A2 verb #300 mais comum 11 min de leitura

歩きます (歩く)

arukimasu (aruku)
At the A1 level, learners focus on the most basic use of 'arukimasu' (to walk). You will learn it as a polite verb to describe daily actions. At this stage, you should be able to say 'I walk' (arukimasu) or 'I don't walk' (arukimasen). You will likely use it with simple destinations using the particle 'made' (until/to) or 'ni' (to). For example, 'Eki made arukimasu' (I walk to the station). The focus is on the present and future tense. You will also learn the past tense 'arukimashita' to describe what you did yesterday. A1 learners should also recognize the kanji '歩' and understand that it is a common action verb. You might also encounter the phrase 'aruite' (by walking) when answering questions about how you get to school or work. The goal is simple communication of movement.
At the A2 level, you begin to use 'arukimasu' in more complex sentence structures. You will learn to use the te-form 'aruite' in combination with other verbs, such as 'aruite ikimasu' (go by walking) and 'aruite kimasu' (come by walking). This is a crucial step for sounding more natural. You will also start using particles like 'o' to describe walking through a space, such as 'kouen o arukimasu' (walk through the park). A2 learners should be comfortable with the potential form 'arukeru' (can walk) and the negative potential 'arukenai'. You might also start using adverbs like 'yukkuri' (slowly) or 'hayaku' (quickly) to modify the verb. The focus at this level is on describing routines and simple experiences with more detail and better flow.
At the B1 level, you transition from simple descriptions to more nuanced expressions. You will use 'aruku' in its dictionary form more often in casual speech and in subordinate clauses. For example, 'Aruku no ga suki desu' (I like walking). You will also learn to use 'aruku' with grammar structures like '~n desu' for explanation or '~te mo ii desu' for permission. B1 learners should be familiar with common collocations and idioms, such as 'aruki-sumaho' (using a phone while walking). You will also start to distinguish 'aruku' from its synonyms like 'sanpo suru' or 'toho' in different contexts. At this stage, you can describe longer journeys, hiking experiences, and the physical sensations of walking (e.g., 'ashi ga itaku naru made aruita' - I walked until my feet hurt).
At the B2 level, you can use 'aruku' in a wide range of registers, from very casual to formal. You will understand the metaphorical uses of the verb and its more literary counterpart 'ayumu'. You should be able to discuss social issues related to walking, such as urban planning, the 'hokousha tengoku' (pedestrian zones), or the health benefits of walking for an aging population. B2 learners can handle complex grammar like the causative-passive ('arukasareta' - was made to walk) and use the verb in professional settings. You will also be able to understand nuanced descriptions in literature or news reports where 'aruku' might be used to describe the movement of a group, a trend, or a historical progression. Your vocabulary will include technical terms like 'hokou' and 'toho'.
At the C1 level, your use of 'aruku' and its related forms is near-native. You can appreciate the subtle differences between 'aruku', 'ayumu', 'tadoru', and 'houkou'. You can use the verb in highly sophisticated ways, such as in academic discussions about biomechanics or in deep literary analysis. You are comfortable with archaic or highly formal uses of the kanji '歩' in compound words. C1 learners can use 'aruku' to express complex abstract concepts, such as 'walking through a minefield' (metaphorically) or 'walking a fine line'. You can also switch registers effortlessly, using slang or onomatopoeia like 'tekuteku' or 'burabura' to add color to your speech. Your understanding of the word is integrated into a deep knowledge of Japanese culture and geography.
At the C2 level, you have complete mastery over 'aruku' and all its linguistic nuances. You can use the word with the same precision and creative flair as a native Japanese writer or orator. This includes the ability to use 'aruku' in puns, wordplay, and complex rhetorical devices. You understand the historical evolution of the word and its kanji from Old Japanese to the present. You can engage in high-level debates about the philosophy of movement or the sociological impact of walking-based urbanism in Japan. At this level, the word is no longer a 'vocabulary item' but a versatile tool that you can manipulate to convey the finest shades of meaning, emotion, and cultural context. You are also proficient in using the most obscure idioms and classical references involving walking.

歩きます (歩く) em 30 segundos

  • Fundamental verb meaning 'to walk'.
  • Godan verb: 歩く (aruku) / 歩きます (arukimasu).
  • Used for commuting, exercise, and general movement.
  • Often used as 'aruite' (by walking) with other verbs.

