucky this month.
忘れ物ばかりで、今月はついていない。
— This month's horoscope/fortune.
雑誌で今月の運勢を見る。
— I'm short on money this month (slang/casual).
遊びすぎて、今月は金欠だ。
— This month's new book releases.
今月の新刊をチェックする。
— The big challenge/match of this month.
今月の勝負は明日のプレゼンだ。
— This month's masterpiece/special item.
レストランで今月の逸品を食べる。
— I'm free/not busy this month.
仕事が少なくて、今月は暇だ。
— Only for this month; ending this month.
このキャンペーンは今月限りです。
Frequentemente confundido com
Means 'this week'. Sounds similar at the start.
Means 'this year'. Often used in the same context of planning.
Means 'tonight'. Also starts with 'kon-'.
Expressões idiomáticas
— The person of the month; the most prominent person this month.
彼は今月の顔として雑誌に載った。
Journalistic— To get through this month (usually implies a difficult or busy month).
忙しいけど、なんとか今月を乗り切ろう。
Casual— The highlight or 'flower' of the month.
このイベントは今月の華だ。
Stylized— This month is a 'demon gate' (unlucky or very difficult).
毎年、今月は鬼門でトラブルが多い。
Superstitious/Casual— The centerpiece or main attraction of this month.
今月の目玉商品はこれです。
Marketing— The wind is blowing the wrong way this month (things aren't going well).
交渉がうまくいかず、今月は風向きが悪い。
Metaphorical— To settle or finish something within this month.
この問題には今月中にけりをつける。
Casual/Determined— This month's harvest (used metaphorically for what one learned or gained).
今月の収穫は新しいスキルを身につけたことだ。
General— To be in top form/condition this month.
仕事もプライベートも、今月は絶好調だ。
Casual— To make no progress or show no results this month (literally: neither crying nor flying).
営業成績が今月は鳴かず飛ばずだ。
IdiomaticFácil de confundir
Both refer to a month.
Ichigatsu is the name 'January'. Kongetsu is relative 'this month'.
1月は寒いですが、今月は暖かいです (January is cold, but this month [e.g. May] is warm).
Both involve 'one month'.
Ikkagetsu is a duration (one month long). Kongetsu is the calendar month.
一ヶ月間、旅行しました (I traveled for one month).
Starts with 'kon'.
Kondo means 'next time' or 'this time'.
今度、会いましょう (Let's meet next time).
Related time terms.
Sengetsu is 'last month'.
先月は暇でした (Last month I was free).
Related time terms.
Raigetsu is 'next month'.
来月は忙しいです (Next month will be busy).
Padrões de frases
今月は [Adjective] です。
今月は暑いです。
今月、[Verb]ます。
今月、旅行します。
今月の [Noun] は [Adjective] です。
今月のテストは難しいです。
今月中に [Verb]ます。
今月中に終わらせます。
今月は [Noun] が多いです。
今月は雨が多いです。
今月は [Past Verb] ことがありました。
今月は失敗したことがありました。
今月を限りに [Verb]。
今月を限りに閉店します。
今月をもって [Verb]。
今月をもって引退します。
Família de palavras
Substantivos
Relacionado
Como usar
Extremely frequent in daily life, business, and media.
-
今月にいきます
→
今月いきます
Adding 'ni' after relative time words is grammatically incorrect.
-
この月は忙しい
→
今月は忙しい
'Kono tsuki' is a literal translation of 'this month' but is not used naturally in Japanese.
-
今月は1月です
→
今は1月です
Saying 'This month is January' is slightly redundant. Better to say 'Now it is January'.
-
今週と今月を間違える
→
Correct usage based on context
Confusing 'week' and 'month' due to the similar 'kon-' prefix.
-
今月は来月より...
→
今月は先月より...
Confusing past/future comparisons. Usually, people compare 'this month' to 'last month'.
Dicas
No 'Ni' Particle
Remember that time words relative to 'now' (today, this week, this month) don't need 'ni'. This is a very common mistake for English speakers.
