쬐다
When Koreans say 쬐다 (jjoeda), they usually mean to relax and enjoy the warmth of the sun. It's a common phrase you'll hear when people are talking about taking a break outdoors, especially on a nice day. You might hear someone say, '햇볕 좀 쬐고 싶다' which means 'I want to bask in the sun a bit.' This verb specifically refers to the act of exposing oneself to sunlight to feel its warmth or to get a tan. It's often used when talking about leisure activities like sitting by a window, at a park, or on a beach. So, if you're ever looking to soak up some rays, 쬐다 is the perfect verb to use!
§ What '쬐다' Means
- Definition
- To bask in the sun, to expose oneself to sunlight.
The Korean verb '쬐다' (jjoe-da) is used when you talk about being exposed to sunlight. It's often translated as 'to bask' or 'to sunbathe,' but it can also simply mean 'to be in the sun.' It’s a common verb in everyday conversation, especially when talking about weather or outdoor activities.
Think of it this way: when you want to get some sun on your skin, you are '쬐다'ing in the sun. It's not just about lying down; you could be sitting, standing, or even walking while '쬐다'ing.
§ How to Use '쬐다' in Sentences
Let's look at some examples to help you understand how to use '쬐다' naturally.
날씨가 좋아서 햇볕을 쬐면서 산책했어요.
This means: "The weather was good, so I took a walk while basking in the sun." Here, '쬐면서' is the continuous form, meaning 'while basking.' You often use this when doing something else at the same time as being in the sun.
고양이가 창가에서 햇볕을 쬐고 있어요.
This translates to: "The cat is basking in the sun by the window." This example shows how '쬐다' can be used for animals too. '쬐고 있어요' is the present progressive form, meaning 'is basking.'
몸이 으슬으슬해서 햇볕 좀 쬐어야겠어요.
Here, the meaning is: "I feel a bit chilly, so I think I should get some sun (bask in the sun)." '쬐어야겠어요' expresses the speaker's intention or necessity to get some sun.
§ Where You Actually Hear '쬐다'
You'll encounter '쬐다' in various real-life situations. It's a practical word to know for daily conversations.
- At Home or with Friends: People often talk about getting some sun for health reasons or simply because it feels good. You might hear someone say, "날이 좋으니 밖에 나가서 햇볕 좀 쬐자" (nal-i joh-euni bak-e na-ga-seo haet-byeot jjom jjoe-ja), which means, "The weather is nice, so let's go outside and get some sun."
- In News or Health Programs: When discussing the benefits of vitamin D or the importance of sunlight for mood, '쬐다' is frequently used. For instance, a news report might mention, "하루 15분 햇볕을 쬐는 것이 건강에 좋습니다" (ha-ru sip-o-bun haet-byeot-eul jjoeneun geos-i geon-gang-e joh-seup-nida), meaning, "Basking in the sun for 15 minutes a day is good for your health."
- Describing Animals or Objects: As seen in the cat example, '쬐다' isn't limited to humans. You might describe plants or even clothes being exposed to the sun to dry or warm up, although for drying, '말리다' (mal-li-da - to dry) is more common.
- In Literature or Online Content: Blog posts about relaxation, travel, or wellness often use '쬐다' to evoke a feeling of warmth and peace, like "따뜻한 햇살을 쬐면서 책을 읽고 싶다" (tta-tteut-han haet-sal-eul jjoemyeonseo chaeg-eul il-go sip-da), meaning, "I want to read a book while basking in the warm sunshine."
§ Common Phrases with '쬐다'
Here are some phrases that frequently use '쬐다' and will make your Korean sound more natural:
- 햇볕을 쬐다 (haet-byeot-eul jjoe-da): To bask in the sun / To get some sun. This is the most common combination.
- 햇살을 쬐다 (haet-sal-eul jjoe-da): To bask in the sunshine. Similar to '햇볕,' but '햇살' often implies a softer, more gentle sunshine.
- 몸을 쬐다 (mom-eul jjoe-da): To warm one's body in the sun. This emphasizes the physical act of getting warm.
