ვკითხულობ
ვკითხულობ em 30 segundos
- The word 'ვკითხულობ' means 'I read' and is a basic A1-level Georgian verb used for daily activities and hobbies.
- It is a medial verb, meaning it has a specific conjugation pattern where the subject and object are both in the nominative case in the present tense.
- The root '-კითხ-' is shared with the word for 'asking', highlighting the connection between inquiry and reading in Georgian culture.
- It covers both the English present simple ('I read') and present continuous ('I am reading') forms.
The Georgian verb ვკითხულობ (v-k’itkh-ul-ob) is a foundational element of the Georgian language, specifically categorized as a Class 3 (medial) verb. At its core, it translates to 'I read' in English, but its linguistic roots offer a deeper insight into the Georgian mindset. The root -კითხ- (k’itkh) is shared with the word for 'asking' (კითხვა), suggesting an ancestral connection between the act of seeking information through inquiry and seeking it through text. When you use this word, you are describing the active, ongoing process of consuming written information, whether it is a physical book, a digital article, or a simple sign on the street.
- Grammatical Persona
- The 'ვ-' (v-) prefix denotes the first-person singular subject ('I'). The suffix '-ობ' (-ob) is a characteristic thematic marker for many present-tense medial verbs.
- Aspect and Duration
- In the present series, this verb implies a continuous or habitual action. It doesn't just mean you are reading right this second; it can also mean you are in the middle of a book over the course of a week.
ყოველ საღამოს ძილის წინ წიგნს ვკითხულობ.
In Georgia, literacy and literature are held in high esteem, often tied to national identity. Using 'ვკითხულობ' isn't just about utility; it's often a gateway to discussing the rich poetic tradition of the country, from Shota Rustaveli to modern novelists. Because Georgian is an agglutinative language, this single word packs a lot of punch, establishing the subject, the action, and the timeframe all at once. It is versatile enough for casual coffee shop talk and formal academic settings alike. Understanding this verb requires recognizing that it doesn't change based on the gender of the reader, as Georgian is a gender-neutral language, making it significantly easier for English speakers to master once the phonetics are settled.
- Direct Object Case
- In the present tense, the thing you are reading (the direct object) must be in the Nominative case. For example: 'წიგნ-ი' (book-NOM).
ახლა საინტერესო სტატიას ვკითხულობ.
Mastering the usage of ვკითხულობ involves understanding how it interacts with different types of objects and temporal markers. Unlike English, where 'I read' can be quite vague, Georgian verb forms are very specific about the 'who' and 'when'. When you say 'ვკითხულობ', the 'I' is already built-in via the 'v-' prefix. Adding the pronoun 'მე' (me) is optional and usually reserved for emphasis. This verb follows the pattern of medial verbs, which means in the present tense, the subject is in the Nominative case and the object is also in the Nominative case. This is a crucial rule for A1-A2 learners to internalize early on.
- Habitual Action
- To express a routine, pair it with frequency adverbs like 'ხშირად' (often) or 'ყოველდღე' (every day). Example: 'ხშირად ვკითხულობ გაზეთებს' (I often read newspapers).
მე ყოველთვის ვკითხულობ ინსტრუქციას.
Transitioning to more complex sentences, you might want to specify what you are reading with descriptive adjectives. In Georgian, adjectives must agree with the noun they modify. If you are reading a 'long book' (გრძელი წიგნი), the sentence becomes 'ვკითხულობ გრძელ წიგნს' (note: in modern Georgian, the -ს suffix often appears on the object in the present tense depending on the dialect or specific syntactic focus, though standard grammar often keeps it simple). Furthermore, this verb can be used metaphorically. One might 'read' someone's thoughts or 'read' a situation, though 'ვკითხულობ' is primarily reserved for literal text. For 'reading a lecture', Georgians use the same verb: 'ლექციას ვკითხულობ' (I am delivering/reading a lecture).
ამ წუთას შენს წერილს ვკითხულობ.