The Japanese verb 歩きます (Arukimasu), or its dictionary form 歩く (Aruku), is one of the most fundamental movement verbs in the Japanese language. At its core, it translates to 'to walk' in English. However, the nuances of its usage in Japanese culture and grammar provide a rich tapestry of meaning that goes beyond the simple physical act of putting one foot in front of the other. In Japanese, 'aruku' specifically denotes the action of moving on foot at a regular pace. It is distinct from running (hashiru) or wandering aimlessly (samayo). When you use 'arukimasu', you are describing a deliberate, bipedal motion. This word is introduced early in Japanese studies because it serves as a primary building block for describing daily routines, commuting, and physical exercise. Whether you are walking to the station, walking through a park, or walking as a form of health maintenance, 'arukimasu' is your go-to verb.

Physical Motion
The mechanical act of walking using one's legs. It emphasizes the method of transport rather than just the destination.
Lifestyle and Health
Often used in the context of 'walking for health' (kenkou no tame ni aruku), reflecting the high value placed on walking in Japanese urban design.

駅まで 歩きます (Eki made arukimasu) — I will walk to the station.

In a cultural context, walking is the backbone of Japanese society, especially in metropolitan areas like Tokyo or Osaka. Unlike car-centric cultures, Japanese life revolves around the 'eki' (station), and the distance to a destination is often measured in 'minutes on foot' (toho nan-pun). Therefore, 'arukimasu' is not just a verb; it is a way of navigating the world. You will hear it in train announcements, see it on real estate listings, and use it daily when discussing your plans with friends or colleagues. It carries a sense of reliability and steadiness. When someone says they will 'walk' somewhere, it implies a certain level of proximity and a standard pace of life. It is also used metaphorically in some contexts, such as 'walking the path of life,' though more specialized terms often take over for high-level literature.

Furthermore, the kanji for 'aruku' (歩) is fascinating. It is composed of two parts: the top part originates from a shape representing a foot, and the bottom part also relates to movement or stopping. Together, they symbolize the rhythmic progression of steps. Understanding this kanji helps learners visualize the 'step-by-step' nature of the verb. In modern Japanese, 'arukimasu' is also used in compound verbs and idiomatic expressions, which we will explore in later sections. For now, focus on its role as the primary way to express pedestrian movement. Whether you are a tourist asking for directions or a student describing your morning, mastering 'arukimasu' is essential for natural communication.

Using 歩きます correctly involves understanding the particles that accompany it. Because it is a verb of motion, it interacts with particles like を (o), に (ni), へ (e), and で (de) in specific ways. Each particle changes the focus of the sentence slightly, and mastering these nuances is key to sounding like a native speaker. Let's break down the most common patterns you will encounter.

The Path Particle: を (o)
Use 'o' when you are walking *along* or *through* a space. For example, 'michi o aruku' (walk along the road) or 'kouen o aruku' (walk through the park). This emphasizes the space being traversed.
The Destination Particles: に / へ (ni / e)
Use 'ni' or 'e' when you are walking *to* a specific destination. 'Gakkou ni aruite iku' (Go to school by walking). Note that 'aruku' itself doesn't always imply the full trip; often 'aruite iku' (walk and go) is used for commuting.

公園を 歩きました (Kouen o arukimashita) — I walked through the park.

Another important aspect is the 'te-form' of the verb, which is 歩いて (aruite). This form is frequently combined with other verbs to describe the *manner* of movement. For instance, 'aruite kaeru' means 'to return home by walking' (to walk home). This is much more common than saying 'uchi ni arukimasu' when you mean you are heading home. In Japanese, verbs of motion often stack to provide a complete picture of the action. If you want to say you are currently walking, you would use the continuous form: 'aruite imasu'. This is useful when someone calls you and asks what you are doing.

For beginners, the distinction between 'aruku' and 'sanpo suru' (to take a stroll) is vital. While 'aruku' is the general verb for walking, 'sanpo suru' implies walking for pleasure or leisure. If you are walking to catch a train because your car broke down, you use 'aruku'. If you are enjoying the cherry blossoms on a Sunday afternoon, you use 'sanpo suru'. However, 'aruku' is never wrong in either case, making it the safer, more versatile choice for learners. As you progress to intermediate levels, you will also learn the potential form 'arukeru' (can walk), which is often used when discussing recovery from an injury or the accessibility of a location.