- 바람을 쬐다 (ba-ram-eul jjoe-da): To expose oneself to the wind (though '바람 쐬다' is more common for 'to get some fresh air'). This usage of '쬐다' is less frequent with '바람' and can sometimes imply negative exposure if not careful with context. Stick to '햇볕을 쬐다' for sun exposure.
By understanding these common contexts and phrases, you'll be able to use '쬐다' effectively in your Korean conversations and understand it when you hear it.
§ Understanding 쬐다: To bask in the sun
The Korean verb 쬐다 (pronounced 'jjoe-da') is a common and useful word for describing the act of exposing oneself to sunlight or warmth. It specifically carries the nuance of enjoying that exposure, like 'basking' rather than just 'being in the sun'.
- Korean Word
- 쬐다
- Pronunciation
- jjoe-da
- Definition
- To bask in the sun, to expose oneself to sunlight.
- CEFR Level
- A2
§ Examples of 쬐다 in sentences
햇볕을 쬐다.
고양이가 창가에서 햇볕을 쬐고 있다.
오랜만에 밖에 나와서 햇볕을 쬐니 기분이 좋네요.
추운 날씨에 벽난로 옆에서 몸을 쬐고 싶어요.
§ Similar words and when to use 쬐다 vs alternatives
While 쬐다 specifically implies enjoying the warmth or light, there are other verbs in Korean that relate to sun exposure, but with different nuances.
- 일광욕하다 (il-gwang-yok-ha-da): To sunbathe.
This verb is more formal and directly translates to 'sunbathing.' It often implies a more deliberate act of lying out to get a tan or simply enjoy the sun, similar to how we use 'sunbathe' in English. It's common in contexts like going to the beach or a swimming pool to specifically get sun exposure. 해변에서 일광욕했어요.
I sunbathed at the beach. - 햇볕을 쬐다 (haet-byeot-eul jjoe-da): To bask in the sun (literally 'to receive sunlight').
This is the most common way to express 'basking in the sun' and is the full phrase that includes 쬐다. 햇볕 means 'sunlight.' When you use 쬐다 on its own, it's often understood in the context of sun or warmth, but adding 햇볕을 makes it explicit. This phrase is versatile and can be used for casual enjoyment of the sun, like sitting by a window or on a park bench. 공원에서 햇볕을 쬐면서 책을 읽었어요.
I read a book while basking in the sun at the park. - 볕을 쬐다 (byeot-eul jjoe-da): To bask in the sun/light.
볕 is a slightly more general term for 'light' or 'sunshine' compared to 햇볕. So, this phrase is very similar to 햇볕을 쬐다 and often used interchangeably. It can also imply exposure to light in a broader sense, though sun exposure is its primary meaning in everyday use. 따뜻한 볕을 쬐며 커피 한 잔.
A cup of coffee while basking in the warm sunshine. - 쬐다 (jjoe-da) alone: To bask/expose to warmth/light.
When used without 햇볕 or 볕, 쬐다 can still imply sun exposure if the context is clear. However, it can also be used for other sources of warmth, like a fire or heater. The core meaning is 'to expose oneself to something warm or bright for comfort or benefit.' 불을 쬐다.
To warm oneself by the fire.
§ Key Differences and Usage Tips
In summary, if you just want to say you're enjoying the sun, 햇볕을 쬐다 is your go-to phrase. It perfectly captures the pleasant feeling of soaking up the rays. While 일광욕하다 is good for more deliberate sunbathing, 쬐다 (especially with 햇볕을) is more about the experience of comfort and warmth from the light source.
Nível de dificuldade
short
short
short
short
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
-아/어/여도 되다 (Permission/Allowance): Used to express that something is allowed or permitted. When combined with '쬐다', it would mean 'it's okay to bask' or 'you may bask'.
여름에는 밖에 나가서 햇볕을 쬐어도 돼요. (In summer, you may go outside and bask in the sun.)
-(으)러 가다/오다 (Purpose of movement): Indicates the purpose for going or coming somewhere. When used with '쬐다', it would mean 'go to bask' or 'come to bask'.
공원에 햇볕 쬐러 갈까요? (Shall we go to the park to bask in the sun?)
-고 싶다 (Want to do something): Expresses a desire to do something. So, '쬐고 싶다' means 'I want to bask'.