You will encounter ვკითხულობ in a variety of daily scenarios in Georgia. In a university setting, students frequently use it to describe their study habits or the literature they are currently tackling. In public transport, you might overhear someone on the phone saying 'ახლა წიგნს ვკითხულობ და მოგვიანებით დაგირეკავ' (I’m reading a book now and will call you later). It is a staple of social introductions; when meeting someone new, asking 'რას კითხულობთ?' (What are you reading? - formal/plural) is a common and polite way to spark an intellectual conversation. Because Georgians are proud of their literary heritage, the verb carries a connotation of self-improvement and cultural engagement.
- In Libraries and Bookstores
- When browsing, a clerk might ask if you are looking for something specific, and you might respond, 'უბრალოდ სათაურებს ვკითხულობ' (I'm just reading the titles).
ავტობუსში ყოველთვის ვკითხულობ.
Digital spaces are also rife with this word. On social media platforms like Facebook (which is extremely popular in Georgia), people post status updates about the articles they are reading. You'll see comments like 'ინტერესით ვკითხულობ თქვენს პოსტებს' (I read your posts with interest). In the workplace, it’s used when reviewing documents: 'ამ ანგარიშს ახლა ვკითხულობ და მალე დავამთავრებ' (I am reading this report now and will finish soon). The word is also central to the education system; teachers use the imperative form, but students respond with 'ვკითხულობ' to indicate they are following instructions. It is a word that bridges the gap between the ancient script of the 5th century and the high-speed digital communication of the 21st century.
For English speakers, the most frequent pitfall when using ვკითხულობ involves confusing it with its homonymic roots related to 'asking'. In Georgian, 'ვკითხულობ' (I read) and 'ვეკითხები' (I ask someone) look similar but function very differently. Another common error is the misuse of the preverb. In the present tense, you do not use a preverb (like 'წა-'). If you say 'წავკითხულობ', it is grammatically incorrect. Preverbs are used to indicate the future or the completed past. Beginners often try to apply English tense logic, forgetting that the present continuous ('I am reading') and the present simple ('I read') are both covered by this single Georgian word.
- Object Case Errors
- Learners often put the object in the Ergative case because they've started learning the past tense. Remember: in the present, the subject is Nominative. 'მე წიგნი ვკითხულობ' (Correct) vs 'მემ წიგნი ვკითხულობ' (Incorrect).
შეცდომა: მე წავკითხულობ (Incorrect future attempt). სწორია: წავიკითხავ.
Pronunciation of the 'კ' (k’) is also a hurdle. This is an ejective consonant, meaning it’s produced with a burst of air from the glottis, not from the lungs like the English 'k'. If you pronounce it like an English 'k', Georgians will understand you, but it will sound 'soft' or 'foreign'. Practice by holding your breath slightly and releasing the 'k' sound sharply. Furthermore, don't confuse 'ვკითხულობ' with 'ვსწავლობ' (I study). While you might read to study, 'ვკითხულობ' refers specifically to the act of decoding text. Finally, avoid using this verb for 'reading' music or 'reading' a clock in the early stages; there are often more specific idiomatic expressions for those actions in Georgian.
While ვკითხულობ is the standard term for reading, Georgian offers several nuances depending on the intensity or the nature of the reading. If you are just skimming through a document or glancing at headlines, you might use გადავათვალიერებ (I will look through/glance). If you are 'getting acquainted' with a text in a more formal or thorough sense, ვეცნობი (I am familiarizing myself) is often used in professional contexts. For those who are 'studying' a text deeply, ვსწავლობ or ვიკვლევ (I am researching/investigating) might be more appropriate. Understanding these alternatives helps you sound more like a native speaker and less like a textbook.
- ვკითხულობ vs. ვეცნობი
- Use 'ვკითხულობ' for leisure or general reading. Use 'ვეცნობი' when you are reviewing a contract or a formal proposal.
- ვკითხულობ vs. ვათვალიერებ
- 'ვათვალიერებ' is more about looking at pictures or 'looking around' a magazine, whereas 'ვკითხულობ' requires engaging with the words.
დოკუმენტებს ვეცნობი (I am familiarizing myself with the documents).
In a literary context, you might hear ვკითხულობ used for public recitations. However, if a priest is chanting or reading a holy text in a specific liturgical way, the verb might shift to გალობა or specific religious terms. For the act of 'reading aloud' to an audience, the verb წაკითხვა is often used in its conjugated forms to emphasize the performance. Another interesting alternative is გადაკითხვა, which means 'to re-read' or 'to read over'. If you have already read something once and are checking it again, this prefix 'გადა-' changes the meaning slightly to imply a second pass. Mastering these prefixes is the key to moving from B1 to B2 levels in Georgian.
