At the A1 level, you can think of '뽀송뽀송' as a special word for 'very good dry'. It is used when things like your clothes or your bed feel nice and soft because they are not wet at all. Imagine taking a warm towel from the dryer—that feeling is '뽀송뽀송'. You can use it simply by saying '뽀송뽀송해요' (It is fluffy and dry). It is a happy word that people use when they feel clean and comfortable. You will see it on soap or diaper boxes in the store. Even if you only know a few words, saying '뽀송뽀송' when you touch a soft blanket will make you sound very natural!
At the A2 level, you should start using '뽀송뽀송' to describe the results of cleaning or the weather. You can use the pattern '뽀송뽀송하게 말려요' (Dry it so it's fluffy) or '뽀송뽀송한 옷' (Fluffy, dry clothes). This word is very important in Korea because the summer is very 'sticky' (끈적끈적). When the sun comes out and your clothes finally dry, you say they are '뽀송뽀송'. It is also the best word to describe a baby's skin. Try to use it with the verb '-해지다' (to become) to say '뽀송뽀송해졌어요' (It became fluffy and dry). This shows you understand how the state of something has changed for the better.
At the B1 level, you should recognize that '뽀송뽀송' is a mimetic word (uitae-eo) that adds a vivid sensory detail to your speech. It's not just 'dry' (건조하다), but a pleasant, tactile dryness. You should be able to distinguish it from '보송보송' (the lighter version) and '폭신폭신' (which means cushiony). B1 learners can use this word in more complex sentences, such as describing the atmosphere of a room after using a dehumidifier or the finish of a cosmetic product. You might say, '습도가 낮아져서 공기가 뽀송뽀송해요' (The humidity dropped, so the air feels fresh and dry). It's a key word for discussing comfort and household chores.
At the B2 level, you can use '뽀송뽀송' to express subtle nuances in texture and atmosphere. You understand that the tense 'ㅃ' sound makes the word more emphatic than '보송보송'. You can use it metaphorically to describe a person's clean and fresh image, often used in media to describe idols or young children. You should also be comfortable using it in the context of K-beauty, describing '뽀송한 마무리' (a matte/dry finish) of a cushion foundation or powder. At this level, you can explain *why* something is 뽀송뽀송, perhaps discussing the merits of using a dryer versus line-drying clothes in the sun, using the word to emphasize the superior tactile result.
At the C1 level, you should have a masterly grasp of '뽀송뽀송' within the wider system of Korean sound symbolism. You can discuss how vowel harmony and consonant tensification (ㅃ vs ㅂ) alter the psychological impact of the word. You might use it in descriptive writing to evoke a specific mood—one of domestic bliss, innocence, or refreshing relief. You can also recognize its use in sophisticated marketing copy, where it's used to create an emotional connection with consumers through sensory appeal. You should be able to contrast it with more technical terms like '수분 함량이 적다' (low moisture content) to show you can switch between colloquial and formal registers.
At the C2 level, '뽀송뽀송' is a tool for evocative and precise communication. You can use it in literary contexts to describe the 'dry, crisp air of a winter morning' or the 'innocent, fresh appearance' of a character. You understand the deep cultural roots of the word in a society that highly values cleanliness and the struggle against humidity. You can analyze the word's role in the 'aesthetic of the everyday' in Korean culture. Your usage should be indistinguishable from a native speaker, knowing exactly when the intensive '뽀송뽀송' is more appropriate than the standard '보송보송' to convey the perfect amount of sensory emphasis in any given situation.

뽀송뽀송 em 30 segundos

  • A mimetic word describing something that is perfectly dry, soft, and fluffy, like fresh laundry or baby skin.
  • Commonly used to express comfort and cleanliness, especially in contrast to the humidity of Korean summers.
  • Can be used as an adverb or an adjective (뽀송뽀송하다), appearing frequently in ads for detergents and skincare.
  • Carries a purely positive connotation of sensory delight and domestic satisfaction, making it a favorite word for many Koreans.

The Korean word 뽀송뽀송 (pposong-pposong) is a delightful mimetic word, known as an uitae-eo (의태어), which describes the tactile sensation and visual state of something being perfectly dry, soft, and fluffy. It is most commonly used to describe the feeling of freshly laundered clothes, a baby's skin after a bath, or the air in a room once the humidity has been removed. Unlike the word 'dry' in English, which can sometimes imply a negative lack of moisture (like dry skin or dry bread), 뽀송뽀송 carries a purely positive, refreshing, and comfortable connotation. It suggests a state of cleanliness and comfort that makes one want to touch or snuggle the object being described.

Tactile Comfort
This word is the gold standard for describing the perfect towel. When you take a towel out of a dryer and it feels warm, airy, and devoid of any dampness, it is 뽀송뽀송. It is the opposite of 'sticky' or 'clammy'.
Atmospheric Freshness
In the context of the Korean summer, which is notoriously humid, 뽀송뽀송 describes that rare, blissful feeling when the air conditioner or dehumidifier has finally sucked the moisture out of the air, making your skin feel smooth rather than tacky.

햇볕에 말린 빨래가 정말 뽀송뽀송해요. (The laundry dried in the sun is truly fluffy and dry.)

The word is often used in advertising for laundry detergents, fabric softeners, diapers, and even cosmetic powders. If a makeup product promises a '뽀송뽀송' finish, it means it will control oil and leave your skin looking matte and feeling velvet-soft. In a cultural sense, this word represents a high standard of domestic hygiene and personal care. A mother might use it to describe her baby's bottom after applying powder, emphasizing the health and comfort of the child's skin. It is a word that evokes a sense of peace and domestic satisfaction.

세수하고 나니 얼굴이 뽀송뽀송해졌어요. (After washing my face, it became soft and dry.)