따뜻한 햇볕 아래서 쬐고 싶어요. (I want to bask under the warm sunlight.)
-(으)면서 (Simultaneous actions): Used to express two actions happening at the same time. If someone is doing something else while basking, this structure can be used.
책을 읽으면서 햇볕을 쬐었어요. (I basked in the sun while reading a book.)
-아/어/여야 하다 (Necessity/Obligation): Indicates that something must be done or needs to be done. '쬐어야 한다' means 'must bask'.
비타민 D를 위해 햇볕을 쬐어야 해요. (You must bask in the sun for Vitamin D.)
Exemplos por nível
나른한 오후, 공원 벤치에 앉아 햇볕을 쬐며 책을 읽으니 마음이 평화로웠다.
On a lazy afternoon, sitting on a park bench, basking in the sun and reading a book, my mind felt peaceful.
겨울에 따뜻한 난로 옆에 앉아 몸을 쬐는 것은 정말 행복한 시간이다.
In winter, sitting by a warm stove and warming oneself is truly a happy time.
오랜만에 캠핑을 가서 모닥불을 쬐며 친구들과 이야기를 나누었다.
After a long time, I went camping and chatted with friends while warming myself by the bonfire.
해변에서 햇볕을 너무 많이 쬐어서 피부가 빨갛게 익었다.
I basked in the sun too much at the beach and my skin got red.
산책 후에 따뜻한 햇살을 쬐며 잠시 쉬었다.
After a walk, I rested for a while, basking in the warm sunshine.
이 식물은 햇볕을 충분히 쬐어야 잘 자란다.
This plant grows well if it gets enough sunlight.
퇴근 후 스트레스를 풀기 위해 반신욕을 하며 몸을 쬐었다.
After work, to relieve stress, I took a half-body bath and warmed myself.
추운 날씨에 잠시나마 햇볕을 쬐니 기분이 훨씬 나아졌다.
In the cold weather, even just basking in the sun for a moment made me feel much better.
Colocações comuns
Frases Comuns
햇볕 좀 쬐고 싶다.
I want to bask in the sun a bit.
오랜만에 햇볕을 쬐니 기분이 좋다.
It feels good to bask in the sun after a long time.
추워서 불을 쬐고 있어요.
I'm cold, so I'm warming myself by the fire.
햇살을 쬐면서 책을 읽는 게 좋아.
I like reading a book while basking in the sunlight.
가끔은 밖에 나가서 바람을 쬐어야 해.
Sometimes you need to go outside and get some fresh air (expose yourself to the wind).
따뜻한 햇볕을 쬐고 싶어.
I want to bask in the warm sunlight.
몸을 따뜻하게 쬐는 것이 중요해.
It's important to warm your body.
쉬는 날에는 햇볕을 실컷 쬐었다.
On my day off, I basked in the sun to my heart's content.
감기에 걸리지 않게 몸을 쬐어라.
Warm your body so you don't catch a cold.
햇볕을 쬐면 비타민 D가 생성돼.
When you bask in the sun, vitamin D is produced.
Expressões idiomáticas
"햇볕을 쬐다"
To bask in the sun (literally: to soak in the sunlight)
날씨가 좋아서 공원에서 햇볕을 쬐었어요. (The weather was nice, so I basked in the sun at the park.)
neutral"불을 쬐다"
To warm oneself by a fire
캠핑 가서 모닥불에 불을 쬐며 이야기를 나눴어요. (We went camping and warmed ourselves by the bonfire while talking.)
neutral"쬐어 말리다"
To dry by exposing to the sun/heat
빨래를 햇볕에 쬐어 말렸어요. (I dried the laundry by exposing it to the sun.)
neutral"쬐어 태우다"
To burn by exposing to heat/sun (can imply overexposure)
고기를 너무 오래 쬐어 태워버렸어요. (I exposed the meat to the heat for too long and burned it.)
neutral"몸을 쬐다"
To expose one's body to something (e.g., sun, warmth)
오랜만에 바다에 가서 몸을 쬐며 쉬었어요. (I went to the beach after a long time and rested while exposing my body to the sun.)
neutral"볕을 쬐다"
To get some sun (similar to 햇볕을 쬐다)
창가에 앉아 볕을 쬐는 고양이가 귀여웠어요. (The cat sitting by the window getting some sun was cute.)
