どれ
どれ em 30 segundos
- Means 'which one' in English.
- Used ONLY for three or more items.
- Cannot be attached directly to a noun.
- Takes the 'ga' particle, never 'wa'.
- The Ko-So-A-Do System
- This is the foundational framework for Japanese demonstratives, organizing words by proximity: ko (near speaker), so (near listener), a (far from both), and do (question).
あなたの傘はどれですか。
- Pronoun vs Modifier
- Remember that this word stands alone. It is the subject or object itself, never a descriptive word attached to another noun.
一番好きなのはどれ?
ケーキ、どれにする?
- Particle Combinations
- Adding particles like 'mo' or 'demo' completely changes the meaning from a question to an inclusive or exclusive statement, such as 'any of them' or 'none of them'.
車の中で、どれが一番速いですか。
これとそれとあれ、どれがあなたの?
- The Ga Particle Rule
- Question words like this one cannot take the topic marker 'wa'. They represent unknown information, so they must take the subject marker 'ga' when acting as the subject.
どれがあなたのペンですか。
- Making Choices
- The phrase 'ni suru' is the standard way to express making a selection. Combining our target word with 'ni suru' creates the ultimate phrase for asking someone's decision.
飲み物はどれにしますか。
プレゼント、どれを買おうかな。
- Embedded Questions
- Use the particle 'ka' after the clause containing the interrogative word to embed it into a larger sentence, often followed by verbs like 'know', 'understand', or 'tell me'.
どれが正しい答えか教えてください。
どれから始めればいいですか。
- Shopping Contexts
- Retail environments are prime locations for this word. Whether choosing clothes, electronics, or food, the presence of multiple options necessitates its use.
この中で、どれが一番人気がありますか。
- Professional Environments
- In offices, it is used to select between strategies, documents, or schedules. It is a vital tool for narrowing down options in a professional capacity.
会議の資料は、どれを印刷しますか。
ねえ、どれが見たい?
- Digital Interfaces
- Software and games often use this concept when prompting user choices, though sometimes written in kanji or embedded in more complex polite phrases.
キャラクターはどれにしますか。
本物の鍵はどれだ?
- The Two-Item Trap
- Never use this word for binary choices. Yes/No, Left/Right, A/B scenarios strictly require 'dochira'. Reserve our target word exclusively for three or more items.
AとB、どれがいい? (Incorrect usage if only two options exist)
- Pronoun vs Adjective
- Do not place a noun immediately after this word. If a noun follows, you must switch to 'dono'.
どれ靴が好きですか。 (Incorrect - should be どの靴)
- Particle Errors
- Using 'wa' after interrogative pronouns is a classic beginner mistake. Always default to 'ga' when the question word is the subject.
どれは美味しいですか。 (Incorrect - should be どれが)
将来、どれになりたいですか。 (Incorrect if asking generally about future careers - should be 何)
今日の夕食はどれがいい? (Only correct if pointing at a menu or specific options)
- Dochira / Dotchi
- The binary equivalent. Used strictly for two options. Also used for directions. Highly formal contexts may expand its usage, unlike our target word.
コーヒーと紅茶、どちらがいいですか。
- Dono + Noun
- The adjectival equivalent. Requires a noun immediately following it. Use this when you need to specify exactly what kind of object is being selected.
どのパソコンを買う予定ですか。
- Nani (What)
- Used for open-ended questions without a predefined set of choices. Represents infinite possibilities rather than a specific selection.
誕生日に何が欲しいですか。
どれも高すぎて買えません。
その三つのうち、どれか一つ選んでください。
How Formal Is It?
Curiosidade
The 'ko-so-a-do' system is incredibly mathematically elegant. Once you learn the four prefixes (ko=near me, so=near you, a=far from both, do=question), you can combine them with various suffixes to create dozens of words. Add '-re' for pronouns, '-no' for adjectives, '-ko' for places, and '-chira' for directions. Learning 'dore' unlocks the entire 'do' (question) column of this matrix!
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (rolling the tongue back). It must be a tap.