Furthermore, the term can be applied to animals. A puppy with thick, clean, dry fur after a grooming session is often described as 뽀송뽀송. It captures the essence of something being perfectly maintained. Even in metaphorical senses, it can describe a 'fresh' or 'pure' image of a person, often used for young idols or children who have a clean and bright appearance. It is a sensory word that bridges the gap between touch, sight, and overall feeling.

강아지 털이 뽀송뽀송해서 계속 만지고 싶어요. (The puppy's fur is so fluffy and dry I want to keep touching it.)

Usage in Skincare
K-Beauty products often use this term to describe 'sebum control' powders or primers that prevent the face from looking greasy throughout the day.

In summary, 뽀송뽀송 is one of those quintessential Korean words that doesn't have a single direct English equivalent but instead encompasses a range of pleasant, dry, and soft sensations. It is a word of comfort, cleanliness, and sensory delight that appears in almost every aspect of daily life, from the laundry room to the nursery and the vanity table.

Grammatically, 뽀송뽀송 is an adverb, but it is frequently transformed into an adjective by adding the suffix -하다. Understanding how to switch between these two forms is key to using the word naturally in Korean. When used as an adverb, it typically modifies verbs related to drying or feeling, such as 말리다 (to dry) or 느껴지다 (to feel). When used as an adjective (뽀송뽀송하다), it describes the state of a noun directly.

Adverbial Form
Use '뽀송뽀송' before a verb to describe how something dried. Example: '빨래를 뽀송뽀송하게 말렸어요' (I dried the laundry so it became fluffy and dry).
Adjectival Form
Use '뽀송뽀송하다' to describe a state. Example: '이 수건은 정말 뽀송뽀송해요' (This towel is really fluffy and dry).

제습기를 틀었더니 방 안이 뽀송뽀송해졌어요. (I turned on the dehumidifier, and the room became dry and fresh.)

A common pattern is using the -해지다 (to become) ending. This is especially useful when talking about changes in weather or the results of cleaning. For instance, after a humid rainy season (장마) ends and the sun comes out, people will often say the air has become '뽀송뽀송해졌다'. This expresses a sense of relief from the oppressive moisture. You can also use it with the -한 modifier form to describe a noun: '뽀송뽀송한 이불' (fluffy, dry blankets).

뽀송뽀송한 양말을 신으니까 기분이 좋아요. (It feels good to put on dry, fluffy socks.)

Another nuance to consider is the level of intensity. By repeating the word, it emphasizes the consistency of the state. It's not just dry in one spot; the whole object is uniformly soft and moisture-free. In poetic or descriptive writing, it might be used to describe the clouds (뽀송뽀송한 구름) or even a person's voice if it sounds light and clear, though the latter is less common than the physical descriptions. Most importantly, remember that this word is almost always positive. You wouldn't use it to describe a dry, dead leaf; for that, you would use '바스락거리다' (to be crunchy/dry) or '말라비틀어지다' (to be shriveled and dry).

아기 엉덩이가 뽀송뽀송하게 유지되도록 파우더를 발라주세요. (Apply powder so the baby's bottom stays dry and soft.)

With Motion Verbs
It can be used with verbs like '나오다' (to come out). '세탁기에서 빨래가 뽀송뽀송하게 나왔어요' (The laundry came out of the machine fluffy and dry).

Lastly, in the age of social media, you will see this word in hashtags related to #HomeCafe, #LaundryDay, or #BabyCare. It’s a word that conveys a high quality of life and sensory satisfaction. When writing, ensure the spelling is correct—the double 'ㅃ' is essential for that 'tense' and 'crisp' feeling the word conveys.

If you live in Korea, you will hear 뽀송뽀송 most frequently during the summer months and in domestic settings. It is a star of the Korean advertising world. Watch any commercial for fabric softeners (섬유유연제) like Downy or Pigeon, and the narrator will almost certainly use this word while a model hugs a giant, cloud-like pile of towels. The word is designed to trigger a psychological response of comfort and cleanliness.

광고: "우리 아이 피부, 하루 종일 뽀송뽀송하게!" (Ad: "Keep our child's skin fluffy and dry all day long!")

Another common place is the weather report. During 'Jangma' (the monsoon season), the humidity in Korea can reach 90%. When a cold front moves in and the humidity drops, weather casters will say, "내일부터는 다시 뽀송뽀송한 날씨가 이어지겠습니다" (From tomorrow, dry and pleasant weather will continue). This is music to the ears of Koreans who have been dealing with sticky skin and damp clothes for weeks.

At the Laundromat
Self-service laundromats (코인 빨래방) often have signs or machine settings that use this word to describe the final drying result.
Beauty Stores
In shops like Olive Young, staff will use this word to describe 'No-Sebum' powders or oil-control papers. '이걸 바르면 하루 종일 뽀송뽀송해요' (If you apply this, you'll stay matte/dry all day).

In daily conversation, mothers use it constantly with their children. '자, 이제 샤워하고 뽀송뽀송해졌네!' (There, now you're all dry and soft after your shower!). It creates a warm, nurturing atmosphere. You'll also hear it among friends when discussing the weather or their home environment. If someone buys a new high-end dryer, they might brag about how 뽀송뽀송 their clothes feel compared to air-drying them in a small apartment. It’s a word that signifies a specific kind of 'small happiness' (소확행) found in the textures of daily life.

"비가 그치고 공기가 뽀송뽀송해져서 산책하기 딱 좋아요." ("The rain stopped and the air became fresh and dry, so it's perfect for a walk.")

Interestingly, it is also used in the context of pets. Grooming salons often advertise that they will make your dog's fur 뽀송뽀송. When a pet owner picks up their dog and hugs them, the first thing they might say is '어머, 뽀송뽀송해!' This highlights the word's versatility across different subjects, all tied together by the common thread of a pleasant, dry, and soft texture.