In Japan, you will hear 歩きます in a variety of everyday settings, ranging from the mundane to the highly specific. One of the most common places is in the context of transportation and urban navigation. Because Japan is a walking-heavy society, people are constantly discussing their routes. You might hear a friend say, 'Koko kara wa aruite 5-fun desu yo' (From here, it's a 5-minute walk). This usage of 'aruite' (the te-form) as an adverbial phrase is ubiquitous. In train stations, you might see signs that say 'Aruki-sumaho wa yamemashou' (Let's stop using smartphones while walking), a common public safety campaign aimed at preventing accidents caused by distracted pedestrians.

Public Announcements
'Kousaten o wataru toki wa, chuui shite arukimashou' (When crossing the intersection, let's walk with caution).
Health and Fitness
On television programs about longevity, doctors often encourage seniors to 'mainichi 30-pun arukimasu' (walk for 30 minutes every day).

「ここまでどうやって来ましたか?」「歩いて来ました。」 ('How did you get here?' 'I came by walking.')

Another fascinating place you hear 'aruku' is in the world of sports and hiking. Japan has a deep culture of 'hiking' (haikingu) and 'trekking' (torekkingu). In these contexts, enthusiasts will talk about 'yama o aruku' (walking the mountains). Unlike the English 'climb,' which suggests a steep ascent, 'aruku' suggests the journey and the experience of the trail. You will also hear it in the context of parades or marches, where the rhythmic nature of the word is emphasized. In anime and drama, characters often use 'aruku' to signify a change in their life's direction or a slow, thoughtful progression toward a goal, often accompanied by a melancholic or determined soundtrack.

Finally, 'aruku' appears in many set phrases used in the workplace. If a salesperson is visiting many clients on foot, they might describe their hard work as 'ashi de aruku' (walking with one's feet), emphasizing the physical effort put into the job. In school, teachers tell students to 'roudo o arukimasen' (don't walk in the hallways—though they usually mean 'don't run,' they use 'shizuka ni arukimasu' to mean 'walk quietly'). From the quiet whispers of a library to the bustling streets of Shibuya, 'arukimasu' is the heartbeat of Japanese movement, reflecting a culture that values the journey as much as the destination.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 歩きます is using it in isolation when they actually mean 'to go somewhere on foot.' In English, we say 'I will walk to the store.' In Japanese, while 'Mise made arukimasu' is grammatically correct, it sounds slightly incomplete or focuses too much on the physical act of walking. A more natural way to express this is using the te-form compound: 歩いて行きます (aruite ikimasu). This literally means 'I will go by walking.' If you forget the 'ikimasu' (go) or 'kimasu' (come), the sentence can feel a bit abrupt, as if you are describing the exercise rather than the travel.

Confusion with 'Sanpo'
Learners often use 'aruku' when they mean 'take a walk' for fun. While not 'wrong,' using 'sanpo suru' is much more natural for leisure. 'Aruku' sounds more like a functional movement.
Particle Errors (De vs. O)
Confusing 'de' and 'o'. 'Kouen de aruku' means you are *inside* the park walking around. 'Kouen o aruku' means you are walking *through* or *across* the park. The distinction is subtle but important for spatial clarity.

❌ 私は学校を歩きます。(I walk the school - sounds like you're walking on top of it or through it aimlessly).
✅ 私は学校まで 歩いて行きます。(I go to school by walking).

Another common pitfall is the conjugation of the potential form. Since 'aruku' is a Godan verb ending in 'ku', the potential form is 'arukeru' (can walk). Beginners sometimes try to say 'aruku koto ga dekimasu,' which is technically correct but very wordy. Using 'arukeru' is much more natural. Additionally, be careful with the past tense. The te-form is 'aruite,' so the past tense is 'aruita' (informal) or 'arukimashita' (formal). Some learners mistakenly say 'arukita' because they confuse it with other verb classes. Remember: ku -> ite/ita.

Lastly, pay attention to the speed. If you are walking very fast, you should add an adverb like 'hayaku' (quickly). If you are walking slowly, use 'yukkuri'. Without these modifiers, 'arukimasu' implies a standard, moderate pace. Using 'aruku' when you are actually 'running' (hashiru) is a common vocabulary slip-up. Even a 'fast walk' is still 'aruku,' but once both feet leave the ground, it becomes 'hashiru.' In Japanese culture, being precise about your mode of movement is appreciated, especially when giving directions or explaining why you might be late for an appointment.