The 'Kon' Pattern
Learn 'kon' as a prefix. Kongetsu (this month), Konshuu (this week), Kotoshi (this year - irregular reading), Kon-ya (tonight).
Greeting with Kongetsu
At the start of a new month, it's polite to say 'Kongetsu mo yoroshiku onegaishimasu' to colleagues.
Deadlines
Use 'kongetsu-juu ni' to specify that something must be done before the month ends. It sounds professional and clear.
Stroke Order
Practice the stroke order of 今 and 月. They are foundational characters you will use every day.
Devocalized 'u'
Notice how native speakers often drop the 'u' sound at the end of 'getsu'. It sounds more like 'get-s'.
Sen/Kon/Rai
Memorize the trio: Sengetsu (Last), Kongetsu (This), Raigetsu (Next). They always go together.
Topic vs. Adverb
Use 'Kongetsu wa...' when you want to emphasize this month specifically compared to others.
Seasonal Shifts
In Japan, 'kongetsu' often implies specific seasonal activities (e.g., cherry blossoms in April, festivals in August).
Pitch Accent
Keep your pitch flat (Heiban). Don't let your voice go up and down too much on 'kongetsu'.
Memorize
Mnemônico
Imagine a 'CON' (Kon) artist stealing a 'GETSU' (month) of your time. This is 'Kon-getsu'!
Associação visual
Visualize a giant calendar with the current month glowing in neon lights.
Word Web
Desafio
Try to use 'kongetsu' in three different sentences describing your plans for the next 30 days.
Origem da palavra
Derived from Middle Chinese components. '今' (now) and '月' (month).
Significado original: The current lunar cycle.
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
No particular sensitivities; it is a neutral time word.
Similar to how English speakers use 'this month' to set deadlines or plans, but Japanese speakers use it more frequently in formal greetings.
Pratique na vida real
Contextos reais
Work
- 今月の目標
- 今月中に提出
- 今月の会議
- 今月の売上
School
- 今月のテスト
- 今月の行事
- 今月の宿題
- 今月の休み
Personal Finance
- 今月の給料
- 今月の家賃
- 今月の支出
- 今月の貯金
Socializing
- 今月の予定
- 今月のパーティー
- 今月ひま?
- 今月会おう
Shopping
- 今月の新商品
- 今月限定
- 今月のセール
- 今月の雑誌
Iniciadores de conversa
"今月の予定はもう決まりましたか? (Have you decided your plans for this month?)"
"今月はどこかへ遊びに行きますか? (Are you going somewhere for fun this month?)"
"今月のおすすめの映画は何ですか? (What is your recommended movie for this month?)"
"今月は忙しいですか、それとも暇ですか? (Are you busy or free this month?)"
"今月の目標は何にしましたか? (What did you set as your goal for this month?)"
Temas para diário
今月の目標を三つ書いてください。 (Write three goals for this month.)
今月、一番楽しかったことは何ですか? (What was the most fun thing this month?)
今月中に絶対にやりたいことを教えてください。 (Tell me something you definitely want to do within this month.)
今月の天候についてどう思いますか? (What do you think about the weather this month?)
今月の自分に一言メッセージを書いてください。 (Write a short message to yourself for this month.)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, relative time words like 'kongetsu' do not take 'ni'. You say 'Kongetsu ikimasu', not 'Kongetsu ni ikimasu'.
It is written as 今月. 今 means 'now' and 月 means 'month'.
You use the phrase '今月中' (kongetsu-juu) or '今月中に' (kongetsu-juu ni).
Yes. If it's the end of the month, you can say '今月は忙しかった' (This month was busy).
'Kongetsu' is the standard spoken and written word. 'Hongetsu' is very formal and mostly used in legal or official documents.
Use the 'no' particle: '今月の予定' (kongetsu no yotei).
No, 'kongetsu' only refers to the calendar month. For the moon, you just use 'tsuki' or specific terms like 'mangetsu' (full moon).