While 뽀송뽀송 is a very positive word, learners often make a few common mistakes regarding its context and intensity. The most frequent error is using it for things that are dry but not soft. For example, you wouldn't use it to describe a dry piece of toast or a parched desert. Those are 'dry' in English, but in Korean, they lack the 'soft/fluffy' element required for 뽀송뽀송. For a desert, you would use '건조하다' (to be dry/arid).

Mistake 1: Confusing with 'Soft' only
Don't confuse it with '보들보들' (soft/silky) or '부드럽다' (soft). Something can be '보들보들' even if it's slightly damp (like a wet silk cloth), but it can only be '뽀송뽀송' if it is completely dry.
Mistake 2: Vowel Harmony Confusion
Learners sometimes mix up '뽀송뽀송' and '부송부송' (which isn't a standard word) or '바송바송'. Stick to '뽀송뽀송' (bright, tense) or '보송보송' (lighter, standard).

Wrong: 사막이 뽀송뽀송해요. (The desert is fluffy and dry - Incorrect context!)

Another mistake is overusing the tense 'ㅃ' (pp) sound in formal writing. While 뽀송뽀송 is widely accepted, in very formal or academic descriptions of textile properties, '보송보송' might be preferred as it sounds slightly more neutral and less 'cute'. However, in 99% of daily life, 뽀송뽀송 is perfectly fine. Also, be careful not to confuse it with '폭신폭신' (poksin-poksin). While '폭신폭신' also describes something soft like a pillow, it focuses on the cushioning and how much it sinks in when you press it, whereas 뽀송뽀송 focuses on the dryness and surface texture.

Lastly, learners sometimes forget that 뽀송뽀송 is an uitae-eo (mimetic word). These words are often used with the particle '-하게' to function as adverbs. A common mistake is forgetting the '-하다' when trying to use it as a predicate. You cannot just say '이불이 뽀송뽀송' in a full sentence; it needs to be '이불이 뽀송뽀송해요' or '이불이 뽀송뽀송하다'. Understanding this grammatical requirement will make your Korean sound much more grounded and correct.

Correct: 수건이 아주 뽀송뽀송해요. (The towel is very fluffy and dry.)

Distinction from 'Dry' (Mal-la-it-da)
'말라 있다' simply means something is not wet. '뽀송뽀송하다' adds the emotional and tactile value of it being *pleasantly* dry and soft.

By avoiding these pitfalls—using it for the wrong 'dry' things, confusing it with simple softness, or getting the grammar wrong—you'll be able to use this expressive word to describe comfort just like a native speaker.

Korean is rich with mimetic words that describe textures. To truly master 뽀송뽀송, it's helpful to compare it with its 'cousins' in the vocabulary world. The most direct alternative is 보송보송. The difference is subtle: '보송보송' uses light vowels (ㅗ), giving it a gentler, lighter feel, while '뽀송뽀송' uses the tense consonant (ㅃ), making the sensation feel more intense, crisp, and vivid. In modern speech, the tense version is more popular because it sounds more expressive.

보송보송 (Bo-song-bo-song)
A lighter, softer version. Often used for fine downy hair or very light fabrics. It's the 'standard' version of the word.
폭신폭신 (Pok-sin-pok-sin)
Focuses on the 'cushiony' feel. Use this for pillows, mattresses, or a thick carpet. It's about the depth of the softness, not the dryness.

이 베개는 폭신폭신하고 수건은 뽀송뽀송해요. (This pillow is cushiony and the towel is fluffy/dry.)

Another related word is 보들보들 (bo-deul-bo-deul), which means 'soft and silky'. This is used for things like silk, high-quality skin, or a kitten's fur. While 뽀송뽀송 can be soft, it always implies a certain 'dry' quality, whereas 보들보들 is purely about the smoothness of the surface. If you are talking about something that is dry but also a bit stiff or crisp (like a starched shirt), you might use 빳빳하다 (ppat-ppat-hada) instead. This is the opposite of the 'soft' part of 뽀송뽀송.

새 옷이라서 아직 빳빳해요. (Since it's new clothes, it's still stiff/crisp.)

For the opposite sensation, look at words like 축축하다 (chuk-chuk-hada) for 'damp' or 'soggy', and 끈적끈적하다 (kkeun-jeok-kkeun-jeok-hada) for 'sticky'. These are the enemies of 뽀송뽀송. In a typical Korean summer, people are constantly fighting '끈적끈적' skin to achieve a '뽀송뽀송' state. Understanding these pairings helps you navigate daily life and describe your physical comfort levels accurately.

땀 때문에 몸이 끈적끈적했는데, 샤워하니까 뽀송뽀송해졌어요. (My body was sticky because of sweat, but after a shower, it became dry and fresh.)

말랑말랑 (Mal-lang-mal-lang)
Used for soft, squishy things like marshmallows or a baby's cheeks. It doesn't focus on the surface dryness like 뽀송뽀송 does.

By learning these alternatives, you can choose the precise word for the texture you are experiencing, making your Korean much more descriptive and natural.

How Formal Is It?

Curiosidade

The use of the tense consonant 'ㅃ' is a relatively modern trend to make the word sound more vivid and 'cute' compared to the older '보송보송'.