While 歩く is the most common word for walking, Japanese offers several alternatives depending on the context, formality, and nuance you wish to convey. Understanding these synonyms will help you refine your Japanese and choose the most appropriate word for the situation. The most common alternative is 散歩する (Sanpo suru), which we've mentioned. It specifically refers to a stroll or a walk taken for pleasure, exercise, or to clear one's head. It is a Suru-verb, meaning it combines a noun (sanpo) with the verb 'to do' (suru).

徒歩 (Toho)
A more formal, technical term for 'on foot.' You see this on maps and real estate documents. 'Toho 5-pun' means '5 minutes on foot.' You wouldn't usually say 'Toho shimasu' in casual conversation.
歩行する (Hokou suru)
A very formal or scientific term meaning 'to ambulate' or 'to walk.' It is used in medical contexts, police reports, or formal announcements. A pedestrian is a 'hokousha'.

公園を 散歩します (Kouen o sanpo shimasu) — I will take a stroll in the park.

Another interesting alternative is ぶらぶらする (Burabura suru). This is an onomatopoeic expression (ideophone) that means to wander aimlessly, lounge around, or stroll without a specific destination. It conveys a very relaxed, almost lazy vibe. If you are 'window shopping' or just killing time in a neighborhood, 'burabura aruku' or just 'burabura suru' is perfect. On the opposite end of the spectrum is 行進する (Koushin suru), which means 'to march.' This is used for military contexts, parades, or marching bands where the walking is synchronized and disciplined.

For more poetic or literary contexts, you might encounter 歩む (Ayumu). While it also means 'to walk,' it is often used metaphorically to describe the progress of one's life, a career, or history. You might 'ayumu' the path of peace or 'ayumu' together with a partner through life's challenges. In daily conversation, however, stick to 'aruku' or 'arukimasu'. Using 'ayumu' to say you're walking to the convenience store would sound incredibly dramatic and out of place. By choosing between 'aruku', 'sanpo', 'toho', and 'ayumu', you can precisely communicate not just the action, but the intent and atmosphere of your movement.

How Formal Is It?

Formal

"会場内は静かに歩行してください。"

Neutro

"駅まで歩きます。"

Informal

"ちょっと歩こうよ。"

Child friendly

"あんよ、上手だね。"

Gíria

"てくてく行こうぜ。"

Curiosidade

The kanji 歩 (aruku) is also used in Shogi (Japanese chess) for the 'Pawn' piece, which moves one step at a time.

Guia de pronúncia

UK a.ɾɯ.kɯ.ma.sɯ
US a.ɾu.ku.ma.su
Pitch accent: a-RU-KU (The pitch starts high on 'a' and drops). In 'arukimasu', it is a-RU-KI-MA-SU.
Rima com
Kaku (to write) Kiku (to listen) Taku (to cook) Haku (to wear) Maku (to sow) Naku (to cry) Oku (to put) Saku (to bloom)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
  • Over-emphasizing the final 'u' in 'masu'.
  • Confusing the pitch accent with 'aruku' (to walk) vs 'aku' (to open).

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The kanji is common and learned early.

Escrita 3/5

The kanji has 8 strokes and requires correct balance.

Expressão oral 1/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

Audição 1/5

Distinct sound, easy to recognize.

O que aprender depois

Pré-requisitos

行く (iku) 来る (kuru) 足 (ashi) 道 (michi) 駅 (eki)

Aprenda a seguir

走る (hashiru) 止まる (tomaru) 曲がる (magaru) 渡る (wataru) 散歩 (sanpo)

Avançado

歩行者 (hokousha) 徒歩 (toho) 歩む (ayumu) 進歩 (shinpo) 譲歩 (jouho)

Gramática essencial

Te-form for Means

歩いて学校へ行きます。(I go to school by walking.)

Potential Form (Godan)

たくさん歩けます。(I can walk a lot.)

Simultaneous Action (~nagara)

歩きながら考えます。(I think while walking.)

Easy/Hard to (~yasui/nikui)

この靴は歩きやすいです。(These shoes are easy to walk in.)

Continuing Action (~tsudukeru)

雨でも歩き続けます。(I will keep walking even in the rain.)

Exemplos por nível

1

毎日歩きます。

I walk every day.

Simple present tense.

2

駅まで歩きます。

I walk to the station.

Particle 'made' indicates destination.

3

公園を歩きます。

I walk in the park.