neutral"쬐어 데우다"
To warm something up by exposing it to heat
식은 음식을 전자레인지에 쬐어 데웠어요. (I warmed up the cold food in the microwave.)
neutral"열기를 쬐다"
To expose oneself to heat
난로 옆에서 열기를 쬐니 몸이 따뜻해졌어요. (My body got warm from exposing myself to the heat next to the heater.)
neutral"바람을 쬐다"
To get some fresh air (literally: to expose oneself to the wind)
답답해서 밖에 나가 바람을 쬐었어요. (I felt stuffy, so I went outside to get some fresh air.)
neutral"햇살을 쬐다"
To soak up the sunshine (similar to 햇볕을 쬐다)
오전에 햇살을 쬐며 책을 읽는 것이 행복해요. (It makes me happy to read a book soaking up the sunshine in the morning.)
neutralFamília de palavras
Substantivos
Adjetivos
Pratique na vida real
Contextos reais
Talking about enjoying sunny weather:
- 햇볕을 쬐다 (to bask in the sun)
- 따뜻한 햇볕을 쬐니 기분이 좋아요. (I feel good basking in the warm sunshine.)
- 해변에서 햇볕을 쬐는 것을 좋아해요. (I like basking in the sun at the beach.)
Discussing getting some sun for health:
- 일광욕을 쬐다 (to take a sunbath)
- 비타민 D를 위해 햇볕을 쬐야 해요. (You need to get some sun for Vitamin D.)
- 잠깐 나가서 햇볕 좀 쬐고 와요. (Go out for a bit and get some sun.)
When describing something being exposed to heat or light:
- 불을 쬐다 (to warm oneself by a fire)
- 추워서 난로에 불을 쬐고 있어요. (It's cold, so I'm warming myself by the stove.)
- 벽난로 옆에서 몸을 쬐고 싶어요. (I want to warm myself by the fireplace.)
Figuratively describing experiencing something unpleasant (less common for A2):
- 눈총을 쬐다 (to be glared at)
- 사람들의 눈총을 쬐는 것이 싫어요. (I hate being glared at by people.)
Talking about a pet enjoying the sun:
- 고양이가 햇볕을 쬐고 있어요. (The cat is basking in the sun.)
- 강아지가 창가에서 햇볕을 쬐고 자네요. (The dog is sleeping while basking in the sun by the window.)
Iniciadores de conversa
"주말에 햇볕 좀 쬐러 갈까요? (Shall we go bask in the sun this weekend?)"
"어제 햇볕을 많이 쬐었더니 좀 탔어요. (I got a bit tan because I basked in the sun a lot yesterday.)"
"어떤 날씨에 햇볕을 쬐는 것을 가장 좋아하세요? (What kind of weather do you like to bask in the sun the most?)"
"요즘 햇볕 쬐기 좋은 곳이 어디 있을까요? (Where would be a good place to bask in the sun these days?)"
"겨울에도 햇볕을 쬐는 것이 중요하다고 생각하세요? (Do you think it's important to get sun even in winter?)"
Temas para diário
햇볕을 쬐면서 가장 좋았던 추억은 무엇인가요? (What is your favorite memory of basking in the sun?)
만약 당신이 햇볕을 쬐는 동물이 된다면, 어떤 동물이 되고 싶으세요? (If you were an animal basking in the sun, what animal would you want to be?)
햇볕을 쬐는 동안 주로 어떤 생각을 하시나요? (What do you usually think about while basking in the sun?)
햇볕을 쬐는 것이 당신에게 어떤 의미인가요? (What does basking in the sun mean to you?)
햇볕을 쬐는 것 외에, 당신을 편안하게 해주는 다른 활동은 무엇인가요? (Besides basking in the sun, what other activities make you feel relaxed?)
Teste-se 48 perguntas
Choose the best Korean word for 'to bask in the sun'.
쬐다 means 'to bask in the sun' or 'to expose oneself to sunlight'.
Which sentence means 'I bask in the sun'?
햇볕을 쬐다 is the common phrase for 'to bask in the sun'.
What is the opposite of 'to go inside'?