How Formal Is It?
"ამჟამად სამეცნიერო ნაშრომს ვეცნობი."
"წიგნს ვკითხულობ."
"რაღაცას ვკითხულობ, რა..."
"ლამაზ ზღაპარს ვკითხულობ!"
"ამ ტიპს წიგნივით ვკითხულობ."
Curiosidade
In Old Georgian, 'კითხვა' was primarily used for oral inquiry. The shift to 'reading' happened as literacy spread through the church.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'k' as a regular English 'k' instead of ejective 'k’'.
- Missing the initial 'v' sound.
- Pronouncing 'kh' as a simple 'k' or 'h'.
Nível de dificuldade
The script is easy to recognize once the alphabet is learned.
The 'v-k-i-t-kh' sequence requires attention to specific Georgian letters.
The ejective 'k' and the consonant cluster 'vk' are challenging for English speakers.
The initial 'v' can be swallowed in fast speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Medial Verb Present Tense
ვკითხულობ (v- prefix, -ob suffix).
Nominative Case for Objects
წიგნი (nominative) in 'წიგნი ვკითხულობ' (though -s is common in modern speech).
Subject-Verb Agreement
მე ვკითხულობ, შენ კითხულობ.
Adverb Formation
ნელა (slowly) modifying ვკითხულობ.
Negation with 'არ'
არ ვკითხულობ (I do not read).
Exemplos por nível
მე წიგნს ვკითხულობ.
I am reading a book.
Subject 'მე' is optional. 'წიგნს' is the direct object.
რას კითხულობ?
What are you reading?
The 'ვ-' is dropped for the second person 'კითხულობ'.
გაზეთს ვკითხულობ.
I am reading a newspaper.
Present tense medial verb.
ხმამაღლა ვკითხულობ.
I am reading aloud.
'ხმამაღლა' is an adverb meaning 'loudly/aloud'.
აქ ვკითხულობ.
I read here.
'აქ' means 'here'.
წერილს ვკითხულობ.
I am reading a letter.
'წერილს' is the object.
ნელა ვკითხულობ.
I read slowly.
'ნელა' is the adverb for 'slowly'.
ჩვენ ვკითხულობთ.
We are reading.
'-თ' suffix indicates plural 'we'.
ყოველდღე ვკითხულობ სიახლეებს.
I read the news every day.
'ყოველდღე' expresses habit.
ამ წიგნს უკვე ვკითხულობ.
I am already reading this book.
'უკვე' means 'already'.
ხშირად ვკითხულობ ჟურნალებს.
I often read magazines.
'ხშირად' means 'often'.
ბიბლიოთეკაში ვკითხულობ.
I read in the library.
'ბიბლიოთეკაში' is the inessive case.
ინგლისურად ვკითხულობ.
I read in English.
'-ად' suffix forms the adverbial 'in [language]'.
ჩემს ძმასთან ერთად ვკითხულობ.
I am reading with my brother.
Postposition '-თან ერთად' means 'together with'.
ამ მოთხრობას სიამოვნებით ვკითხულობ.
I read this story with pleasure.
'სიამოვნებით' means 'with pleasure'.
რატომ ვკითხულობთ ამას?
Why are we reading this?
Interrogative 'რატომ'.
როცა მცალია, ყოველთვის ვკითხულობ.
When I have time, I always read.
Subordinate clause with 'როცა'.
ვკითხულობდი, როცა ტელეფონმა დარეკა.
I was reading when the phone rang.
Imperfect tense 'ვკითხულობდი'.
ამ ავტორს დიდი ხანია ვკითხულობ.
I have been reading this author for a long time.
Present tense used for an action starting in the past and continuing.
ვცდილობ, ყოველთვიურად ერთი წიგნი მაინც ვკითხულობდე.
I try to read at least one book per month.
Subjunctive form 'ვკითხულობდე'.
ინტერნეტში სხვადასხვა ბლოგებს ვკითხულობ.