Particle 'o' indicates the space through which one moves.

4

一緒に歩きましょう。

Let's walk together.

Volitional form 'mashou'.

5

昨日は歩きませんでした。

I didn't walk yesterday.

Past negative form.

6

学校へ歩いて行きます。

I go to school by walking.

Te-form 'aruite' used as a means.

7

ゆっくり歩いてください。

Please walk slowly.

Te-form + kudasai for requests.

8

どこを歩きますか?

Where do you walk?

Question form with 'doko'.

1

足が痛いので、あまり歩けません。

My feet hurt, so I can't walk much.

Potential form 'arukeru' in negative.

2

雨の中を歩くのは大変です。

Walking in the rain is difficult.

Dictionary form + 'no' to nominalize.

3

30分ぐらい歩きました。

I walked for about 30 minutes.

Duration with 'gurai'.

4

歩きながら音楽を聞きます。

I listen to music while walking.

Stem form + 'nagara' for simultaneous actions.

5

この道は歩きやすいです。

This road is easy to walk on.

Stem form + 'yasui' (easy to).

6

もっと早く歩いてください。

Please walk faster.

Adverb 'hayaku' modifying 'aruite'.

7

犬と公園を歩くのが好きです。

I like walking in the park with my dog.

Nominalized verb phrase as object of 'suki'.

8

海辺を歩きましょうか。

Shall we walk along the beach?

Volitional 'mashou ka' for suggestions.

1

健康のために、毎日1万歩歩くようにしています。

For my health, I try to walk 10,000 steps every day.

Youni shite iru (making an effort to).

2

東京の街を歩いていると、いろいろな発見があります。

When walking through the streets of Tokyo, you make various discoveries.

Conditional 'to' indicating natural consequence.

3

歩きスマホは危ないので、やめましょう。

Using a smartphone while walking is dangerous, so let's stop.

Compound noun 'aruki-sumaho'.

4

彼は黙ったまま、ずっと歩き続けた。

He kept walking for a long time without saying a word.

Stem + tsudukeru (to continue doing).

5

山道を歩くときは、靴に注意してください。

When walking on mountain paths, please be careful with your shoes.

Toki (when) clause.

6

子供が初めて歩いたとき、とても感動しました。

I was very moved when my child walked for the first time.

Past tense in a relative clause.

7

歩くたびに、靴が音を立てます。

Every time I walk, my shoes make a noise.

Tabi ni (every time).

8

迷子になったので、1時間も歩き回ってしまった。

I got lost, so I ended up walking around for an hour.

Stem + mawaru (walk around) + shimau (regret).

1

この街は歩行者優先の道路が多いです。

This city has many roads where pedestrians have priority.

Technical term 'hokousha'.

2

歴史の跡を歩きながら、昔のことを考えた。

While walking through historical sites, I thought about the past.

Metaphorical use of 'walking through history'.

3

雨が降りそうだったので、急いで歩きました。

It looked like it was going to rain, so I walked in a hurry.

Sou (looks like) + node (because).

4

彼女は自信に満ちた足取りで歩いてきた。

She walked over with a confident stride.

Descriptive phrase 'ashidori' (stride).

5

どんなに疲れていても、最後まで歩き抜くつもりだ。

No matter how tired I am, I intend to walk to the very end.

Stem + nuku (to do to completion).

6

歩けば歩くほど、体力がついてくる。

The more you walk, the more stamina you gain.

Ba... hodo (the more... the more).

7

彼はまるで夢遊病者のように歩いていた。

He was walking as if he were a sleepwalker.

Maru de... no you ni (as if).

8

この靴は長距離を歩くのには向いていない。

These shoes are not suitable for walking long distances.

Ni wa muite inai (not suitable for).

1

人生という長い道のりを、一歩一歩着実に歩んでいきたい。

I want to walk the long path of life steadily, step by step.

Literary verb 'ayumu'.

2

その政治家は、常に民衆と共に歩む姿勢を見せている。

That politician always shows an attitude of walking alongside the people.

Metaphorical 'walk with'.

3

古都の路地裏を歩くと、時が止まったかのような錯覚に陥る。

Walking through the back alleys of the old capital, one falls into the illusion that time has stopped.

Complex descriptive sentence.

4

彼は歩く辞書と呼ばれるほど、知識が豊富だ。

He is so knowledgeable that he is called a walking dictionary.

Idiom 'aruku jisho'.