- Diphthongizing the vowels. The 'o' should not sound like 'oh' (ou), and the 'e' should not sound like 'ay' (ei). Keep them pure and short.
- Using English stress instead of Japanese pitch accent. Do not say do-RE.
- Confusing it with 'dono' when speaking quickly.
- Forgetting the pitch drop. If pronounced flat (Heiban), it sounds unnatural for this specific word.
Nível de dificuldade
Written entirely in hiragana (どれ). Very easy to read and recognize.
Only two basic hiragana characters. Extremely simple to write.
Pronunciation is easy, but remembering to use 'ga' instead of 'wa', and remembering the 3+ item rule requires cognitive effort during live speech.
Easy to hear, but learners must quickly process the particles that follow it to understand its grammatical role in the sentence.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Question words as subjects must take 'ga', not 'wa'.
どれが [dore ga] (Correct) vs どれは [dore wa] (Incorrect)
To express 'deciding on' an option, use the particle 'ni' + 'suru'.
これにします。(I will decide on this one.)
To embed a question inside a sentence, use the plain form + 'ka'.
どれがいいか分かりません。(I don't know which is good.)
Adding 'mo' to a question word creates an inclusive/exclusive pronoun.
どれも好きです。(I like all of them.)
Adding 'ka' to a question word creates an indefinite pronoun.
どれか選んで。(Choose any one.)
Exemplos por nível
あなたのペンはどれですか。
Which one is your pen?
Basic A1 structure: [Noun] wa dore desu ka.
どれが水ですか。
Which one is water?
Using 'ga' because the question word is the subject.
トイレはどれですか。
Which one is the toilet?
Simple identification among multiple options.
どれが好きですか。
Which one do you like?
Combining with the common adjective 'suki' (like).
私の靴はどれですか。
Which ones are my shoes?
Used for plural items as well, since Japanese doesn't distinguish plural pronouns here.
どれを買いますか。
Which one will you buy?
Using the object particle 'o' with a basic verb.
一番はどれですか。
Which one is number one?
Combining with 'ichiban' (number one/best).
どれが安いですか。
Which one is cheap?
Asking for a characteristic among choices.
飲み物はどれにしますか。
Which drink will you decide on?
Using the 'ni suru' (decide on) grammar point.
この中でどれが一番美味しいですか。
Among these, which one is the most delicious?
Using 'kono naka de' to define the group of choices.
どれを読めばいいですか。
Which one should I read?
Using the conditional 'ba' form to ask for advice.
ケーキはどれがいいですか。
Which cake is good (for you)?
'ga ii' is a common way to ask for a preference.
どれが正しい答えですか。
Which one is the correct answer?
Modifying 'kotae' (answer) with an adjective.
どれから食べましょうか。
Which one shall we eat from (first)?
Using 'kara' to indicate a starting point.
どれも高くて買えません。
They are all expensive and I cannot buy them.
Using 'doremo' for 'all of them' in a negative context.
どれか一つ選んでください。
Please choose any one.
Using 'doreka' to mean 'some one' or 'any one'.
どれが自分の傘か分からなくなりました。
I don't know which one is my umbrella anymore.
Embedded question using 'ka' before the verb 'wakaranai'.
メニューが多すぎて、どれにしようか迷っています。
There are too many menus (items), so I am hesitating about which one to decide on.
Volitional form + 'ka mayotte iru' (hesitating about what to do).
どれを選んでも、結果は同じだと思います。
Whichever one you choose, I think the result will be the same.
'Dore o [verb-te] mo' means 'no matter which one you [verb]'.
会議の資料、どれを印刷すればいいか教えてくれますか。
Could you tell me which meeting materials I should print?
Embedded question asking for instructions.
どれが一番効率的な方法か、みんなで話し合いましょう。
Let's discuss together which is the most efficient method.
Using complex vocabulary like 'kouritsuteki' (efficient) with the pronoun.
どれも素晴らしい作品で、甲乙つけがたいです。
They are all wonderful works, and it's hard to rank them.
Using 'doremo' in a highly positive, slightly formal context.
どれか適当なものを見つけておいてください。
Please find some appropriate one and keep it ready.
