A2 verb #1,500 mais comum 11 min de leitura

미안해하다

mianhaehada
At the A1 level, you are just beginning to learn how to express basic emotions. You likely already know the word '미안합니다' (I am sorry) or '미안해' (I'm sorry). At this stage, you should understand that '미안해하다' is a related word used when you are talking about *someone else* being sorry. For example, if your friend Minjun is sorry, you don't say '민준은 미안해요' as often as you might say '민준이 미안해해요.' The key takeaway for A1 learners is that '미안해' is for 'I', and '미안해해' is for 'He/She.' Don't worry too much about the complex grammar yet; just focus on recognizing that the '-해하다' ending means you are describing another person's feelings. You might see this in simple stories or hear it when a teacher explains why a character in a book is sad. It is a 'doing' word (a verb) rather than just a 'describing' word (an adjective). Think of it as 'acting sorry' or 'showing that one is sorry.' This helps you start building the habit of distinguishing between yourself and others in Korean speech, which is a very important foundation for the language.
At the A2 level, you are introduced to the grammar rule that turns adjectives into verbs: the '-어/아하다' suffix. '미안하다' is an adjective (descriptive verb) in Korean, meaning 'to be sorry.' However, in Korean, you generally cannot use adjectives to describe the internal feelings of a third person directly because you cannot 'feel' what they feel. To describe their outward expression of that feeling, you must turn the adjective into a verb. This is why we use '미안해하다.' You will use this word when describing social situations, such as 'My sister feels sorry for breaking my toy' (동생이 제 장난감을 망가뜨려서 미안해해요). You should also learn to use the particle '-에게' or '-한테' to show who the person is sorry to. At this level, you should be able to conjugate '미안해하다' into basic present, past, and future tenses (미안해해요, 미안해했어요, 미안해할 거예요). You will also start to see it used with '그래서' (so) or '때문에' (because) to explain the reasons behind someone's regret. This word is essential for basic storytelling and describing the people around you.
At the B1 level, you should be comfortable using '미안해하다' in more complex sentence structures and understanding its nuances in conversation. You will notice that this verb is often used in the progressive form '-고 있다' (미안해하고 있다) to describe a person who is currently carrying a sense of guilt. You will also encounter it in indirect speech, such as '그가 나에게 미안해한다고 전해 들었어' (I heard that he feels sorry to me). At this stage, you should be able to distinguish between '미안해하다' and '사과하다' (to apologize). While '사과하다' is the act of saying the words, '미안해하다' is the visible emotion. You might use this to describe a situation where someone's actions don't match their words: '사과는 하지만 전혀 미안해하는 것 같지 않아' (He apologizes, but he doesn't seem to feel sorry at all). You should also be able to use various adverbs to modify the intensity, such as '무척' (very), '진심으로' (sincerely), or '별로' (not really - in negative sentences). This word becomes a tool for you to analyze and describe the social atmosphere and the sincerity of people's actions.
At the B2 level, you should understand the social and cultural implications of '미안해하다.' In Korean culture, 'face' (Chemyeon) and 'harmony' (Inhwa) are vital. When you describe someone as '미안해하다,' you are often validating their social standing by acknowledging that they know they did something wrong. You will see this word used in news articles, literature, and formal discussions. You should also be aware of the honorific version '죄송해하다' and when to use it based on the social hierarchy of the subjects involved. For example, if you are talking about a CEO feeling sorry to the public, '죄송해하다' is much more appropriate. You will also encounter the word in more abstract contexts, such as '미안해할 일' (something to feel sorry for). You should be able to use the word in conditional sentences like '그가 미안해한다면 용서해 줄 용의가 있어' (If he feels sorry, I am willing to forgive him). At this level, your use of the word should reflect an understanding of the subtle pressure of social expectations and the importance of emotional display in Korean society.
At the C1 level, you can explore the psychological and literary depths of '미안해하다.' You will find this word in sophisticated literature where it describes the complex internal state of characters who are burdened by the past or by unrequited feelings. You should understand how '미안해하다' can be used ironically or sarcastically in certain contexts. For instance, someone might say '미안해하기는커녕...' (Far from feeling sorry...) to highlight a person's perceived arrogance or lack of empathy. You should also be able to discuss the linguistic theory behind the '-어/아하다' construction, explaining how it serves as an evidential marker—showing that the speaker is basing their statement on observable evidence rather than direct internal knowledge. You can use the word to describe collective emotions, such as a nation '미안해하고 있는' (feeling sorry) after a tragedy. Your vocabulary should also include related high-level terms like '사죄하다' (to apologize formally/deeply) or '송구해하다' (to feel unworthily sorry), and you should be able to explain the precise differences in register and emotional weight between them.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '미안해하다' and can use it with complete spontaneity and precision. You understand the historical evolution of the root '미안' (未安 - not at peace) and how the verb '미안해하다' encapsulates a specific Korean approach to empathy and social responsibility. You can analyze the use of this word in classical and modern poetry, where the act of 'feeling sorry' might be a metaphor for larger existential regrets. You are comfortable using the word in any grammatical environment, including highly formal written styles (e.g., '-기 마련이다', '-는 법이다'). You can participate in high-level debates about Korean social values, using '미안해하다' to illustrate points about the collective nature of guilt and the performative aspects of social harmony. You can also detect the slightest nuances in tone—whether a person is being '미안해하는 척' (pretending to feel sorry) or if their '미안해함' (feeling of sorrow) is truly profound. At this level, the word is not just a vocabulary item but a window into the intricate tapestry of Korean human relationships and the philosophical underpinnings of the language.