While not a direct opposite, 'to bask in the sun' implies being outside, which is the opposite of going inside.
You can use '쬐다' when talking about staying indoors.
'쬐다' specifically refers to being exposed to sunlight, which happens outdoors.
If you are '쬐다'ing, you are likely outside.
'쬐다' means to bask in the sun, which you do outside.
'쬐다' is used for eating food.
'쬐다' is for basking in the sun, not eating. The word for eating is '먹다'.
What did the person do in the park?
What does the speaker want to do?
What is the action described?
Read this aloud:
햇볕을 쬐고 싶어요.
Focus: 쬐고 싶어요 (jjoe-go si-peo-yo)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
공원에서 햇볕을 쬐어요.
Focus: 공원에서 (gong-weon-e-seo)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
따뜻한 햇볕을 쬐다.
Focus: 따뜻한 (tta-tteut-han)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
저는 공원에서 햇볕을 ___.
'쬐어요' means 'bask' or 'expose oneself to' and fits the context of basking in the sun at the park.
피곤할 때 햇볕을 ___면 기분이 좋아져요.
The verb stem '쬐' followed by '-면' (if/when) creates the phrase 'if you bask in the sun', which fits the meaning.
강아지가 창가에서 햇볕을 ___ 있어요.
'쬐고 있어요' means 'is basking' or 'is being exposed to', which is appropriate for a dog by the window.
겨울에는 햇볕을 많이 ___야 건강에 좋아요.
In winter, it's good for health to '쬐다' (bask in) a lot of sun.
해변에서 햇볕을 ___는 것을 좋아해요.
The noun form '쬐는 것' (basking in) is used after '좋아해요' (like).
어제는 날씨가 좋아서 한참 햇볕을 ___.
The past tense form '쬐었어요' means 'basked' and fits the past event described.
What is the person doing?
Where does the person like to bask in the sun?
When does the person want to bask in the warm sun?
Read this aloud:
저는 따뜻한 햇볕을 쬐는 것을 좋아해요.
Focus: 쬐는 (jjoeneun)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
햇볕을 쬐면서 책을 읽어요.
Focus: 쬐면서 (jjoe-myeonseo)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
강아지가 햇볕을 쬐고 잠들었어요.
Focus: 쬐고 (jjoego)
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I go out to bask in the sun.' The natural order in Korean is 'sunlight + to bask in (gerund form) + go out.'
This means 'I am basking in the warm sunlight.' '따뜻한' (warm) modifies '햇볕을' (sunlight). '쬐고 있어요' is the present continuous form of '쬐다'.
This sentence means 'It's good to bask in the sun at the park.' '공원에서' (at the park) is the location, '햇볕을 쬐는 것' (basking in the sun) is the subject, and '좋아요' (is good) is the predicate.
Choose the most natural sentence using '쬐다'.
'쬐다' is typically used for relaxing activities under the sun. Reading a book fits this context well.
Which sentence describes someone enjoying the sun?
'햇볕을 쬐다' specifically means to bask in the sun, which directly relates to enjoying the sun.
What is the best way to say 'I want to bask in the sun'?
'쬐다' is the correct verb to use with '햇볕' (sunlight) to express basking.
You can use '쬐다' when talking about a plant getting sunlight.
While primarily used for people, '쬐다' can also describe plants receiving sunlight, especially in a natural, less formal context.
You can use '쬐다' to describe someone getting cold in the shade.
'쬐다' specifically refers to exposure to sunlight or warmth, not cold or shade.
If someone says '햇볕 좀 쬐세요,' they are suggesting you get some sun.
This phrase literally means 'Please bask in some sunlight' and is a common way to suggest someone get some sun.
Write a sentence describing someone enjoying the sun at a park using '쬐다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그녀는 공원에서 햇볕을 쬐고 있었다.
Imagine you are on vacation. Write a short message to a friend saying you are relaxing and basking in the sun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
나는 휴가 중에 햇볕을 쬐면서 아주 편안하게 쉬고 있어.
Describe a perfect lazy Sunday afternoon, including the action of '쬐다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
나른한 일요일 오후, 나는 창가에 앉아 따뜻한 햇볕을 쬐었다.