Guia de pronúncia

UK /p͈o.soŋ.p͈o.soŋ/
US /p͈o.sɔŋ.p͈o.sɔŋ/
The stress is equal on both '뽀' syllables, emphasizing the tense consonant.
Rima com
보송보송 (Bo-song-bo-song) 부송부송 (Bu-song-bu-song - non-standard) 어리버리 (Eo-ri-beo-ri - rhythmically similar) 들썩들썩 (Deul-sseok-deul-sseok - rhythmically similar) 반짝반짝 (Ban-jjak-ban-jjak - common reduplicative) 말랑말랑 (Mal-lang-mal-lang) 폭신폭신 (Pok-sin-pok-sin) 졸졸 (Jol-jol - simple reduplicative)
Erros comuns
  • Pronouncing it with a soft 'b' like 'bosong-bosong'. In Korean, the double 'ㅃ' must be tense and sharp.
  • Pronouncing the 'o' like 'u' (ppusung-ppusung). Keep the vowels bright and clear.
  • Ignoring the nasal 'ng' (ㅇ) at the end of each block.
  • Failing to repeat both parts; '뽀송' alone is rarely used.
  • Over-emphasizing the second '뽀' instead of keeping the rhythm even.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize due to its repetitive structure.

Escrita 3/5

Requires remembering the double consonant 'ㅃ'.

Expressão oral 3/5

Requires clear pronunciation of tense consonants.

Audição 2/5

Very distinct sound, easy to pick up in conversation.

O que aprender depois

Pré-requisitos

마르다 (to dry) 부드럽다 (to be soft) 깨끗하다 (to be clean) 빨래 (laundry) 피부 (skin)

Aprenda a seguir

축축하다 (to be damp) 끈적끈적하다 (to be sticky) 눅눅하다 (to be soggy/damp) 폭신폭신하다 (to be cushiony) 보들보들하다 (to be silky soft)

Avançado

의태어 (Mimetic words system) 모음 조화 (Vowel harmony) 경음화 (Tensification of consonants)

Gramática essencial

Mimetic Words (의태어)

뽀송뽀송 is a mimetic word describing a state or movement.

Adjective formation with -하다

뽀송뽀송 + 하다 = 뽀송뽀송하다 (To be fluffy/dry).

Adverb formation with -하게

뽀송뽀송 + 하게 = 뽀송뽀송하게 (Fluffily/dryly).

Resultative state with -해지다

뽀송뽀송 + 해지다 = 뽀송뽀송해지다 (To become fluffy/dry).

Vowel Harmony in Mimetics

The 'o' (ㅗ) vowels in 뽀송뽀송 indicate a bright/positive feeling.

Exemplos por nível

1

수건이 뽀송뽀송해요.

The towel is fluffy and dry.

뽀송뽀송하다 is used as an adjective here.

2

이불이 뽀송뽀송해요.

The blanket is fluffy and dry.

Simple adjective usage for a state.

3

아기 피부가 뽀송뽀송해요.

The baby's skin is soft and dry.

Often used for skin that isn't sweaty or oily.

4

옷이 뽀송뽀송하게 말랐어요.

The clothes dried fluffy and dry.

뽀송뽀송하게 is the adverbial form modifying '말랐어요'.

5

양말이 뽀송뽀송해요.

The socks are fluffy and dry.

Used for the pleasant feeling of dry feet.

6

와, 정말 뽀송뽀송하다!

Wow, it's really fluffy and dry!

Exclamatory form using the plain style -다.

7

뽀송뽀송한 수건 주세요.

Please give me a fluffy, dry towel.

뽀송뽀송한 is the noun-modifying form.

8

인형이 뽀송뽀송해요.

The doll/stuffed animal is fluffy and dry.

Describes the texture of clean fur/fabric.

1

햇볕에 말리니까 옷이 뽀송뽀송해졌어요.

Because I dried them in the sun, the clothes became fluffy and dry.

-해지다 indicates a change in state.

2

세수하고 파우더를 바르니 얼굴이 뽀송뽀송해요.

After washing my face and applying powder, it feels soft and dry.

-니 (since/after) connects the action to the result.

3

비가 그쳐서 이제 공기가 뽀송뽀송해요.

The rain stopped, so now the air is fresh and dry.

Describes atmospheric conditions after humidity drops.

4

강아지를 목욕시켰더니 털이 뽀송뽀송해요.

I bathed the puppy, and now its fur is fluffy and dry.

-더니 indicates a result observed after an action.

5

이 신발은 안감이 뽀송뽀송해서 따뜻해요.

These shoes have a fluffy lining, so they are warm.

Describes the inner texture of an object.

6

빨래가 덜 말라서 뽀송뽀송하지 않아요.

The laundry isn't fully dry, so it's not fluffy.

-지 않다 is the negative form.

7

제습기를 켜면 방이 뽀송뽀송해져요.

If you turn on the dehumidifier, the room becomes dry and fresh.

-면 (if/when) suggests a conditional result.

8

뽀송뽀송하게 마른 옷을 입고 싶어요.

I want to wear clothes that have dried fluffy and dry.

Modifying the verb '마른' (dried).

1

장마철에는 뽀송뽀송한 옷을 입기가 힘들어요.

During the rainy season, it's hard to wear fluffy, dry clothes.

-기 힘들다 (it is difficult to...).

2

이 파우더는 화장을 뽀송뽀송하게 마무리해 줘요.

This powder gives your makeup a soft, matte/dry finish.

Commonly used in beauty and skincare contexts.

3

건조기를 사용하면 빨래가 아주 뽀송뽀송하게 나와요.

If you use a dryer, the laundry comes out very fluffy and dry.

Comparing the effect of a dryer vs. air-drying.

4

땀을 흘린 뒤에 샤워를 하니 몸이 뽀송뽀송해졌어요.

After sweating and then showering, my body became dry and fresh.

Contrast between sticky (sweat) and dry (post-shower).

5

뽀송뽀송한 이불 속에 들어가니 잠이 잘 와요.

Getting into fluffy, dry blankets makes me fall asleep well.

Noun-modifying form '뽀송뽀송한'.

6

습한 날씨 때문에 뽀송뽀송한 느낌이 그리워요.

I miss the fluffy, dry feeling because of the humid weather.

Using '느낌' (feeling) to describe the sensation.