미안해하다 em 30 segundos

  • A verb meaning to feel or express regret, specifically used for third-person subjects in Korean grammar.
  • Transforms the adjective '미안하다' (to be sorry) into an active verb describing observable feelings.
  • Commonly used to describe someone's visible state of guilt or their ongoing emotional struggle with a mistake.
  • Requires the use of particles like -에게 or -한테 to indicate the person who is receiving the apology.

The Korean verb 미안해하다 is a fascinating linguistic construct that reveals much about the Korean mindset regarding emotions and social observation. At its core, it means 'to feel sorry' or 'to express regret,' but it is specifically used when describing the emotions of a third person or when emphasizing the outward manifestation of that feeling. In the Korean language, there is a sharp distinction between how one describes their own internal feelings and how they describe the feelings of others. While you would use the adjective 미안하다 to say 'I am sorry,' you transition to the verb 미안해하다 when you are observing someone else acting or looking sorry. This is because, in Korean culture, one cannot truly 'know' the internal state of another person; one can only observe the outward behavior that suggests that internal state. Therefore, adding the suffix -어/아하다 transforms the subjective adjective into an objective, observable verb.

The Grammatical Bridge
The suffix -어/아하다 is attached to descriptive verbs (adjectives) to turn them into active verbs. This is essential when the subject of the sentence is 'he,' 'she,' 'they,' or a specific person like 'Minjun' or 'my mother.'

제 친구가 약속에 늦어서 저에게 진심으로 미안해하고 있어요. (My friend is truly feeling sorry to me because they were late for our appointment.)

You will encounter this word frequently in narratives, news reports, and daily conversations when discussing interpersonal conflicts. It implies a level of empathy from the speaker's perspective. When you say someone is '미안해하다,' you are acknowledging their guilt or their attempt to make amends. It is not just a static state of being; it is an active process of carrying the weight of a mistake. In Korean society, where 'Nunchi' (the art of sensing others' feelings) is paramount, being able to identify and describe when someone is 미안해하다 is a key social skill. It allows for the restoration of harmony (Inhwa) by recognizing that the offender is aware of their transgression and is suffering emotionally because of it.

Social Context
In a hierarchy-conscious society, a superior might notice a subordinate '미안해하다' and use that as a cue to offer forgiveness. Conversely, if a subordinate does not appear to '미안해하다' after a mistake, it can lead to significant social friction.

그는 자신의 실수에 대해 계속 미안해하며 고개를 숙였다. (He kept feeling sorry for his mistake and bowed his head.)