I read various blogs on the internet.
'სხვადასხვა' means 'various'.
ამ ტექსტს უკვე მეორედ ვკითხულობ.
I am reading this text for the second time.
'მეორედ' means 'for the second time'.
ლექსებს იშვიათად ვკითხულობ.
I rarely read poems.
'იშვიათად' means 'rarely'.
ვფიქრობ, რომ ბევრს ვკითხულობ.
I think that I read a lot.
Complex sentence with 'რომ'.
მიუხედავად იმისა, რომ დაღლილი ვარ, მაინც ვკითხულობ.
Despite being tired, I still read.
Concessive clause 'მიუხედავად იმისა'.
ამ სტატიას კრიტიკულად ვკითხულობ.
I am reading this article critically.
Adverb 'კრიტიკულად'.
ვკითხულობ და ვხვდები, რომ ბევრი რამ არ ვიცი.
I read and realize that I don't know many things.
Coordinated verbs.
სანამ დავიძინებ, რამდენიმე გვერდს ყოველთვის ვკითხულობ.
Before I go to sleep, I always read a few pages.
Temporal clause with 'სანამ'.
ამ წიგნს ორიგინალში ვკითხულობ.
I am reading this book in the original.
'ორიგინალში' - in the original.
ვკითხულობდი იმ იმედით, რომ პასუხს ვიპოვიდი.
I was reading in the hope that I would find the answer.
Imperfect with a purpose clause.
რაც უფრო მეტს ვკითხულობ, მით უფრო მეტი კითხვა მიჩნდება.
The more I read, the more questions I have.
Correlative structure 'რაც უფრო... მით უფრო'.
ამჟამად სამეცნიერო ლიტერატურას ვკითხულობ.
Currently, I am reading scientific literature.
'ამჟამად' means 'currently'.
ამ პოემას ქვეტექსტების ძიებით ვკითხულობ.
I am reading this poem while searching for subtexts.
Instrumental case 'ძიებით'.
ვკითხულობ და პარალელურად ჩანაწერებს ვაკეთებ.
I read and simultaneously make notes.
'პარალელურად' means 'parallelly/simultaneously'.
ამ ავტორის სტილს დიდი ინტერესით ვკითხულობ.
I read this author's style with great interest.
Genitive case 'ავტორის'.
ხშირად ვკითხულობ კლასიკოსებს, რათა ენა გავიმდიდრო.
I often read the classics to enrich my language.
Purpose clause with 'რათა'.
ამ დოკუმენტს ყურადღებით ვკითხულობ, რომ შეცდომა არ გამეპაროს.
I am reading this document carefully so that no mistake slips through.
Negative purpose clause.
ვკითხულობდი და ვგრძნობდი, როგორ იცვლებოდა ჩემი მსოფლმხედველობა.
I was reading and feeling how my worldview was changing.
Complex nested clauses.
ამ ნაწარმოებს ახლებური ხედვით ვკითხულობ.
I am reading this work with a fresh perspective.
'ახლებური ხედვით' - with a new vision.
ყოველთვის ვკითხულობ კომენტარებს, სანამ აზრს ჩამოვიყალიბებ.
I always read the comments before forming an opinion.
Temporal and resultative structure.
ამ ტექსტს ფილოლოგიური პერსპექტივიდან ვკითხულობ.
I am reading this text from a philological perspective.
Postposition '-დან' (from).
ვკითხულობდი და ყოველ სიტყვას ვწონიდი.
I was reading and weighing every word.
Metaphorical use of 'weighing'.
ამ ფილოსოფიურ ტრაქტატს დიდი ძალისხმევით ვკითხულობ.
I am reading this philosophical treatise with great effort.
'ძალისხმევით' - with effort.
ვკითხულობ და ვცდილობ ავტორის ფარული განზრახვები ამოვიცნო.
I read and try to decipher the author's hidden intentions.
Infinitive-like structure with 'ამოვიცნო'.
ამ ისტორიულ წყაროებს კრიტიკული ანალიზის პრიზმაში ვკითხულობ.
I read these historical sources through the prism of critical analysis.
Complex metaphorical phrase.
ვკითხულობდი და ვხვდებოდი, რომ ტექსტი თავად მკითხულობდა მე.