'Doreka tekitou na mono' (some appropriate thing).
パソコンが壊れたので、どれか新しいのを買わなければなりません。
My computer broke, so I have to buy some new one.
Using 'no' as a nominalizer after an adjective following 'doreka'.
複数の選択肢がありますが、最終的にどれを採用するかは社長が決めます。
There are multiple options, but the company president will decide which one to ultimately adopt.
Formal business context, embedding the question before 'wa'.
どれが真実でどれが嘘か、見極めるのは非常に困難だ。
It is extremely difficult to discern which is the truth and which is a lie.
Contrasting two 'dore' clauses for dramatic effect.
どれをとっても、彼の右に出る者はいない。
In every aspect (whichever you take), there is no one who surpasses him.
Idiomatic expression 'dore o totte mo' meaning 'in all aspects'.
どれだけ探しても、探している本は見つからなかった。
No matter how much I searched, I couldn't find the book I was looking for.
'Dore dake' is a related compound meaning 'how much' or 'to what extent'.
どれもこれも中途半端で、使い物にならない。
Every single one of these is half-baked and useless.
Idiomatic phrase 'dore mo kore mo' expressing frustration that everything is bad.
予算の都合上、どれか一つを諦めざるを得ない状況です。
Due to budget constraints, we are in a situation where we have no choice but to give up on one of them.
Advanced grammar 'zaru o enai' (cannot help but) combined with the pronoun.
どれが原因でシステム障害が起きたのか、現在調査中です。
We are currently investigating which one caused the system failure.
Using 'ga gen'in de' (caused by which one) in a technical context.
彼の提案はどれも現実味がなく、会議は平行線をたどった。
None of his proposals were realistic, and the meeting went nowhere.
Using 'doremo' with a negative ending to dismiss multiple abstract ideas.
提示された三つの案のうち、どれが最も費用対効果に優れているか、詳細な分析が求められる。
A detailed analysis is required to determine which of the three presented proposals has the best cost-effectiveness.
Highly formal academic/business vocabulary ('hiyou tai kouka').
どれも一長一短があり、即断するのは危険極まりない。
Each of them has its merits and demerits, and making a hasty decision is extremely dangerous.
Using the four-character idiom (yojijukugo) 'icchou ittan'.
「どれどれ、見せてごらん」と、祖父は古い時計を手に取った。
'Let's see, show it to me,' the grandfather said, taking the old watch in his hand.
Using the colloquial/idiomatic repetition 'dore dore' to express interest or inspection.
情報が錯綜しており、どれが公式な見解なのか判然としない。
Information is tangled, and it is unclear which is the official view.
Advanced vocabulary 'sakusou' (tangled) and 'hanzen to shinai' (unclear).
どれを犠牲にしてどれを救うかという、究極の倫理的ジレンマに直面した。
We faced the ultimate ethical dilemma of which to sacrifice and which to save.
Philosophical/ethical context contrasting two choices from a larger set.
彼の言い訳はどれもこれも的外れで、聞くに堪えない。
Every single one of his excuses is beside the point and unbearable to listen to.
Strong expression of disdain using 'dore mo kore mo' and 'kiku ni taenai'.
数ある名作の中で、どれを最高傑作と呼ぶかは個人の価値観に大きく依存する。
Among the many masterpieces, which one is called the greatest work depends heavily on individual values.
Discussing subjective judgment regarding a large set of items.
どれから手をつければよいか途方に暮れるほどの、膨大な作業量が待ち受けていた。
An enormous amount of work awaited, so much that I was at a loss as to which to start with.
Using 'tohou ni kureru' (to be at a loss) to emphasize the overwhelming number of choices.
古典文学において、この指示代名詞がどれを指し示しているのかを特定することは、解釈の鍵となる。
In classical literature, identifying what this demonstrative pronoun refers to is the key to interpretation.
Academic linguistic discussion about the word itself.
政策の優先順位を決定する際、どれを切り捨てるかという冷酷な決断が政治家には求められる。
When determining policy priorities, politicians are required to make the ruthless decision of which ones to cut.
High-level political discourse using strong vocabulary like 'reikoku' (ruthless).