7

기저귀를 자주 갈아주어야 아기 엉덩이가 뽀송뽀송해요.

You have to change diapers often for the baby's bottom to stay dry.

-어야 (must/should) expresses a condition.

8

산뜻하고 뽀송뽀송한 향기가 나는 비누예요.

It's a soap that smells fresh and fluffy/dry.

Using the word to describe a scent associated with cleanliness.

1

이 기능성 소재는 땀을 빨리 흡수해서 항상 뽀송뽀송함을 유지합니다.

This functional material absorbs sweat quickly, so it always maintains a dry feel.

뽀송뽀송함 is the noun form (dryness/fluffiness).

2

비 온 뒤의 눅눅함을 없애고 집안을 뽀송뽀송하게 관리하세요.

Get rid of the dampness after rain and keep your home fresh and dry.

관리하다 (to manage/maintain) used with the adverb.

3

그녀는 항상 뽀송뽀송하고 깨끗한 이미지를 가지고 있어요.

She always has a fresh and clean image.

Metaphorical use for a person's appearance/vibe.

4

면 100% 소재라 세탁 후에도 감촉이 뽀송뽀송합니다.

Since it's 100% cotton, the texture is fluffy and dry even after washing.

감촉 (touch/texture) is the subject.

5

에어컨의 제습 모드 덕분에 실내 공기가 뽀송뽀송해졌습니다.

Thanks to the air conditioner's dehumidification mode, the indoor air became fresh.

-덕분에 (thanks to) indicates a positive cause.

6

뽀송뽀송하게 잘 마른 수건에서는 기분 좋은 냄새가 나요.

A well-dried, fluffy towel has a pleasant smell.

Multiple modifiers before the noun '수건'.

7

여름철 지성 피부는 뽀송뽀송하게 유지하는 것이 관건입니다.

For oily skin in summer, keeping it dry and matte is the key.

관건 (key/crucial point) used in a descriptive sentence.

8

햇살이 좋은 날에는 이불을 널어서 뽀송뽀송하게 만들어요.

On sunny days, I hang the blankets to make them fluffy and dry.

널다 (to hang out laundry) + 만들다 (to make).

1

섬유유연제의 미세한 향이 더해져 수건이 한결 더 뽀송뽀송하게 느껴진다.

With the addition of the subtle scent of fabric softener, the towel feels much fluffier and drier.

한결 (much/even more) adds emphasis.

2

눅눅한 지하실 공기를 뽀송뽀송하게 바꾸는 것은 쉬운 일이 아니다.

Changing the damp basement air into something fresh and dry is no easy task.

Noun phrase '바꾸는 것' (the act of changing).

3

아이의 뽀송뽀송한 볼을 만지면 하루의 피로가 다 풀리는 것 같다.

When I touch the child's soft, dry cheeks, it feels like the day's fatigue melts away.

Emotional connection through tactile description.

4

이 화장품은 유분기를 완벽히 잡아주어 피부를 뽀송뽀송하게 지속시켜 줍니다.

This cosmetic perfectly controls oil and keeps the skin matte and dry for a long time.

지속시키다 (to make something last/continue).

5

뽀송뽀송한 감촉을 선호하는 소비자들을 위해 새로운 원단이 개발되었다.

A new fabric was developed for consumers who prefer a fluffy and dry texture.

선호하는 (preferring) modifying '소비자' (consumers).

6

겨울철 건조한 날씨와는 또 다른, 세탁 직후의 뽀송뽀송함은 특별한 만족감을 준다.

The fluffiness right after laundry, which is different from the dry weather of winter, gives a special satisfaction.

Complex comparison between types of 'dryness'.

7

등산 후 갈아입은 새 양말의 뽀송뽀송함은 말로 표현하기 힘들 정도로 상쾌하다.

The dryness of the new socks changed into after hiking is so refreshing it's hard to put into words.

- 정도로 (to the extent that...).

8

이 호텔은 침구가 항상 뽀송뽀송하게 관리되어 있어 숙면을 취하기 좋다.

This hotel's bedding is always kept fluffy and dry, making it good for a deep sleep.

Passive form '관리되어 있다' (to be managed/kept).

1

한국의 여름철 습도는 뽀송뽀송한 삶을 향한 대중의 갈망을 더욱 부추긴다.

The humidity of Korean summers further fuels the public's longing for a 'fluffy and dry' life.

Metaphorical use of the word as a lifestyle ideal.

2

작가는 뽀송뽀송한 구름의 질감을 묘사하며 유년 시절의 순수함을 시각화했다.

The author visualized the innocence of childhood by describing the texture of fluffy, dry clouds.

Literary analysis of the word's sensory impact.

3

뽀송뽀송하게 잘 마른 홑이불의 사각거림은 여름밤의 가장 큰 사치 중 하나다.

The rustling of a well-dried, fluffy thin sheet is one of the greatest luxuries of a summer night.

Combining mimetic words (뽀송뽀송 and 사각거리다).

4

기술의 발달로 이제는 장마철에도 뽀송뽀송한 실내 환경을 유지하는 것이 상식이 되었다.

With technological advances, maintaining a dry indoor environment even during the monsoon season has become common sense.

Formal sociological observation.

5

그의 연기는 뽀송뽀송한 신인 시절의 풋풋함을 여전히 간직하고 있다.

His acting still retains the freshness of his 'fluffy' rookie days.

Metaphorical use for 'freshness' or 'newness'.

6

미세먼지 없는 맑은 날, 뽀송뽀송하게 마른 빨래를 걷는 행위는 일종의 명상과도 같다.

On a clear day without fine dust, the act of gathering fluffy, dry laundry is like a form of meditation.

Philosophical take on a mundane task.