Furthermore, this word is used to describe a general atmosphere of regret. If a whole group of people feels they have let someone down, a reporter might say they are all '미안해하고 있다.' It bridges the gap between a private emotion and a public apology. While '사과하다' (to apologize) refers to the verbal act of saying 'I'm sorry,' '미안해하다' refers to the emotional state that prompts or accompanies that apology. You can apologize without feeling sorry, but when you '미안해하다,' the regret is perceived as genuine and felt deeply within the person's heart, as observed by those around them.

Using 미안해하다 correctly requires an understanding of Korean particle usage and subject-verb agreement rules that differ from English. Because it is an active verb, it often takes objects or targets of the emotion. The person to whom the regret is directed is usually marked with the particles -에게 (to), -한테 (to - informal), or -께 (to - honorific). This structure clarifies who the 'victim' of the mistake is in the eyes of the person feeling sorry. For example, '민수가 영희에게 미안해해요' means 'Minsu feels sorry toward Younghee.'

Common Sentence Pattern
[Subject] + [Target]-에게 + [Reason]-어서/아서 + 미안해하다.

아이들이 부모님께 거짓말을 해서 미안해하고 있어요. (The children are feeling sorry to their parents for lying.)

One of the most important aspects of using this verb is the tense. Often, we use the progressive form -고 있다 to indicate that the person is currently in a state of feeling sorry. '미안해하고 있어요' suggests a continuous emotional state that is visible right now. If you use the past tense '미안해했다,' it implies that the person felt sorry at a specific point in the past, perhaps during a specific incident. It is also common to see it used with auxiliary verbs like -어/아 보이다 (to look like). For instance, '그가 아주 미안해 보여요' (He looks very sorry) is a common way to describe someone's appearance after they've made a blunder.

The 'Reason' Clause
Usually, the reason for the sorrow is expressed using the -아/어서 conjunctive ending. This links the action that caused the guilt directly to the feeling of regret.

도움을 못 줘서 친구가 저에게 많이 미안해하더라고요. (My friend seemed to feel very sorry to me because they couldn't help.)

In more advanced usage, 미안해하다 can be modified by adverbs to show the intensity of the emotion. Words like 몹시 (extremely), 무척 (very), or 진심으로 (sincerely) are frequently paired with it. It's also worth noting that in formal writing or news reporting, you might see the even more formal version 죄송해하다, which follows the same grammatical rules but carries a higher level of politeness and gravity. Understanding these nuances allows you to describe social dynamics with precision, showing that you not only know the words but also the cultural etiquette of Korean interpersonal relations.

You will hear 미안해하다 in a variety of real-world contexts, ranging from heart-wrenching K-drama scenes to mundane daily conversations. In dramas, it is a staple word used by the 'second lead' who feels guilty for not being able to return the main character's love, or by a parent who regrets not being able to provide a better life for their child. In these emotional contexts, the word is often drawn out to emphasize the depth of the character's internal struggle. For example, a character might say, '그 사람이 나한테 미안해하지 않았으면 좋겠어' (I wish that person wouldn't feel sorry to me), highlighting a desire to release the other person from their guilt.

Daily Life Scenarios
Imagine you are at a cafe and someone accidentally bumps into your table. A third person watching might say to you, '저분이 정말 미안해하시네요' (That person really feels sorry), noting the offender's flustered reaction.

엄마는 제가 아플 때마다 본인 탓인 것 같아 미안해하세요. (My mom feels sorry, thinking it's her fault whenever I am sick.)

In the workplace, you might hear a manager describing a team member's reaction to a failed project. '김 대리가 이번 일로 팀원들에게 많이 미안해하고 있습니다' (Assistant Manager Kim is feeling very sorry to the team members about this matter). This usage serves to humanize the employee and signal to the rest of the team that they are taking responsibility for their actions. It is a way of managing office politics and maintaining a cooperative atmosphere. You'll also hear it in news broadcasts when a public figure is being scrutinized; the reporter might comment on whether the individual '미안해하는 기색' (a sign of feeling sorry) was visible during their public appearance.