화자는 무엇을 하고 있습니까?
Read this passage:
오늘 날씨가 정말 좋다. 나는 카페 테라스에 앉아 커피를 마시면서 햇볕을 쬐고 있다. 이런 날씨에는 밖에 나가는 것이 최고다.
화자는 무엇을 하고 있습니까?
화자는 '카페 테라스에 앉아 커피를 마시면서 햇볕을 쬐고 있다'고 명확히 말하고 있습니다.
화자는 '카페 테라스에 앉아 커피를 마시면서 햇볕을 쬐고 있다'고 명확히 말하고 있습니다.
겨울에 햇볕을 쬐는 것이 좋은 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
겨울에는 햇볕을 쬐기가 어렵다. 하지만 따뜻한 햇볕은 건강에 좋기 때문에, 가능하다면 잠시라도 밖에 나가 햇볕을 쬐는 것이 좋다. 비타민 D 생성에도 도움이 된다.
겨울에 햇볕을 쬐는 것이 좋은 이유는 무엇입니까?
지문에서 '비타민 D 생성에도 도움이 된다'고 언급하고 있습니다.
지문에서 '비타민 D 생성에도 도움이 된다'고 언급하고 있습니다.
이 사람은 여행지에서 어떤 활동을 즐깁니까?
Read this passage:
여행지에서는 아침 일찍 일어나 바닷가에서 햇볕을 쬐는 것을 좋아한다. 상쾌한 공기와 따뜻한 햇살이 하루를 시작하기에 완벽하다. 가끔은 해변에서 낮잠을 자기도 한다.
이 사람은 여행지에서 어떤 활동을 즐깁니까?
지문에 '아침 일찍 일어나 바닷가에서 햇볕을 쬐는 것을 좋아한다'고 명시되어 있습니다.
지문에 '아침 일찍 일어나 바닷가에서 햇볕을 쬐는 것을 좋아한다'고 명시되어 있습니다.
Choose the most natural sentence using '쬐다' that implies a prolonged period of relaxation in the sun.
The phrase '오랫동안 햇볕을 쬐며' (basking in the sun for a long time) strongly implies relaxation, which aligns with the nuance of '쬐다' in this context. The other options suggest brief exposure or merely observing the sunlight.
Which of the following situations is the most appropriate for using '쬐다'?
'쬐다' refers to intentionally exposing oneself to sunlight or heat for comfort or benefit, often implying a somewhat leisurely or passive act. A cat sleeping in the sun perfectly fits this description. Running through a park is too active, and the other options involve artificial light sources for different purposes.
Select the sentence where '쬐다' is used to metaphorically describe being exposed to something unpleasant.
While '쬐다' primarily means to bask in literal sunlight, it can be extended metaphorically to mean being subjected to or exposed to something, even negative things like '비난' (criticism). The other sentences use '쬐다' in its literal sense with positive connotations.
It is natural to say '나는 밤에 달빛을 쬐고 있었다' to describe relaxing under moonlight.
'쬐다' specifically refers to basking in sunlight or direct heat, not moonlight. For moonlight, a different verb or expression would be more appropriate.
If someone says '온돌방에서 등을 쬐고 싶다', they want to warm their back by the floor heating system.
While '쬐다' often implies sunlight, it can also be used for other sources of warmth, like '온돌' (traditional Korean floor heating). In this context, it naturally means to warm one's back by exposing it to the heat from the floor.
You can use '쬐다' when talking about a plant needing sunlight to grow.
'쬐다' can be used for plants as well, to describe them exposing themselves to or receiving sunlight for growth, for example, '화분에 햇볕을 쬐어주다' (to let the flowerpot bask in the sun).
/ 48 correct
Perfect score!
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de nature
~에 대한
A2About, regarding; indicating the topic or subject.
~게
A2Suffix to turn adjectives or verbs into adverbs.
공기
A1Air, atmosphere.
몽땅
B1All of it, entirely, completely.
온갖
B1All sorts of, every kind of.
~을/를 따라서
A2Along; indicating movement or position parallel to something.
동물
A1animal
개미
A1A small insect typically living in large colonies.
주위에
A2Surrounding something or someone; around.
그대로
A2Without changing; as it is.