7

피부 표면의 뽀송뽀송함과 속의 촉촉함을 동시에 잡는 것이 현대 화장품 공학의 과제다.

Capturing both surface dryness and internal moisture is the challenge of modern cosmetic engineering.

Technical/Industry specific usage.

8

뽀송뽀송한 털 뭉치 같은 강아지들이 정원을 뛰어다니는 모습은 평화 그 자체였다.

The sight of puppies like fluffy balls of fur running around the garden was peace itself.

Descriptive imagery in a narrative.

Colocações comuns

뽀송뽀송하게 말리다
뽀송뽀송한 피부
뽀송뽀송한 이불
뽀송뽀송한 느낌
뽀송뽀송하게 유지하다
뽀송뽀송한 마무리
뽀송뽀송한 공기
뽀송뽀송한 털
뽀송뽀송한 양말
뽀송뽀송하게 변하다

Frases Comuns

하루 종일 뽀송뽀송

— Fluffy and dry all day long. Often used in advertisements for diapers or cosmetics.

우리 아기 기저귀, 하루 종일 뽀송뽀송!

뽀송뽀송한 상태

— A state of being fluffy and dry. Describes the ideal condition of laundry or skin.

가장 뽀송뽀송한 상태에서 옷을 입으세요.

속은 촉촉 겉은 뽀송

— Moist on the inside, dry/matte on the outside. A popular phrase in skincare/makeup.

이 쿠션은 속은 촉촉하고 겉은 뽀송하게 표현해 줘요.

뽀송뽀송한 햇살

— Bright, dry sunlight that is perfect for drying laundry.

뽀송뽀송한 햇살 아래 빨래를 널었어요.

뽀송뽀송한 마무리감

— A fluffy/matte finishing feel. Used for lotions or powders.

선크림인데도 뽀송뽀송한 마무리감이 좋아요.

뽀송뽀송하게 관리하다

— To maintain something in a dry and fluffy state.

가죽 가방은 뽀송뽀송하게 관리해야 오래 써요.

뽀송뽀송한 감촉

— A fluffy and dry texture/touch.

새 수건의 뽀송뽀송한 감촉을 느껴보세요.

뽀송뽀송해지는 비결

— The secret to becoming fluffy and dry.

빨래가 뽀송뽀송해지는 비결은 바로 건조기예요.

뽀송뽀송한 신입

— A fresh-faced, clean-looking rookie or newcomer.

뽀송뽀송한 신입 사원들이 들어왔어요.

뽀송뽀송한 기분

— A fresh and pleasant feeling, like after a shower.

샤워하고 나니 뽀송뽀송한 기분이에요.

Frequentemente confundido com

뽀송뽀송 vs 폭신폭신

폭신폭신 is about 'cushioning' and softness (like a pillow), while 뽀송뽀송 is about 'dryness' and surface softness (like a dry towel).

뽀송뽀송 vs 부드럽다

부드럽다 is a general word for 'soft'. Something can be 부드럽다 but wet, whereas 뽀송뽀송 must be dry.

뽀송뽀송 vs 건조하다

건조하다 is a neutral or scientific word for 'dry'. It can be negative (dry skin, dry desert). 뽀송뽀송 is always positive.

Expressões idiomáticas

"뽀송뽀송한 솜털"

— Refers to the downy, soft hair on a baby or a young person, symbolizing youth and innocence.

아직 뽀송뽀송한 솜털이 가시지 않은 어린 학생이다.

Literary/Descriptive
"입술이 뽀송뽀송하다"

— Metaphorically describes someone who is very young or inexperienced (similar to 'wet behind the ears').

아직 입술이 뽀송뽀송한 녀석이 뭘 안다고 그래?

Informal/Slightly Derogatory
"뽀송뽀송한 돈"

— Refers to crisp, new banknotes that haven't been circulated much.

세뱃돈으로 뽀송뽀송한 새 돈을 받았다.

Informal
"뽀송뽀송한 대화"

— A clean, pleasant, and refreshing conversation without any heavy or sticky topics.

우리는 오랜만에 뽀송뽀송한 대화를 나누며 웃었다.

Poetic/Metaphorical
"뽀송뽀송하게 살다"

— To live a clean, refreshing, and comfortable life, free from 'sticky' problems.

복잡한 일 잊고 그냥 뽀송뽀송하게 살고 싶어.

Metaphorical
"머리카락이 뽀송뽀송하다"

— Describes hair that is perfectly dry and airy after washing, not oily or flat.

드라이를 잘 해서 머리카락이 뽀송뽀송해요.

Neutral
"뽀송뽀송한 목소리"

— A voice that sounds clear, light, and youthful.

그녀의 뽀송뽀송한 목소리가 라디오에서 흘러나왔다.

Descriptive
"뽀송뽀송한 발"

— Refers to feet that are kept dry and healthy, free from sweat or odor.

여름에도 뽀송뽀송한 발을 유지하는 것이 중요하다.

General
"뽀송뽀송한 잠자리"

— A clean, dry, and comfortable sleeping environment.

여행지에서 뽀송뽀송한 잠자리를 찾는 것은 중요하다.

General
"뽀송뽀송한 꿈"

— A pleasant, light, and happy dream.

오늘 밤에는 뽀송뽀송한 꿈을 꾸길 바라요.

Poetic

Fácil de confundir

뽀송뽀송 vs 보송보송

They look and sound almost identical.

보송보송 is the standard/lighter version. 뽀송뽀송 is the intensive/common version.

솜털이 보송보송하다 vs. 수건이 뽀송뽀송하다.

뽀송뽀송 vs 바스락바스락

Both describe dry things.

바스락바스락 is the *sound* of dry things (like leaves) crunching. 뽀송뽀송 is the *feeling* of soft dry things.

낙엽이 바스락거린다.

뽀송뽀송 vs 까칠까칠

Describes a surface texture.