Variety Shows and Reality TV
On shows like 'Running Man' or 'I Live Alone,' cast members often tease each other. If one person goes too far with a joke, the others might point out, '야, 너 지금 미안해하고 있지?' (Hey, you're feeling sorry right now, aren't you?), using the word to call out a moment of genuine vulnerability behind the comedy.

선생님은 학생들에게 시험이 너무 어려웠다며 미안해하셨어요. (The teacher felt sorry to the students, saying the exam was too difficult.)

Finally, in literature and song lyrics, 미안해하다 is used to explore the complexities of human relationships. It often appears in breakup songs where one partner '미안해하며' (while feeling sorry) leaves the other. The word captures the bittersweet nature of ending a relationship where there is still care but also the necessity of parting. By paying attention to these contexts, you can see that the word is less about the apology itself and more about the emotional resonance and the social perception of that apology in the Korean linguistic landscape.

The most frequent mistake learners make with 미안해하다 is using it to describe their own feelings in the first person. In English, we say 'I feel sorry' and 'He feels sorry' using the same verb structure. However, in Korean, saying '나는 미안해해' (I feel sorry) sounds incredibly unnatural and almost robotic. It sounds as if you are observing yourself from the outside like a third person. To say 'I am sorry,' you must use the adjective form 미안하다 (e.g., '미안해' or '미안합니다'). The verb 미안해하다 is strictly reserved for describing others, or for very specific grammatical structures where you are talking about the *act* of feeling sorry over time.

The First-Person Trap
Wrong: 저는 친구에게 미안해해요. (Sounds like: I observe myself feeling sorry for my friend.)
Right: 저는 친구에게 미안해요. (I am sorry to my friend.)

그녀가 나에게 미안해할 필요는 없어요. (There is no need for her to feel sorry to me.)

Another common error involves the misuse of particles. Because 미안해하다 is a verb, learners sometimes try to use the object particle -을/를 for the person they are sorry to. This is incorrect. You should use -에게 or -한테. For example, '친구를 미안해하다' is wrong; it should be '친구에게 미안해하다.' The 'object' of your sorrow is not the person themselves, but the relationship or the action directed toward them. Think of it as 'feeling sorry *toward* someone' rather than 'feeling sorry someone.'

Confusing with 사과하다
Learners often use '미안해하다' when they actually mean '사과하다' (to apologize). '사과하다' is the verbal act of saying the words. '미안해하다' is the emotional state. If someone says 'I'm sorry' but doesn't look it, you might say '사과는 했지만 미안해하지는 않는 것 같아요' (He apologized, but he doesn't seem to feel sorry).

동생이 제 물건을 망가뜨리고도 전혀 미안해하지 않아요. (My younger sibling doesn't feel sorry at all even after breaking my stuff.)

Lastly, be careful with the level of formality. While 미안해하다 is neutral to polite, if you are talking about someone much higher in status (like a CEO or a grandparent) feeling sorry, you should use 죄송해하다. Using 미안해하다 for a superior can sound slightly disrespectful or overly casual, as if you are judging their emotions on your own terms. Mastering these distinctions will make your Korean sound much more natural and culturally attuned, preventing the awkwardness that comes from direct translation from English patterns.

To truly master the concept of apology and regret in Korean, it is helpful to compare 미안해하다 with its synonyms and related terms. Each word carries a slightly different weight and is used in specific social contexts. The most direct relative is 죄송해하다. This is the honorific version of 미안해하다. You use it when the person feeling sorry is in a position where they should show high respect to the person they offended, or when the mistake is quite serious. For example, a student '죄송해하다' to a teacher, whereas a friend '미안해하다' to another friend.

Comparison: 미안해하다 vs. 사과하다
미안해하다: Focuses on the internal emotion and outward appearance of regret. (Feeling/Showing sorry)
사과하다: Focuses on the formal act of apologizing. (The action of saying 'I am sorry')

그는 말로만 사과하고 속으로는 전혀 미안해하지 않는 것 같다. (He only apologizes with words and doesn't seem to feel sorry at all on the inside.)