Yes, it is considered N5 (beginner) level, though it is used at all levels of Japanese.
Generally, no. 'Kono tsuki' sounds very literal and unnatural compared to 'kongetsu'.
You say 'maigetsu' or 'maitsuki' (毎月).
Teste-se 200 perguntas
Write 'This month' in Japanese Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This month' in Hiragana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This month is busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This month's schedule'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I will go to Japan this month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Within this month'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This month too'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'From this month'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Until this month'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This month's test'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I caught a cold this month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Is this month busy?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The end of this month'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The beginning of this month'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This month's goal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I bought a car this month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This month's salary'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I have no plans this month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'This month is fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I will study this month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This month' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This month is busy' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This month's schedule' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm going to Japan this month' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Within this month' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This month too' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'From this month' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Until this month' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This month's goal' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This month's test' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm free this month' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The end of this month' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The beginning of this month' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This month's salary' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This month's magazine' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I caught a cold this month' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This month is fun' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this month busy?' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This month's news' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I achieved my goal this month' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: こんげつ (Kongetsu)
Listen and identify: こんげつのよてい (Kongetsu no yotei)
Listen and identify: こんげつじゅうに (Kongetsu juu ni)
Listen and identify: こんげつはさむいです (Kongetsu wa samui desu)
Listen and identify: こんげつもよろしく (Kongetsu mo yoroshiku)
Listen and identify: こんげつのテスト (Kongetsu no tesuto)
Listen and identify: こんげつはひまです (Kongetsu wa hima desu)
Listen and identify: こんげつのきゅうりょう (Kongetsu no kyuuryou)
Listen and identify: こんげつのざっし (Kongetsu no zasshi)
Listen and identify: こんげつはあついです (Kongetsu wa atsui desu)
Listen and identify: こんげつにほんへいきます (Kongetsu nihon e ikimasu)
Listen and identify: こんげつのもくひょう (Kongetsu no mokuhyou)
Listen and identify: こんげつのおわり (Kongetsu no owari)
Listen and identify: こんげつのはじめ (Kongetsu no hajime)
Listen and identify: こんげつはたのしい (Kongetsu wa tanoshii)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Kongetsu (今月) is the essential A2-level word for 'this month.' Use it without 'ni' to set the time frame for your sentences, like: 今月は楽しいです (This month is fun).
- Kongetsu means 'this month' in Japanese.
- It is composed of the kanji for 'now' (今) and 'month' (月).
- It does not require the particle 'ni' when used as a time adverb.
- Commonly used for planning, deadlines, and reflecting on the current period.
No 'Ni' Particle
Remember that time words relative to 'now' (today, this week, this month) don't need 'ni'. This is a very common mistake for English speakers.
The 'Kon' Pattern
Learn 'kon' as a prefix. Kongetsu (this month), Konshuu (this week), Kotoshi (this year - irregular reading), Kon-ya (tonight).
Greeting with Kongetsu
At the start of a new month, it's polite to say 'Kongetsu mo yoroshiku onegaishimasu' to colleagues.
Deadlines
Use 'kongetsu-juu ni' to specify that something must be done before the month ends. It sounds professional and clear.
Conteúdo relacionado
Gramática relacionada
Mais palavras de daily_life
もう少し
B1Um pouco mais. (Poderia falar um pouco mais devagar? - もう少しゆっくり話せますか?)
じゅうしょ
A2Os detalhes do local onde alguém mora.
住所
A2Endereço, residência. O local onde alguém mora.
~後
A2after
目覚まし
B1Um despertador. Um relógio que faz barulho para acordar alguém.
目覚まし時計
B1Um despertador é um dispositivo usado para acordar pessoas em um horário específico.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Embora; apesar de. Usado para expressar decepção ou surpresa quando o resultado é contrário ao esperado.
ごぜん
A2Gozen significa manhã ou A.M. em japonês.
煩い
B1O barulho da rua está muito barulhento (urusai).