까칠까칠 means rough or prickly (negative). 뽀송뽀송 is soft and dry (positive).

수염이 까칠까칠하다.

뽀송뽀송 vs 말랑말랑

Both describe soft things.

말랑말랑 is squishy/soft (like jelly). 뽀송뽀송 is dry/soft (like cotton).

젤리가 말랑말랑하다.

뽀송뽀송 vs 보들보들

Both describe a pleasant soft touch.

보들보들 is silky/smooth. 뽀송뽀송 is airy/dry/fluffy.

실크 스카프가 보들보들하다.

Padrões de frases

A1

N + 이/가 뽀송뽀송해요.

수건이 뽀송뽀송해요.

A2

N + 이/가 뽀송뽀송해졌어요.

방이 뽀송뽀송해졌어요.

B1

N + 을/를 뽀송뽀송하게 말려요.

빨래를 뽀송뽀송하게 말려요.

B1

뽀송뽀송한 + N

뽀송뽀송한 이불이 좋아요.

B2

뽀송뽀송하게 유지하는 것이 중요해요.

피부를 뽀송뽀송하게 유지하는 것이 중요해요.

C1

뽀송뽀송함이 느껴지는 N

뽀송뽀송함이 느껴지는 새 옷.

C2

뽀송뽀송한 이미지를 주다

그는 뽀송뽀송한 이미지를 준다.

C2

뽀송뽀송하게 관리되다

호텔 침구는 뽀송뽀송하게 관리되고 있다.

Família de palavras

Substantivos

뽀송뽀송함 (Fluffiness/Dryness)

Verbos

뽀송뽀송해지다 (To become fluffy and dry)

Adjetivos

뽀송뽀송하다 (To be fluffy and dry)

Relacionado

보송보송 (Lighter version)
뽀송이 (Common nickname for dehumidifiers/mascots)
뽀송 (Shortened, informal)
뽀송뽀송이 (Cute version of the noun)
뽀송하다 (Shortened adjective form)

Como usar

frequency

Very high in daily life, advertising, and parenting.

Erros comuns
  • Using it for dry food. 바삭바삭 (crispy) or 고슬고슬 (fluffy rice).

    뽀송뽀송 is only for textiles, skin, or air.

  • Spelling it as 보송보송 in an intensive context. 뽀송뽀송

    While both are correct, 뽀송뽀송 is more common for emphasized 'fluffiness'.

  • Using it for 'dry' skin that is cracking. 건조하다 (to be dry/arid).

    뽀송뽀송 is for *pleasant* dryness, not painful or unhealthy dryness.

  • Forgetting the '-하다' suffix. 수건이 뽀송뽀송해요.

    You need the verb/adjective ending to complete the sentence.

  • Confusing it with 푹신푹신. 침대는 푹신푹신, 수건은 뽀송뽀송.

    푹신푹신 is about cushion/depth; 뽀송뽀송 is about dryness/surface.

Dicas

Laundry Tip

When you want to praise someone's laundry skills, say '빨래가 정말 뽀송뽀송하네요!'

Makeup Tip

If you have oily skin, look for products that promise a '뽀송한 마무리' (fluffy/matte finish).

Summer Tip

Use a dehumidifier (제습기) to make your room 뽀송뽀송 during the Korean rainy season.

Adverb Tip

Use '뽀송뽀송하게' before verbs like 말리다 (dry) or 관리하다 (manage).

Tense Consonant Tip

Make sure to pop the 'ㅃ' sound; it shouldn't sound like a soft 'b'.

Gift Tip

Koreans love the feeling of 뽀송뽀송 towels, so high-quality towel sets are great housewarming gifts.

Pet Tip

After drying your dog with a blow dryer, tell them '와, 뽀송뽀송해졌다!' to show affection.

Nuance Tip

Remember: 뽀송뽀송 = Dry + Soft. If it's just soft, use 부드럽다.

Ad Tip

When you see a cartoon cloud in a Korean ad, the word 뽀송뽀송 is usually nearby.

Feeling Tip

Using this word often conveys a sense of happiness and small luxury in life.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Pop-Pop-Song'. When your laundry is so dry and fluffy, you want to 'Pop' a 'Song' and dance in your clean towels!

Associação visual

Imagine a giant, white, fluffy cloud that has just come out of a warm dryer. It's so dry it looks like it would bounce.

Word Web

Laundry Baby Skin Dehumidifier Powder Sunlight Cotton Matte Makeup Fresh Air

Desafio

Try to find three things in your house right now that are '뽀송뽀송' and describe them to a friend using the word '뽀송뽀송해요'.

Origem da palavra

Native Korean mimetic word (의태어). It originates from the sensory experience of touching dry, soft surfaces. Mimetic words in Korean often use vowel and consonant changes to alter the nuance.

Significado original: The state of being dry and soft, specifically relating to fine fibers or skin.

Koreanic (Native)

Contexto cultural

None. It is a purely positive and safe word to use in all social settings.

In English, there isn't one word that combines 'dry' and 'soft' so perfectly. We usually have to say 'fluffy and dry' or 'crisp and clean'.

Commonly heard in Downy (다우니) commercials in Korea. Used as a name for various 'clean air' campaigns in Seoul. Often used by K-pop idols to describe their fresh concepts (e.g., '뽀송뽀송한 컨셉').

Pratique na vida real

Contextos reais

Laundry Day

  • 빨래가 뽀송뽀송하게 말랐다.
  • 건조기 돌리니까 뽀송뽀송해요.
  • 수건이 뽀송뽀송해서 기분 좋아요.
  • 뽀송뽀송한 옷을 입어요.

Baby Care

  • 아기 엉덩이가 뽀송뽀송해요.
  • 기저귀 갈아주니 뽀송뽀송하지?
  • 파우더 발라서 뽀송뽀송하게 해줄게.
  • 뽀송뽀송한 아기 피부.