5

砂漠を歩き続けることは、想像を絶する過酷さだ。

Continuing to walk through the desert is unimaginably harsh.

Nominalized phrase as subject.

6

彼女の歩き方には、育ちの良さが表れている。

Her way of walking reflects her good upbringing.

Stem + kata (way of doing).

7

吹雪の中を歩くのは、命がけの行為だった。

Walking through the blizzard was a life-threatening act.

Inochi-gake (life-threatening).

8

文明の進歩と共に、我々の歩む道も変わってきた。

Along with the progress of civilization, the path we walk has also changed.

Formal/Literary register.

1

人類が月面を歩いたあの日から、宇宙への憧れは一層強まった。

Since that day when humanity walked on the lunar surface, the longing for space has grown even stronger.

Historical reference.

2

哲学とは、真理を求めて思考の荒野を歩き続ける旅である。

Philosophy is a journey of continuing to walk through the wilderness of thought in search of truth.

Philosophical metaphor.

3

伝統を守りつつ、新たな時代を歩む勇気が必要だ。

While preserving tradition, the courage to walk into a new era is necessary.

Tsutsu (while) contrast.

4

彼の歩んできた軌跡を辿れば、その成功の理由が自ずと見えてくる。

If you trace the trajectory he has walked, the reason for his success becomes naturally apparent.

Kiseki (trajectory/track).

5

孤独を恐れず、自らの信じる道を独り歩む覚悟があるか。

Do you have the resolve to walk alone on the path you believe in, without fearing loneliness?

Rhetorical question.

6

歩行のメカニズムを解明することは、ロボット工学における重要課題だ。

Elucidating the mechanism of walking is a major challenge in robotics.

Technical/Scientific register.

7

静寂に包まれた森を歩くと、自然との一体感を感じる。

Walking through a forest shrouded in silence, one feels a sense of unity with nature.

Evocative literary style.

8

一歩踏み出す勇気が、歴史を大きく動かすこともある。

The courage to take a single step can sometimes move history significantly.

Abstract concept of 'a step'.

Colocações comuns

駅まで歩く
公園を歩く
ゆっくり歩く
早く歩く
一緒に歩く
ずっと歩く
歩いて帰る
歩いて行く
道端を歩く
1万歩歩く

Frases Comuns

歩いて行ける

歩きやすい靴

歩きスマホ

一歩ずつ

歩行者天国

歩き疲れる

歩き回る

歩き出す

歩き方

歩き続ける

Frequentemente confundido com

歩きます (歩く) vs 走る (Hashiru)

Hashiru is running; aruku is walking. The speed is the main difference.

歩きます (歩く) vs 散歩する (Sanpo suru)

Sanpo is for leisure; aruku is the general physical action.

歩きます (歩く) vs 行く (Iku)

Iku is 'to go' (general); aruku is specifically 'to walk'.

Expressões idiomáticas

"歩く辞書"

A walking dictionary; someone very knowledgeable.

彼は歩く辞書のような人だ。

Informal

"牛の歩み"

Snail's pace (literally: cow's walk).

仕事が牛の歩みで進まない。

Literary

"五十歩百歩"

Six of one, half a dozen of the other (literally: 50 steps, 100 steps).

二人の実力は五十歩百歩だ。

Neutral

"一歩譲る"

To give in a little; to concede a point.

議論で彼に一歩譲った。

Neutral

"一歩リードする"

To be one step ahead.

競合他社より一歩リードしている。

Neutral

"歩を運ぶ"

To go somewhere (formal).

遠方まで歩を運んでいただき感謝します。

Formal

"歩調を合わせる"

To keep pace with someone; to cooperate.

チームで歩調を合わせる必要がある。

Neutral

"千里の道も一歩から"

A journey of a thousand miles begins with a single step.

千里の道も一歩から、勉強を続けよう。

Neutral

"地を這うような歩み"

Extremely slow or difficult progress.

復興は地を這うような歩みだ。

Literary

"独り歩きする"

To take on a life of its own (e.g., a rumor).

噂が独り歩きしてしまった。

Neutral

Fácil de confundir

歩きます (歩く) vs 通る (Tooru)

Both involve moving through a space.

Tooru means 'to pass through' or 'to commute via', while aruku specifies the method (walking).

この道を通って学校へ行きます。

歩きます (歩く) vs 向かう (Mukau)

Both involve movement toward a goal.