どれもが正義を主張する泥沼の紛争において、絶対的な善悪を見出すことは不可能に近い。
In a quagmire of a conflict where every side claims justice, finding absolute good and evil is nearly impossible.
Using 'dore mo ga' to personify multiple factions or abstract concepts.
宇宙の無数の星々の中で、どれが生命を宿しているのか、人類の探求は終わることがない。
Among the countless stars in the universe, which ones harbor life is an endless quest for humanity.
Cosmic/philosophical scale, using the word for a practically infinite set treated as discrete options.
彼の芸術は、既存のジャンルのどれにも分類できない、全く新しい地平を切り開いた。
His art opened up a completely new horizon, unable to be classified into any of the existing genres.
Using 'dore ni mo [negative]' to express complete exclusion from all categories.
どれほどの犠牲を払おうとも、この計画は完遂させねばならないという狂気に彼は憑りつかれていた。
He was possessed by the madness that this plan must be completed, no matter how much sacrifice was paid.
Using the related compound 'dore hodo' (how much/to what extent) in a dramatic literary style.
言語学的に見れば、「どれ」と「どの」の使い分けは、名詞の独立性に対する話者の認識を反映している。
Linguistically speaking, the distinction between 'dore' and 'dono' reflects the speaker's cognitive perception of the noun's independence.
Meta-linguistic analysis of the word's function.
万物流転の世において、どれが永遠の真理であるかを問うこと自体が、人間の傲慢かもしれない。
In a world of constant flux, asking which is the eternal truth might itself be human arrogance.
Deep philosophical statement using the word to question the nature of truth among many philosophies.
Colocações comuns
Frases Comuns
— An expression used when you are about to look at or inspect something. Translates roughly to 'let's see' or 'let me look'.
どれどれ、見せてごらん。 (Let's see, show it to me.)
— A phrase muttered to oneself when trying to make a decision. Translates to 'which one should I choose, I wonder'.
ケーキがいっぱいある。どれにしようかな。 (There are so many cakes. Which one should I choose, I wonder.)
— An expression of confusion when many things look similar or a situation is chaotic. Translates to 'which is which'.
似たような部品が多くて、どれがどれだか分からない。 (There are so many similar parts, I don't know which is which.)
— An emphatic way to say 'every single one of them', usually with a negative connotation expressing frustration.
彼の言い訳はどれもこれも嘘だ。 (Every single one of his excuses is a lie.)
— An expression meaning 'no matter which one you look at' or 'in every aspect', usually followed by praise.
このレストランの料理は、どれをとっても一流だ。 (No matter which dish you look at, this restaurant's food is top-class.)
— A compound meaning 'how much' or 'how long'. Used for time, distance, or quantity.
日本にどれくらい住んでいますか。 (How long have you lived in Japan?)
— Similar to dorekura, meaning 'how much' or 'to what extent', often with an emotional emphasis.
どれだけ待てばいいの? (How much longer do I have to wait?)
— A phrase meaning 'any of them is fine' or 'I don't mind which one'.
飲み物は何がいい? どれでもいいよ。 (What drink do you want? Any is fine.)
— A phrase emphasizing the selection of exactly one item from a group. Translates to 'any one (of them)'.
どれか一つだけ選んでください。 (Please choose just one of them.)
— A very useful phrase for travelers or shoppers asking for a recommendation. Translates to 'which one is recommended'.
この中で、どれがおすすめですか。 (Among these, which one is recommended?)
Frequentemente confundido com
Learners often use 'dore' for two items. 'Dochira' must be used for two items. 'Dore' is strictly for three or more.
Learners often try to attach 'dore' to a noun (dore hon). 'Dono' is the correct word to use before a noun (dono hon).
Learners sometimes use 'dore' for open-ended questions. 'Dore' implies a specific set of choices. 'Nani' is for infinite possibilities.
Expressões idiomáticas
— Every single one; all of them without exception. Usually carries a negative nuance of exasperation or dismissal.
今年の新人たちは、どれもこれも挨拶ができない。 (Every single one of the new employees this year can't even greet properly.)
