A2 Expression Formal

다음에 또 봬요.

Da-eume tto bwaeyo.

See you again next time.

Phrase in 30 Seconds

A polite, warm way to say goodbye to someone you respect, implying you'll meet again soon.

  • Means: 'See you again next time' in a respectful tone.
  • Used in: Business meetings, ending dates, or leaving a teacher's office.
  • Don't confuse: '봬요' (correct) with '뵈요' (common spelling mistake even for natives).
👋 + 🤝 + 🗓️ = 다음에 또 봬요

Explanation at your level:

This is a polite way to say 'See you again.' Use it when you leave a teacher or a new friend. It is better than just saying 'Goodbye' because it is very friendly and respectful. Remember: '다음에' means next time, and '또' means again.
At this level, you should know that '봬요' comes from a special 'humble' verb. You use it to show respect to the person you are talking to. It's the perfect phrase for ending a conversation with a boss or a teacher. Make sure to spell it with '봬', not '뵈'!
This expression utilizes the humble verb '뵈다', which is essential for navigating Korean social hierarchies. While '보다' is for equals or subordinates, '뵈다' elevates the listener. Using '다음에 또 봬요' demonstrates that you understand the nuances of 'Jondetmal' and are moving beyond simple textbook greetings into natural social interaction.
The phrase '다음에 또 봬요' serves as a pragmatic marker for closing a discourse. It functions as a 'positive politeness' strategy, minimizing the social distance while maintaining the required honorific level. Learners should distinguish between the 'Haeyo-che' version and the more formal 'Hasipsio-che' version ('뵙겠습니다') depending on the professional stakes of the encounter.
An advanced analysis reveals that '다음에 또 봬요' is deeply rooted in the Korean concept of 'Chemen' (saving face). By suggesting a future encounter, the speaker avoids the potential abruptness of a definitive parting, which could be perceived as cold. The humble '뵈다' reflects the speaker's mastery of self-lowering honorifics, a crucial component of linguistic competence in high-context social environments.
From a sociolinguistic perspective, '다음에 또 봬요' encapsulates the tension between traditional hierarchical linguistic structures and modern egalitarian social shifts. The contraction of '뵈어요' to '봬요' represents the phonetic evolution of the language, while the continued use of the humble root '뵈-' underscores the enduring importance of vertical social alignment in Korean communicative praxis, even within the relatively casual 'Haeyo-che' register.

Significado

A polite way to say goodbye, expecting to meet again.

🌍

Contexto cultural

The phrase reflects 'Chemen' (face-saving). Ending a meeting with a promise to meet again, even if vague, prevents the interaction from feeling 'cold' or 'transactional'. In Korean business, the person of lower status usually says this first while bowing. It shows they value the superior's time and look forward to future guidance. Korean YouTubers almost always end their videos with '다음에 또 봬요' or '또 만나요' to build a sense of community (우리) with their viewers. Using this phrase after a first date is a subtle 'green light'. It's more polite than 'I want to see you again' but clearer than just 'Goodbye'.

🎯

The 'Hae' vs 'Ha' Trick

If you're unsure whether to write '뵈' or '봬', try replacing it with '하' or '해'. If '해' sounds right (like '해요'), use '봬'. If '하' sounds right (like '하고'), use '뵈'.

💬

Don't take it too literally

Sometimes people say this just to be nice. Don't be offended if they don't actually call you for a 'next time' immediately!

Significado

A polite way to say goodbye, expecting to meet again.

🎯

The 'Hae' vs 'Ha' Trick

If you're unsure whether to write '뵈' or '봬', try replacing it with '하' or '해'. If '해' sounds right (like '해요'), use '봬'. If '하' sounds right (like '하고'), use '뵈'.

💬

Don't take it too literally

Sometimes people say this just to be nice. Don't be offended if they don't actually call you for a 'next time' immediately!

⚠️

Avoid 'Banmal' with '봬'

Never say '다음에 또 봬'. It's grammatically wrong. If you're using informal speech, it must be '다음에 또 봐'.

Teste-se

Choose the correct spelling for a polite goodbye to your teacher.

선생님, 안녕히 계세요. ( )

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 다음에 또 봬요

봬요 is the correct contraction of 뵈어요 and is the appropriate humble form for a teacher.

Match the phrase to the correct situation.

When should you use '다음에 또 뵙겠습니다'?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: To a CEO at the end of a meeting

뵙겠습니다 is the most formal version, suitable for high-stakes professional environments.

Fill in the blank with the correct word for 'next time'.

( ) 또 봬요.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 다음에

다음에 means 'next time'.

Complete the dialogue politely.

A: 오늘 면접 보러 와주셔서 감사합니다. B: ( )

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 다음에 또 봬요.

This is the most professional and polite way to respond to an interviewer.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, it's actually very common to say this when parting after meeting someone for the first time to show you enjoyed their company.

'봬요' is the humble form (showing respect to the listener), while '봐요' is the standard polite form.

No, it will sound too formal. Use '다음에 또 봐' or just '또 봐' instead.