Another interesting alternative is 유감스럽게 생각하다 (to feel regretful/unfortunate). This is much more formal and often used in diplomatic or business settings. It is less about personal guilt and more about acknowledging that a situation is regrettable. If a company cannot fulfill a contract, they might say they '유감스럽게 생각한다' rather than '미안해한다,' as the latter sounds too personal and emotional for a corporate entity. There is also 뉘우치다, which means 'to repent' or 'to realize one's faults.' This is a deeper, more introspective word, often used in the context of moral or legal transgressions.

Nuance Table
  • 미안해하다: Standard, emotional, for third persons.
  • 죄송해하다: Formal, high respect, for third persons.
  • 사과하다: The verbal act of apologizing.
  • 사죄하다: A very heavy, formal apology (often for crimes or major betrayals).
  • 송구해하다: Extremely formal, archaic, used when feeling 'unworthily' sorry to a superior.

범인은 자신의 죄를 깊이 뉘우치고 유가족에게 사죄했다. (The criminal deeply repented his sins and made a formal apology to the bereaved family.)

By choosing between these words, you can convey the exact level of emotion and social distance required. If you want to describe a friend who forgot your birthday, 미안해하다 is perfect. If you want to describe a politician's public statement, 사과하다 or 유감이다 might be more appropriate. Understanding this spectrum of 'sorry' helps you navigate the complex emotional landscape of Korean social interactions with grace and accuracy.

How Formal Is It?

Formal

"그는 자신의 과오를 깊이 미안해하고 있습니다."

Neutro

"친구가 약속을 못 지켜서 미안해해요."

Informal

"걔가 너한테 진짜 미안해해."

Child friendly

"곰돌이가 친구한테 미안해하고 있어요."

Gíria

"걔 지금 엄청 미안해하는 중이야."

Curiosidade

Because '미안' means 'not at peace,' when you say you are sorry in Korean, you are literally saying that your heart is not comfortable because of what happened. It's a very internal, emotional way of looking at social mistakes.

Guia de pronúncia

UK /mi.an.ɦɛ.ɦa.da/
US /mi.an.hɛ.ha.da/
In Korean, stress is relatively even across syllables, but a slight emphasis may fall on the first syllable 'mi'.
Rima com
사랑하다 (saranghada) 공부하다 (gongbuhada) 행복해하다 (haengbokhaehada) 슬퍼하다 (seulpeohada) 좋아하다 (joahada) 속상해하다 (soksanghaehada) 당황해하다 (danghwanghaehada) 궁금해하다 (gunggeumhaehada)
Erros comuns
  • Pronouncing 'an' like the English word 'an' (as in 'an apple'). It should be closer to 'ahn'.
  • Dropping the 'h' sounds in the middle, making it sound like 'mian-ae-a-da'.
  • Over-stressing the 'hae' syllable.
  • Making the 'd' in 'da' sound too much like a 't'.
  • Shortening the word to 'mian-hae' when the full verb form is required.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize if you know '미안해'.

Escrita 3/5

Requires remembering the -어/아하다 rule and correct particles.

Expressão oral 3/5

Natural usage requires distinguishing between first and third person.

Audição 2/5

Commonly heard in dramas and daily life.

O que aprender depois

Pré-requisitos

미안하다 하다 사람 친구 잘못

Aprenda a seguir

죄송해하다 사과하다 뉘우치다 용서하다 부담스럽다

Avançado

송구하다 자책하다 회한 속죄 유감

Gramática essencial

-어/아하다 (Adjective to Verb conversion)

슬프다 -> 슬퍼하다, 좋다 -> 좋아하다

-에게/한테 (Target particle)

동생에게 미안해하다

-어서/아서 (Reason clause)

늦어서 미안해하다

-고 있다 (Progressive state)

미안해하고 있다

-는 것 같다 (Guessing/Seeming)

미안해하는 것 같다

Exemplos por nível

1

친구가 미안해해요.

My friend feels sorry.

Subject (friend) + 미안해해요 (feels sorry).

2

동생이 저에게 미안해해요.

My younger sibling feels sorry to me.

The person receiving the apology is marked with -에게.

3

그는 정말 미안해해요.

He really feels sorry.