Informal/Frustrated— Whichever one you take; in every respect; without exception. Usually used to praise a collection of things where every single item is excellent.
彼女の作品は、どれをとっても素晴らしい。 (Whichever of her works you look at, they are all wonderful.)
Neutral/Positive— A state of complete confusion where one cannot distinguish between multiple items or pieces of information. 'Which is which'.
双子なので、どれがどれやら全く見分けがつかない。 (Because they are twins, I have absolutely no idea which is which.)
Informal— An interjection used when initiating an inspection or observation. 'Let's see here'.
どれどれ、今日の新聞には何が書いてあるかな。 (Let's see here, what's written in today's newspaper.)
Casual/Older generation— To what extent; how much. Used to emphasize the extreme degree of an emotion, effort, or situation.
親がどれほど心配したか、君には分からないだろう。 (You probably don't understand how much your parents worried.)
Formal/Dramatic— Similar to dorehodo, emphasizing extent or quantity, but slightly more conversational.
これを完成させるのに、どれだけ時間がかかったことか。 (Oh, how much time it took to complete this.)
Neutral/Emphatic— Whichever way things turn out; no matter what happens. Similar to 'either way'.
どれに転んでも、損はしない仕組みになっている。 (Whichever way it turns out, it's structured so we won't lose money.)
Business/Idiomatic— If I had to say which one; if forced to choose.
どれかと言えば、こちらのデザインの方が好きです。 (If I had to choose, I like this design better.)
Neutral— They are all the same; it makes no difference which one you choose.
安いワインはどれも同じ味がする。 (Cheap wines all taste the same.)
Neutral/Dismissive— I don't mind which one; any of them is perfectly fine.
お茶かコーヒーか、どれでも構いません。 (Tea or coffee, I don't mind which.)
PoliteFácil de confundir
Both translate to 'which' in English.
The difference is purely mathematical. 'Dochira' is used when there are exactly two options. 'Dore' is used when there are three or more options. English does not make this distinction, causing constant confusion for native English speakers.
AとB、どちらがいい? (A or B, which is better?) vs AとBとC、どれがいい? (A, B, or C, which is better?)
Both translate to 'which' in English and sound similar.
'Dore' is a pronoun; it stands alone and replaces the noun. 'Dono' is an adjective (pre-noun modifier); it must be followed immediately by a noun. You cannot say 'dore hon', you must say 'dono hon'.
どれが好きですか。 (Which one do you like?) vs どの本が好きですか。 (Which book do you like?)
Both are question words asking for identification.
'Nani' (what) is used when the options are open-ended or unknown. 'Dore' (which) is used when there is a predefined, limited set of options to choose from.
何を食べますか。 (What will you eat? - anything in the world) vs どれを食べますか。 (Which one will you eat? - from this menu)
Sounds similar (starts with d, ends with re) and is also an interrogative pronoun.
'Dare' means 'who' and is used exclusively for people. 'Dore' means 'which one' and is used for inanimate objects or animals, never for people (unless in a very specific, dehumanizing context).
だれが来ますか。 (Who will come?) vs どれがあなたのカバンですか。 (Which one is your bag?)
It contains the word 'dore' but has a different function.
'Dore' is a question word meaning 'which one?'. 'Doreka' is an indefinite pronoun meaning 'some one' or 'any one' from a group. It is not a question word itself, though it can be used in questions.
どれが欲しいですか。 (Which one do you want?) vs どれか欲しいですか。 (Do you want any one of them?)
Padrões de frases
[Noun] は どれ ですか。
あなたの車はどれですか。 (Which one is your car?)
どれ が [Adjective] ですか。
どれが一番安いですか。 (Which one is the cheapest?)
どれ に しますか。
デザートはどれにしますか。 (Which dessert will you decide on?)
どれ が [Adjective] か 分かりません。
どれが正しいか分かりません。 (I don't know which is correct.)
どれ も [Negative Verb]。
どれも美味しくないです。 (None of them are delicious.)
どれ を [Verb-te] も [Result]。
どれを選んでも同じです。 (Whichever you choose, it's the same.)