I was reading and realizing that the text itself was reading me.
Philosophical inversion.
ამ პოსტმოდერნულ რომანს ინტერტექსტუალური კავშირების ძიებით ვკითხულობ.
I am reading this postmodern novel by searching for intertextual links.
Technical academic terminology.
ვკითხულობ და ვტკბები ენის მელოდიურობით.
I read and enjoy the melodiousness of the language.
'ვტკბები' - I enjoy/delight in.
Colocações comuns
Frases Comuns
— I read a lot. Indicates a habit or personality trait.
ბავშვობიდან ბევრს ვკითხულობ.
— I am reading aloud. Used in classrooms or for children.
ბავშვს ზღაპარს ხმამაღლა ვკითხულობ.
— I am reading from the beginning. Used for re-starting.
ვერ გავიგე და თავიდან ვკითხულობ.
— I don't read other people's letters. A statement of privacy.
მე ზრდილი ვარ და სხვის წერილებს არ ვკითხულობ.
Frequentemente confundido com
Means 'I ask someone'. Similar root, different meaning and conjugation.
Means 'I study'. You might read to study, but they aren't identical.
Means 'I am looking at/glancing'. Less intensive than reading.
Expressões idiomáticas
— Reading between the lines. To understand the hidden meaning.
ამ პოლიტიკურ განცხადებაში სტრიქონებს შორის ვკითხულობ.
Neutral— To read someone like a book. To understand someone's thoughts perfectly.
მე შენ წიგნივით გკითხულობ.
Informal— To read it on someone's face. When an emotion is obvious.
მის სახეზე შიშს ვკითხულობდი.
Literary— To lecture someone (can be literal or figurative scolding).
ნუ მიკითხავ ლექციებს!
Informal— To read with eyes (to devour a text visually).
მშიერივით ვკითხულობდი თვალებით.
Descriptive— While asking/reading (often used for wandering or searching).
კითხვა-კითხვაში მივაგენით სახლს.
Colloquial— Reading the unwritten law. Following social norms.
ჩვენს სოფელში დაუწერელ კანონებს ვკითხულობთ.
CulturalFácil de confundir
It means both 'reading' and 'question'.
Context determines the meaning. As a verb, 'ვკითხულობ' is only 'read'.
ეს კარგი კითხვაა (This is a good question) vs კითხვა მიყვარს (I love reading).
Sounds similar to ვკითხულობ.
'ვუკითხავ' means 'I read TO someone' (versioner).
ბავშვს წიგნს ვუკითხავ.
Future form of 'ask'.
'ვკითხავ' is 'I will ask', not 'I will read'.
მას ხვალ ვკითხავ.
Present form of 'ask'.
'ვეკითხები' is 'I am asking', involving a person as an object.
მას გზას ვეკითხები.
Future form of 'read' or 'ask'.
Depends on context and preverbs in the future.
ამას მერე ვიკითხავ.
Padrões de frases
მე [Object] ვკითხულობ.
მე წიგნს ვკითხულობ.
რას კითხულობ?
რას კითხულობ ახლა?
[Frequency Adverb] ვკითხულობ.
ხშირად ვკითხულობ.
ვკითხულობდი, როცა [Event].
ვკითხულობდი, როცა მოხვედი.
მიყვარს [Activity] კითხვა.
მიყვარს დეტექტივების კითხვა.
[Purpose], რათა ვკითხულობდე.
დრო მჭირდება, რათა მშვიდად ვკითხულობდე.
[Object]-ს [Adverb] ვკითხულობ.
ამ ტექსტს კრიტიკულად ვკითხულობ.
რაც უფრო მეტს ვკითხულობ, მით [Result].
რაც უფრო მეტს ვკითხულობ, მით მეტი მინდა.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely common in daily life.
-
მე წავკითხულობ
→
მე წავიკითხავ
You cannot add a future preverb to the present tense form.
-
მე კითხულობ
→
მე ვკითხულობ
The 'ვ-' prefix is mandatory for the 1st person 'I'.
-
წიგნს ვკითხულობდი (for future)
→
წიგნს წავიკითხავ
Don't use the imperfect for the future.