It is always '봬요' (with the 'ae' vowel). '뵈요' is a common misspelling.

Yes, but '다음에 또 뵙겠습니다' or '조만간 뵙기를 바랍니다' is more common in formal written correspondence.

No, it's usually vague, like 'some other time'.

Only if you want to be extremely polite or are in a very formal setting. Usually, you'd use '봐요' or '봐'.

Then just say '안녕히 계세요' (Goodbye) or '수고하세요' (Good job/Goodbye).

Yes, you can drop '다음에' in casual polite conversation. '또 봬요!' sounds very cheerful.

Bowing is a physical manifestation of the respect implied by the humble verb '봬요'.

Frases relacionadas

🔗

또 봐요

similar

See you again

🔗

나중에 봬요

similar

See you later

🔗

조만간 봬요

similar

See you soon

🔗

안녕히 계세요

builds on

Goodbye (to someone staying)

🔗

다음에 또 뵙겠습니다

specialized form

I will see you again next time (very formal)

Onde usar

💼

Leaving a Job Interview

Interviewee: 오늘 시간 내주셔서 감사합니다.음에 또 봬요.

Interviewer: 네, 고생하셨습니다. 조심히 가세요.

formal

Ending a First Date

Person A: 오늘 정말 즐거웠어요.음에 또 봬요.

Person B: 저도요! 연락할게요.

neutral
🎓

Leaving a Professor's Office

Student: 설명해 주셔서 감사합니다.음에 또 봬요.

Professor: 그래요, 공부 열심히 해요.

formal
👵

Parting with an Older Relative

Grandchild: 할머니, 저 이제 갈게요.음에 또 봬요.

Grandmother: 그래, 밥 잘 챙겨 먹고 또 오너라.

formal
📞

Ending a Business Call

Employee: 네, 그럼 다음 회의 때 봬요.음에 또 봬요.

Client: 네, 수고하세요.

formal
🗣️

Leaving a Language Exchange

Learner: 오늘 많이 배웠어요.음에 또 봬요.

Partner: 저도 즐거웠어요. 다음에 또 봐요!

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of '봬요' (Bwae-yo) as 'Bow-yo'—you are bowing with your words to say see you later!

Visual Association

Imagine two people standing in front of a calendar. One person is pointing to a future date while giving a polite, respectful bow. The word '봬요' is written in the air between them.

Rhyme

Next time (다음에), again (또), respect you show (봬요)!

Story

You are leaving a fancy tea house after meeting a wise master. You want to show you are a good student, so you don't just say 'Bye'. You look at the master, think of the next time you'll drink tea, and say '다음에 또 봬요'.

Word Web

보다뵈다뵙겠습니다다음에나중에다시만나요

Desafio

Try saying this phrase out loud 5 times while practicing a slight 15-degree head tilt (a polite mini-bow).

In Other Languages

Japanese high

また今度 (Mata kondo)

Korean has a specific humble verb root for 'seeing' a superior.

Spanish moderate

Hasta la próxima

Spanish uses a prepositional phrase, Korean uses a conjugated humble verb.

French moderate

À la prochaine

French is more casual; Korean is the standard polite form.

German high

Bis zum nächsten Mal

German lacks the humble/honorific verb distinction.

Chinese high

下次见 (Xiàcì jiàn)

Chinese doesn't change the verb 'to see' based on social status.

Arabic partial

أراك لاحقاً (Arāka lāḥiqan)

Focuses on 'later' rather than 'next time'.

Portuguese moderate

Até a próxima

Lacks the specific honorific verb conjugation.

English high

See you next time

Korean version is a standard personal greeting, not just for broadcasts.

Easily Confused

다음에 또 봬요. vs 다음에 봐요

Learners often forget the '또' (again) or use '봐요' when '봬요' is more appropriate.

If you want to be extra polite, always use '봬요' with '또'.

다음에 또 봬요. vs 나중에 봐요

Difference between 'Next time' and 'Later'.

'다음에' feels more like a scheduled or formal 'next time', while '나중에' is more casual 'later'.

Perguntas frequentes (10)

Yes, it's actually very common to say this when parting after meeting someone for the first time to show you enjoyed their company.

'봬요' is the humble form (showing respect to the listener), while '봐요' is the standard polite form.

No, it will sound too formal. Use '다음에 또 봐' or just '또 봐' instead.

It is always '봬요' (with the 'ae' vowel). '뵈요' is a common misspelling.

Yes, but '다음에 또 뵙겠습니다' or '조만간 뵙기를 바랍니다' is more common in formal written correspondence.

No, it's usually vague, like 'some other time'.

Only if you want to be extremely polite or are in a very formal setting. Usually, you'd use '봐요' or '봐'.

Then just say '안녕히 계세요' (Goodbye) or '수고하세요' (Good job/Goodbye).

Yes, you can drop '다음에' in casual polite conversation. '또 봬요!' sounds very cheerful.

Bowing is a physical manifestation of the respect implied by the humble verb '봬요'.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!