どれ を [Verb] べき か。
どれを優先すべきか議論する。 (We will discuss which one we should prioritize.)
どれ も これ も [Negative description]。
彼の案はどれもこれも非現実的だ。 (Every single one of his proposals is unrealistic.)
Família de palavras
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high. It is a core vocabulary word taught in the first few weeks of any Japanese curriculum.
-
AとB、どれがいいですか。
→
AとB、どちら(どっち)がいいですか。
Using 'dore' for a choice between exactly two items (A and B) is incorrect. You must use 'dochira' or 'dotchi' for binary choices.
-
どれ本を読みますか。
→
どの本を読みますか。
'Dore' is a standalone pronoun and cannot be placed directly before a noun. To modify a noun, you must use the adjectival form 'dono'.
-
どれはあなたのペンですか。
→
どれがあなたのペンですか。
Interrogative words (question words) represent unknown information and therefore cannot be the topic of a sentence. They must take the subject marker 'ga', never 'wa'.
-
将来、どれになりたいですか。
→
将来、何になりたいですか。
'Dore' implies choosing from a specific, limited set of options. When asking an open-ended question about the future (like 'what do you want to be'), you must use 'nani' (what).
-
飲み物はどれをしますか。
→
飲み物はどれにしますか。
When expressing a decision or choice, the correct grammatical structure is 'ni suru', not 'o suru'. Therefore, it must be 'dore ni shimasu ka'.
Dicas
The 3+ Rule
Burn this into your memory: 'Dore' is strictly for three or more items. If you are looking at two things, immediately switch to 'dochira' or 'dotchi'.
No 'Wa' Allowed
Never, ever say 'dore wa'. Question words cannot take the topic marker. Always use 'dore ga' when it is the subject of your sentence.
The Ko-So-A-Do Matrix
Learn 'dore' as part of a set: kore (this), sore (that), are (that over there), dore (which). They all follow the exact same grammatical rules.
Pitch Accent Matters
Pronounce it DO-re (High-Low). If you say do-RE (Low-High), it sounds unnatural and might confuse the listener for a split second.
Pronoun vs Modifier
If you want to say the name of the object right after 'which' (like 'which car'), you cannot use 'dore'. You must use 'dono' (dono kuruma).
Restaurant Survival
Memorize the phrase 'Dore ni shimasu ka?' (Which will you decide on?). You will hear this constantly from waiters and friends when looking at menus.
Listen for the Particle
When native speakers talk fast, 'dore' might blend into the next word. Train your ear to catch 'dore-ga', 'dore-o', and 'dore-ni' as single phonetic units.
Add 'Mo' for All/None
Remember that adding 'mo' (doremo) completely changes the meaning. 'Doremo ii' means they are all good. 'Doremo dame' means none of them are good.
Pointing is Okay
When using 'dore', it is perfectly natural and expected to physically point at the objects you are asking about, or gesture towards the general area.
Mental Drill
Whenever you see a group of objects in your daily life (cars, trees, cups), mentally ask yourself 'Dore ga [adjective] desu ka?' to build rapid recall.
Memorize
Mnemônico
Imagine a DOoR (do-re) with three or more keyholes. You have to ask, 'WHICH ONE is the right keyhole?' Remember, there must be at least three keyholes on the DOoR to use this word!
Associação visual
Visualize three distinct, brightly colored boxes (red, blue, green) sitting on a table. Above them, a giant, glowing question mark is hovering. The question mark is shaped slightly like the hiragana character for 'do' (ど).
Word Web
Desafio
Next time you are at a grocery store, look at a shelf with many different brands of the same item (like cereal or coffee). Point to the shelf and ask yourself out loud: 'Dore ga ichiban oishii desu ka?' (Which one is the most delicious?).
Origem da palavra
The word originates from Old Japanese. It is formed by combining the interrogative root 'do-' (which is used for questions regarding identity or location) with the suffix '-re', which acts as a nominalizer or pronoun marker indicating a thing or entity.
Significado original: Which thing (among a group). The meaning has remained remarkably consistent throughout Japanese history.