-
მას ვკითხულობ (meaning 'I ask him')
→
მას ვეკითხები
'ვკითხულობ' only refers to reading text, not asking people.
-
წიგნი ვკითხე
→
წიგნი წავიკითხე
'ვკითხე' means 'I asked', not 'I read'.
Dicas
The Ejective K
Practice by making a 'k' sound while keeping your throat closed, then popping it open.
No Preverbs in Present
Never use 'წა-' or other preverbs with 'ვკითხულობ'. Keep it simple.
Expanding Objects
Learn nouns like 'სტატია' (article) and 'წერილის' (letter) to use with this verb.
Asking vs Reading
Remember that 'კითხვა' can be a question. If someone says 'კითხვა მაქვს', they have a question, not a book!
Literary Pride
Mentioning you are reading Georgian literature is a great way to bond with locals.
Visualizing the V
Imagine the 'V' is your two eyes looking down at a page.
The Hidden V
Listen for the slight 'v' friction before the 'k'. It's the only thing marking 'I'.
Script Practice
Write 'ვკითხულობ' ten times to master the flow of the Georgian characters.
Conversation Tip
Ask 'რას კითხულობ?' to start a friendly talk with a Georgian colleague.
Prefix Mastery
Once comfortable, look into 'გადაკითხვა' (rereading) to add nuance.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Viking' (V-k'itkh) who stops raiding to 'read' a map. V-K'ITKH-ulob.
Associação visual
Imagine the letter 'V' (ვ) as an open book being held up to your eyes.
Word Web
Desafio
Try to say 'ვკითხულობ' five times fast while holding a book, increasing your speed each time without losing the 'k' sound.
Origem da palavra
Derived from the Old Georgian root -კითხ- (-k’itkh-), which appears in the earliest manuscripts from the 5th century.
Significado original: Originally meant 'to ask' or 'to inquire', which evolved into 'reading' as text was seen as a source of answers.
Kartvelian (South Caucasian).Contexto cultural
No specific sensitivities, but avoid confusing 'reading' with 'fortune telling' (ბედის კითხვა) in strictly religious circles unless intended.
English speakers often separate 'reading' and 'studying' strictly, whereas in Georgian, 'ვკითხულობ' can sometimes cover both in casual contexts.
Pratique na vida real
Contextos reais
At home
- საღამოს ვკითხულობ
- საწოლში ვკითხულობ
- წიგნს ვეძებ
At school
- ლექციას ვკითხულობ
- სახელმძღვანელოს ვკითხულობ
- დავალებას ვკითხულობ
At a cafe
- მენიუს ვკითხულობ
- ჟურნალს ვკითხულობ
- ყავასთან ერთად ვკითხულობ
On a train
- გზაში ვკითხულობ
- დროს კითხვით ვიყვან
- წიგნი დამრჩა
In a bookstore
- სათაურებს ვკითხულობ
- ანოტაციას ვკითხულობ
- ახალ წიგნებს ვკითხულობ
Iniciadores de conversa
"რას კითხულობთ თავისუფალ დროს? (What do you read in your free time?)"
"რომელ ავტორს კითხულობ ახლა? (Which author are you reading now?)"
"ხშირად კითხულობთ ქართულად? (Do you often read in Georgian?)"
"რა ჟანრის წიგნებს კითხულობთ? (What genre of books do you read?)"
"ურჩევნიათ თუ არა ხალხს ელექტრონული წიგნების კითხვა? (Do people prefer reading e-books?)"
Temas para diário
დღეს წავიკითხე... (Today I read...)
ჩემი საყვარელი წიგნია... (My favorite book is...)
რატომ არის კითხვა მნიშვნელოვანი? (Why is reading important?)
კითხვა მირჩევნია ფილმის ყურებას, რადგან... (I prefer reading to watching a movie because...)
რომელ წიგნს წაიკითხავდი კუნძულზე? (Which book would you read on an island?)
Perguntas frequentes
10 perguntasIn Georgian, the present tense covers both. Context tells you if it's happening now or is a habit.
You use the future form 'წავიკითხავ'. You cannot just add a word to 'ვკითხულობ'.
No, the 'ვ-' prefix already tells the listener that 'I' am the subject.