Mukau means 'to head toward', focusing on the direction, not the method.

駅に向かっています。

歩きます (歩く) vs 進む (Susumu)

Both involve moving forward.

Susumu means 'to progress' or 'to advance', often used for projects or time.

計画が進んでいます。

歩きます (歩く) vs 彷徨う (Samayou)

Both involve walking.

Samayou means 'to wander' or 'to loiter' aimlessly, often with a negative or lost connotation.

森の中を彷徨う。

歩きます (歩く) vs 歩む (Ayumu)

Both mean 'to walk'.

Ayumu is literary/metaphorical; aruku is physical/literal.

正しい道を歩む。

Padrões de frases

A1

[Place] まで 歩きます。

学校まで歩きます。

A1

[Place] を 歩きます。

公園を歩きます。

A2

歩いて [Verb of Motion]。

歩いて帰ります。

A2

[Verb Stem] ながら 歩きます。

話しながら歩きます。

B1

歩く のが [Adjective] です。

歩くのが好きです。

B1

歩く たびに [Sentence]。

歩くたびに足が痛い。

B2

歩けば 歩くほど [Sentence]。

歩けば歩くほど健康になる。

C1

[Noun] と 共に 歩む。

時代の流れと共に歩む。

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Extremely frequent in daily conversation and media.

Erros comuns
  • Using 'aruku' for 'going' to a place. Aruite ikimasu.

    In Japanese, you need to combine 'walking' with 'going' to express travel to a destination naturally.

  • Confusing 'o' and 'de' with walking. Kouen o aruku (through), Kouen de aruku (inside).

    The particle 'o' emphasizes the path or space being traversed.

  • Saying 'arukita' for past tense. Aruita.

    Godan verbs ending in 'ku' change to 'ita' in the informal past tense.

  • Using 'aruku' for swimming or flying. Oyogu / Tobu.

    Aruku is strictly for bipedal or legged movement on land.

  • Overusing 'ayumu' in daily life. Aruku.

    Ayumu is too poetic for saying you're going to the store.

Dicas

The 'Te-form' trick

Remember that 'aruite' acts like an adverb. Use it before 'iku', 'kuru', or 'kaeru' to describe your commute.

Walk on the left

In most parts of Japan, pedestrians walk on the right side of the road if there's no sidewalk, but follow local flow in busy stations.

Sanpo vs Aruku

If you are doing it for fun, use 'sanpo'. If you are doing it to get somewhere, use 'aruku'.

Kanji components

The top of 歩 is 止 (stop). Think of walking as a series of stopping and starting your feet.

Pitch Accent

The pitch starts high on 'a' and drops. Practice saying 'A-ruku' with a falling tone.

Walking distance

In Japan, 'walking distance' is usually anything under 15-20 minutes. Use 'toho' to check maps.

10,000 Steps

The 10,000 steps goal actually originated in Japan (Manpo-kei). Use 'aruku' when talking about your fitness goals.

Aruki-sumaho

Be aware of 'aruki-sumaho' signs. It's a great way to practice reading kanji in the wild.

Walking Dictionary

Impress your friends by calling a smart person an 'aruku jisho'.

Formal Walking

In a business report about foot traffic, use 'hokousha-suu' (number of pedestrians) instead of 'aruku hito'.

Memorize

Mnemônico

Imagine an 'ARCH' (sounds like 'aru') that you 'WALK' through. You take a 'KU' (step) through the arch.

Associação visual

Visualize the kanji 歩 as a person with two legs stretched out, taking a step forward.

Word Web

Walk Step Foot Path Road Shoes Pace Exercise

Desafio

Try to count your steps in Japanese while walking today: Ichi, ni, san, shi...

Origem da palavra

Derived from the Old Japanese word 'aruku'. The kanji 歩 is a combination of 止 (stop/foot) and 少 (few/small), though historically it represented two feet moving.

Significado original: To move forward by taking steps.

Japonic

Contexto cultural

Be mindful of accessibility; not everyone can 'aruku'. Use 'idou suru' (to move/travel) if being more inclusive.

In the US/UK, 'walking' is often a choice or exercise. In Japan, it's often a necessity for commuting.

Aruku Hito (The Walking Man) - a famous manga by Jiro Taniguchi. Aruite Ikou - a popular Japanese song. The 'Hokousha Tengoku' in Ginza.