Japonic -> Japanese -> Modern Japanese.Contexto cultural
There are no major cultural sensitivities or taboo usages associated with this word. It is a neutral, functional grammatical tool.
English speakers are used to the word 'which' being universal. The biggest cultural/linguistic hurdle is retraining the brain to care about the number of items. In English, counting options before asking 'which' is unnecessary; in Japanese, it is mandatory.
Pratique na vida real
Contextos reais
Shopping in a store
- どれが人気ですか (Which is popular?)
- どれを買えばいいですか (Which should I buy?)
- おすすめはどれですか (Which is recommended?)
- どれも高いですね (They are all expensive)
Ordering at a restaurant
- どれにしますか (Which will you decide on?)
- どれが美味しいですか (Which is delicious?)
- デザートはどれがいい? (Which dessert is good?)
- どれから食べようかな (Which should I eat first?)
In a classroom
- 正しい答えはどれですか (Which is the correct answer?)
- あなたの教科書はどれですか (Which is your textbook?)
- どれが分かりませんか (Which one do you not understand?)
- どれか一つ選んでください (Please choose one)
Finding lost items
- 私の傘はどれですか (Which is my umbrella?)
- あなたのカバンはどれ? (Which is your bag?)
- どれが自分のものか分からない (I don't know which is mine)
- これとそれ、どれが君の? (This and that, which is yours?)
Making plans with friends
- 映画、どれが見たい? (Which movie do you want to see?)
- ゲーム、どれをやる? (Which game will we play?)
- どれでもいいよ (Any is fine)
- どれにしようか迷うね (It's hard to decide which one)
Iniciadores de conversa
"色々な種類のケーキがありますが、どれが一番好きですか。"
"日本の都市の中で、旅行するならどれが一番おすすめですか。"
"この三つの映画の中で、今夜はどれを見ましょうか。"
"たくさんの趣味があるそうですが、どれが一番楽しいですか。"
"メニューがたくさんあって迷いますね。どれにしようと思っていますか。"
Temas para diário
Write about a time you had to choose between many options. Which one (どれ) did you choose and why?
List three of your favorite books or movies. Write a sentence asking a friend which one (どれ) they want to borrow.
Describe your closet. Ask yourself which clothes (どれ) you should wear tomorrow.
Imagine you are at a pet store with many puppies. Write a dialogue asking the staff which one (どれ) is the most energetic.
Write about a difficult decision where you didn't know which one (どれ) to pick.
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, this is grammatically incorrect in Japanese. If there are exactly two items, you must use 'dochira' or its casual form 'dotchi'. Using 'dore' for two items sounds very unnatural to a native speaker. Always count your options!
No, 'dore' is a standalone pronoun and cannot modify a noun directly. To say 'which book', you must use the adjectival form 'dono', resulting in 'dono hon'. Remember: 're' words stand alone, 'no' words need a noun.
In Japanese grammar, question words (interrogatives) cannot be the topic of a sentence because the topic must be known information. Since 'dore' represents unknown information, it must take the subject marker 'ga'.
'Ni suru' is a grammatical structure meaning 'to decide on'. When combined with 'dore', it means 'which one will you decide on?' or 'which one will you choose?'. It is the standard phrase used when ordering food or making a selection.
Generally, no. 'Dore' is used for inanimate objects and animals. To ask 'which person', you should use 'dono hito' or 'donata' (polite). Using 'dore' for people can sound extremely rude or dehumanizing, as if treating them like objects.
'Nani' means 'what' and is used for open-ended questions with infinite possibilities. 'Dore' means 'which one' and is used when there is a specific, limited set of options (three or more) to choose from.
By adding the inclusive particle 'mo' to 'dore', it becomes 'doremo'. With a positive verb, it means 'any of them' or 'all of them'. With a negative verb, it means 'none of them'. For example, 'doremo oishii' (they are all delicious) or 'doremo suki ja nai' (I don't like any of them).
'Dore' itself is a neutral vocabulary word. Its politeness depends entirely on the words that follow it. 'Dore?' is casual. 'Dore desu ka?' is polite. 'Dore ga yoroshii deshou ka?' is highly formal.