In the present tense, the object is in the Nominative case (e.g., წიგნი).
Yes, 'რუკას ვკითხულობ' is perfectly acceptable.
No, 'ვკითხულობ' is used for both.
You use a different verb: 'ვუკითხავ'.
The root is -კითხ- (k’itkh).
It is a thematic marker for Class 3 verbs in the present tense.
No, it's an ejective 'k’', produced with more pressure and a sharp release.
Teste-se 200 perguntas
Write 'I am reading a book' in Georgian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I often read the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'What are you reading?' in Georgian (informal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was reading when you called.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I read in English' in Georgian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I read before I go to sleep.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We are reading an interesting article.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I read because it is interesting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am reading your letter now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I read slowly in Georgian.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't read magazines.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I read the original version.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They are reading aloud.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I read a lot in the library.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you read every day?' (plural/formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like reading poems.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am reading a message on my phone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was reading all night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am reading about Georgia.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I try to read every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am reading' in Georgian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What are you reading?' in Georgian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read every day.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We read together.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read slowly.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am reading a book.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read in the library.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am reading a letter.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I often read the news.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read in English.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read aloud.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was reading.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you read books?' (plural)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am reading an interesting story.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read before sleep.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am reading a message.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read a lot.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read in the original.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am reading a magazine.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I try to read every day.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'ვკითხულობ'. What does it mean?
Listen: 'წიგნს ვკითხულობ'. What is being read?
Listen: 'რას კითხულობ?' Is this a statement or a question?
Listen: 'ხშირად ვკითხულობთ'. Who is reading?
Listen: 'ნელა ვკითხულობ'. How is the person reading?
Listen: 'გაზეთს ვკითხულობდი'. What tense is this?
Listen: 'ისინი კითხულობენ'. Who is reading?
Listen: 'ხმამაღლა ვკითხულობ'. Is it silent or loud?
Listen: 'ინგლისურად ვკითხულობ'. What language?
Listen: 'ძილის წინ ვკითხულობ'. When?
Listen: 'საინტერესოა, რას კითხულობ'. What is the person curious about?
Listen: 'ბევრს ვკითხულობ'. Quantity?
Listen: 'ბიბლიოთეკაში ვკითხულობთ'. Location?
Listen: 'მესიჯს ვკითხულობ'. What is it?
Listen: 'ორიგინალში ვკითხულობ'. Translation or original?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'ვკითხულობ' is your go-to verb for the act of reading. Remember that the 'v-' at the start means 'I'. Example: 'წიგნს ვკითხულობ' (I am reading a book).
- The word 'ვკითხულობ' means 'I read' and is a basic A1-level Georgian verb used for daily activities and hobbies.
- It is a medial verb, meaning it has a specific conjugation pattern where the subject and object are both in the nominative case in the present tense.
- The root '-კითხ-' is shared with the word for 'asking', highlighting the connection between inquiry and reading in Georgian culture.
- It covers both the English present simple ('I read') and present continuous ('I am reading') forms.
The Ejective K
Practice by making a 'k' sound while keeping your throat closed, then popping it open.
No Preverbs in Present
Never use 'წა-' or other preverbs with 'ვკითხულობ'. Keep it simple.
Expanding Objects
Learn nouns like 'სტატია' (article) and 'წერილის' (letter) to use with this verb.
Asking vs Reading
Remember that 'კითხვა' can be a question. If someone says 'კითხვა მაქვს', they have a question, not a book!
Conteúdo relacionado
Mais palavras de education
ენა
A1A palavra 'ენა' significa tanto a língua que se fala quanto o órgão físico na boca.
ვსწავლობ
A1I study; I learn
ვწერ
A1Estou escrevendo uma carta. Escrevo meu nome no papel.
კალამი
A1Pen
კითხვა
A1Question; reading
მასწავლებელი
A1Um professor é uma pessoa que ajuda os outros a aprender, especialmente na escola. A palavra georgiana é მასწავლებელი (mast'savlebeli).
სიტყვა
A1Word
სკოლა
A1Uma escola é um lugar onde as crianças aprendem. 'სკოლა' é a palavra georgiana para isso.
სტუდენტი
A1Student
უნივერსიტეტი
A1University