Pratique na vida real

Contextos reais

Commuting

  • 駅から歩いて何分ですか?
  • 歩いて帰ります。
  • 今日は歩きです。
  • 駅まで歩きましょう。

Health

  • 毎日歩いています。
  • 健康のために歩く。
  • 1万歩歩きました。
  • ウォーキングが好きです。

Directions

  • この道をまっすぐ歩いてください。
  • 角を曲がって歩く。
  • 公園の中を歩く。
  • 橋を歩いて渡る。

Shopping

  • お店を歩き回る。
  • 歩き疲れました。
  • 歩きやすい靴が欲しい。
  • ぶらぶら歩く。

Travel

  • 京都の街を歩く。
  • 山道を歩く。
  • 海岸を歩く。
  • ガイドと一緒に歩く。

Iniciadores de conversa

"毎日どのくらい歩きますか? (How much do you walk every day?)"

"歩くのと走るの、どちらが好きですか? (Do you like walking or running better?)"

"駅まで歩いて何分かかりますか? (How many minutes does it take to walk to the station?)"

"最近、どこか散歩に行きましたか? (Have you gone for a walk anywhere lately?)"

"歩きやすい靴のおすすめはありますか? (Do you have any recommendations for comfortable walking shoes?)"

Temas para diário

今日はどこを歩きましたか?何を見ましたか? (Where did you walk today? What did you see?)

歩くことのメリットについて書いてください。 (Write about the benefits of walking.)

あなたの好きな散歩コースを紹介してください。 (Introduce your favorite walking route.)

もし車がなかったら、毎日どうやって歩きますか? (If there were no cars, how would you walk every day?)

「千里の道も一歩から」という言葉についてどう思いますか? (What do you think about the saying 'A journey of a thousand miles begins with a single step'?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

'Aruku' is the general verb for the physical act of walking. 'Sanpo suru' means to take a stroll for pleasure or exercise. You can 'aruku' to the station, but you 'sanpo' in the park.

The most natural way is 'Aruite gakkou ni ikimasu' (I go to school by walking). 'Gakkou made arukimasu' is also okay but sounds more like you are focusing on the exercise.

It is a Godan verb. You can tell because it ends in 'ku'. Its polite form is 'arukimasu' and its te-form is 'aruite'.

Yes, for animals that walk on legs like dogs, cats, or horses. For birds, 'tobu' (fly) is more common, and for fish, 'oyogu' (swim).

It is a common Japanese term for using a smartphone while walking, which is considered dangerous and rude in Japan.

Since it is a Godan verb, you change the 'u' sound to 'e' and add 'ru'. So, 'aruku' becomes 'arukeru' (can walk).

Use 'o' for the path (michi o aruku), 'ni/e' for the destination (eki ni aruku), and 'de' for the location of the action (kouen de aruku).

Yes, 'hokou suru' is the formal/technical version often used in announcements or writing.

The kanji is 歩. It is made of 8 strokes.

The noun form 'ippo' means 'one step'. The verb 'aruku' refers to the continuous action of walking.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write 'I walk to the station' in Japanese (polite).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I go to school by walking' in Japanese (polite).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I like walking in the park' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Please walk slowly' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I can't walk' in Japanese (informal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Let's walk together' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I walked for 30 minutes' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Walking is good for health' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I am tired from walking' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Don't use your phone while walking' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I will walk home today' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The road is easy to walk on' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I keep walking' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'One step at a time' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I walked through the forest' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'He is a walking dictionary' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I want to walk with you' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'It takes 10 minutes on foot' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'I started walking' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'The baby walked' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I walk every day' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'll go by walking' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm tired from walking' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Let's take a walk' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I can walk to the station' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The road is easy to walk' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Don't walk while using your phone' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I walked for an hour' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I like walking' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait for me, I'm walking' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It's a 10-minute walk' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I walked through the park' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'll walk home today' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please walk faster' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I can't walk anymore' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I walk with my dog' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I walked all the way' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'One step at a time' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm walking now' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Shall we walk?' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 毎日歩きます。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 駅まで歩いて行きます。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 公園を歩きましょう。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 歩き疲れました。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 歩きスマホは危ない。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: ゆっくり歩いてください。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: この道は歩きやすい。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 昨日はたくさん歩いた。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 一歩ずつ進もう。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 彼は歩く辞書だ。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 歩いて帰ります。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: もう歩けません。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 山道を歩く。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 歩きながら話す。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 歩行者優先。

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!