Weather/Atmosphere

  • 공기가 뽀송뽀송해졌어요.
  • 오늘은 날씨가 뽀송뽀송하네요.
  • 제습기 덕분에 집이 뽀송뽀송해요.
  • 습기가 없어서 뽀송뽀송한 느낌이에요.

Skincare/Makeup

  • 얼굴이 뽀송뽀송해 보여요.
  • 뽀송뽀송한 마무리감의 파우더.
  • 유분기를 잡아서 뽀송뽀송해요.
  • 화장이 뽀송뽀송하게 잘 됐어요.

Pets

  • 강아지 털이 뽀송뽀송해요.
  • 목욕하고 나니 뽀송뽀송하네.
  • 털이 뽀송뽀송해서 만지기 좋아요.
  • 뽀송뽀송한 털 뭉치 같아요.

Iniciadores de conversa

"오늘 날씨 정말 뽀송뽀송하지 않나요? (Isn't the weather really fresh and dry today?)"

"빨래가 뽀송뽀송하게 마르면 기분이 참 좋죠? (Doesn't it feel great when the laundry dries all fluffy and dry?)"

"이 수건 어디서 샀어요? 정말 뽀송뽀송해요! (Where did you buy this towel? It's really fluffy and dry!)"

"여름에 집안을 뽀송뽀송하게 유지하는 비결이 뭐예요? (What's your secret to keeping your house dry and fresh in the summer?)"

"아기 피부가 어쩜 이렇게 뽀송뽀송해요? (How is the baby's skin so soft and dry?)"

Temas para diário

오늘 내가 느낀 '뽀송뽀송한' 순간에 대해 써보세요. (Write about a 'fluffy and dry' moment you felt today.)

내가 가장 좋아하는 뽀송뽀송한 물건은 무엇인가요? (What is your favorite fluffy and dry object?)

습한 날씨와 뽀송뽀송한 날씨 중 어떤 것을 더 선호하나요? 그 이유는? (Do you prefer humid weather or dry/fresh weather? Why?)

집안을 뽀송뽀송하게 만들기 위해 내가 하는 일들을 나열해 보세요. (List the things you do to make your home fresh and dry.)

'뽀송뽀송함'이 주는 행복에 대해 설명해 보세요. (Explain the happiness that 'fluffiness and dryness' brings.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Generally, no. For dry food like crackers, we use '바삭바삭' (crispy). For fluffy rice, we use '고슬고슬'. 뽀송뽀송 is for textiles, skin, and air.

No, it is a standard mimetic word, although it has a cute and informal nuance. It is used in professional advertising and daily speech.

It is a matter of intensity. 뽀송뽀송 (tense consonant) feels more vivid and emphasized. 보송보송 is the standard dictionary form.

Yes, but only metaphorically to describe a 'fresh' or 'clean' image, usually for young people or idols.

In very formal reports, '보송보송' or technical terms like '건조한 상태' might be better. But in marketing or creative writing, 뽀송뽀송 is fine.

You use the -해지다 ending: '뽀송뽀송해졌어요'.

Yes, it implies a soft, pleasant dryness. You wouldn't use it for a dry, hard piece of wood.

Yes, to describe hair that is clean, dry, and has good volume (not oily).

Yes, it's very common to describe a day with low humidity and pleasant sun.

The most common opposites are '축축하다' (damp) and '끈적끈적하다' (sticky).

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using '뽀송뽀송' to describe a towel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about drying laundry in the sun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the feeling after a shower in summer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '뽀송뽀송' in a sentence about a baby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about using a dehumidifier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a fluffy puppy using this word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about matte makeup.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why you like fresh blankets.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the noun form '뽀송뽀송함' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short dialogue using '뽀송뽀송'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the air after a long rainy season.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about new socks.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the texture of cotton using this word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a clean bed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the word metaphorically for a person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about fabric softener.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the feeling of low humidity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a child's hair.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a clean house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '뽀송뽀송하게 유지하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce '뽀송뽀송' clearly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do you say 'It's fluffy and dry' in Korean?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask if the laundry is dry using this word.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone the baby's skin is soft and dry.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The air became fresh and dry' after a shower.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Recommend a powder that makes skin matte.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Express joy about a clean bed.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I like the fluffy feeling of this towel'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about the weather after the rain stops.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone to dry their hair thoroughly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Exclaim about a freshly groomed dog.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I want to wear dry socks'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a room with a dehumidifier.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It stays fluffy all day long'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Compare 'sticky' and 'fluffy'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a shop clerk for a matte finish product.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe the feeling of new cotton clothes.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I dried it in the sun'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a child they look fresh after a bath.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The fluffiness is gone'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the word: '뽀송뽀송'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is being described as '뽀송뽀송' in this sentence: '이 수건 진짜 뽀송뽀송하다'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

How does the speaker feel in '와, 뽀송뽀송해!'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the laundry wet or dry in '빨래가 뽀송뽀송해요'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

In a makeup ad, what does '뽀송' mean?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to '제습기를 틀어서 뽀송뽀송해요'. What made it 뽀송뽀송?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What part of the baby is mentioned: '아기 엉덩이가 뽀송뽀송해요'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the weather good or bad: '날씨가 뽀송뽀송하네요'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What happened after the shower: '샤워하니 뽀송뽀송해졌어요'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the adverbial ending in '뽀송뽀송하게'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

In '보송보송 vs 뽀송뽀송', which one sounds more intense?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the subject: '강아지 털이 뽀송뽀송해요'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Does '뽀송뽀송하지 않아요' mean it's dry?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is '뽀송뽀송' used for spicy food?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the noun in '뽀송뽀송함이 좋아요'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!