Pronounce the 'do' like the English word 'dough' but shorter. The 're' uses the Japanese tapped 'r', which sounds like a quick 'd' or the 'tt' in 'butter'. The pitch accent is high on 'do' and low on 're' (DO-re).
'Dore dore' is an idiomatic expression used when someone is about to look at, inspect, or examine something. It translates roughly to 'let's see' or 'let me take a look'. It is often used by older people or in a slightly playful tone.
Teste-se 200 perguntas
Translate: Which one is your pen? (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Which one will you decide on? (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Which one is the most delicious? (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't know which one is good. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Please choose any one. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: None of them are good. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: From which one shall we start? (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Which one will you buy? (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't know which is which. (Casual)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Whichever you choose, it's the same. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Which one is recommended? (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Any of them is fine. (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Every single one of them is a lie. (Casual)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Let's see, show it to me. (Casual)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Which one is the correct answer? (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Which one is the cheapest? (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Which one do you like? (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Which one is your bag? (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Which one should I read? (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Which one is the cause? (Polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask 'Which one is your pen?' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a waiter 'Which one is recommended?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend 'I don't know which one is good.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Which one will you decide on?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please choose any one.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'None of them are delicious.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'From which one shall we start?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't know which is which.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whichever you choose, it's the same.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's see...' when inspecting something.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Which one is the cheapest?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Which one will you buy?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Any of them is fine.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Every single one of them is a lie.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Which one is the correct answer?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whichever one you take, it is wonderful.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How much longer do I have to wait?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am investigating which one is the cause.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Which one will you print?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Which one is the official view?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the particle used: どれ[ ]一番美味しいですか。
Subject particle for question words.
Listen and identify the verb: 飲み物はどれに[ ]。
To decide on.
Listen and translate: どれがいいか分かりません。
Embedded question.
Listen and translate: どれも高すぎます。
doremo = all of them.
Listen and translate: どれか一つ選んでください。
doreka = any one.
Listen and identify the starting point: どれ[ ]始めましょうか。
From.
Listen and translate: どれがどれだか分からない。
Idiom of confusion.
Listen and translate: どれを選んでも同じです。
te-form + mo.
Listen and translate: どれもこれも嘘ばかりだ。
doremo koremo.
Listen and translate: どれどれ、見せてごらん。
dore dore.
Listen and translate: どれがおすすめですか。
osusume.
Listen and translate: どれでもいいです。
doredemo.
Listen and translate: どれが正しい答えですか。
tadashii kotae.
Listen and translate: どれをとっても素晴らしい。
dore o totte mo.
Listen and translate: どれだけ待てばいいですか。
doredake.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always count your options before using this word. If you are choosing between exactly two things, you must use 'dochira' or 'dotchi'. Only use 'dore' when there are three or more choices available.
- Means 'which one' in English.
- Used ONLY for three or more items.
- Cannot be attached directly to a noun.
- Takes the 'ga' particle, never 'wa'.
The 3+ Rule
Burn this into your memory: 'Dore' is strictly for three or more items. If you are looking at two things, immediately switch to 'dochira' or 'dotchi'.
No 'Wa' Allowed
Never, ever say 'dore wa'. Question words cannot take the topic marker. Always use 'dore ga' when it is the subject of your sentence.
The Ko-So-A-Do Matrix
Learn 'dore' as part of a set: kore (this), sore (that), are (that over there), dore (which). They all follow the exact same grammatical rules.
Pitch Accent Matters
Pronounce it DO-re (High-Low). If you say do-RE (Low-High), it sounds unnatural and might confuse the listener for a split second.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Um pouco; um momento. Usado para tornar pedidos mais educados.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Agora pouco; há pouco tempo.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Uma expressão usada para indicar o assunto de uma conversa ou pensamento.
〜について
B1Uma expressão usada para significar 'sobre' ou 'a respeito de'.
~ぐらい
A2Uma partícula japonesa que significa 'cerca de' ou 'aproximadamente'.
ぐらい
A2Levará cerca de cinco minutos. (Levará cerca de 5 minutos.)