정말 (really) emphasizes the feeling.

4

언니가 미안해하고 있어요.

My older sister is feeling sorry.

-고 있어요 indicates a current state.

5

미안해하지 마세요.

Please don't feel sorry.

-지 마세요 is used for 'don't do...'

6

민수가 미안해해서 사과했어요.

Minsu felt sorry, so he apologized.

-어서 (so/because) links the feeling to the action.

7

그녀는 왜 미안해해요?

Why does she feel sorry?

왜 (why) is used for questions.

8

강아지도 미안해하는 것 같아요.

I think the dog also feels sorry.

-는 것 같아요 means 'it seems like...'

1

지각을 해서 선생님께 미안해하고 있어요.

He is feeling sorry to the teacher for being late.

지각을 해서 (because of being late) is the reason.

2

어머니가 저에게 미안해하셔서 마음이 아파요.

It hurts my heart because my mother feels sorry to me.

The speaker's feeling is described with '마음이 아파요'.

3

그 친구는 자기 잘못을 알고 미안해해요.

That friend knows their mistake and feels sorry.

알고 (knows and) connects two actions.

4

너무 미안해하지 않아도 괜찮아요.

It's okay even if you don't feel too sorry.

-아도 괜찮아요 means 'it's okay even if...'

5

아이들이 장난을 쳐서 부모님께 미안해해요.

The children feel sorry to their parents for playing pranks.

장난을 치다 (to play a prank).

6

그는 선물을 받고 오히려 미안해했어요.

He felt sorry instead after receiving the gift.

오히려 (rather/instead) shows an unexpected reaction.

7

친구가 제 생일을 잊어버려서 미안해하고 있어요.

My friend is feeling sorry because they forgot my birthday.

잊어버려서 (because they forgot).

8

모두가 그 일에 대해 미안해하고 있습니다.

Everyone is feeling sorry about that matter.

-습니다 is the formal ending.

1

그는 자신이 약속을 지키지 못한 것에 대해 몹시 미안해했다.

He felt extremely sorry about not being able to keep his promise.

몹시 (extremely) is a strong adverb.

2

도와주지 못한 것을 미안해하며 그는 고개를 숙였다.

While feeling sorry for not being able to help, he bowed his head.

-하며 (while doing) indicates simultaneous actions.

3

그녀가 그렇게 미안해할 줄은 몰랐어요.

I didn't know she would feel that sorry.

-을 줄 몰랐다 (didn't know that...).

4

아버지는 우리에게 충분히 시간을 내주지 못해 미안해하셨다.

Father felt sorry for not being able to give us enough time.

Honorific -하시- is added to 미안해하다.

5

상대방이 미안해하고 있는데 계속 화를 낼 수는 없잖아요.

You can't keep being angry when the other person is feeling sorry, right?

-잖아요 is used to seek agreement.

6

그는 말로는 괜찮다고 하지만 속으로는 미안해하는 눈치였다.

He said it was okay, but he seemed to feel sorry on the inside.

눈치 (signs/indications) of an emotion.

7

우리가 늦게 도착해서 가이드분이 미안해하셨어요.

The guide felt sorry because we arrived late (implying they felt responsible).

The guide feels sorry even though it might not be their fault.

8

진심으로 미안해하는 사람의 사과는 받아줘야 해요.

You should accept the apology of someone who truly feels sorry.

-는 사람 (a person who...) noun modifier.

1

정부는 이번 정책의 부작용에 대해 국민들에게 미안해하고 있습니다.

The government is feeling sorry to the citizens about the side effects of this policy.

Used for a collective entity (government).

2

그는 자신의 무책임한 행동이 다른 사람들에게 피해를 준 것을 깊이 미안해했다.

He deeply felt sorry that his irresponsible behavior caused harm to others.

피해를 주다 (to cause harm).

3

누구보다도 본인이 가장 미안해하고 있을 테니 너무 비난하지 마세요.

He must be feeling the most sorry himself, so don't criticize him too much.

-을 테니 (since it is likely that...).

4

그녀는 부모님의 기대를 저버린 것에 대해 평생 미안해하며 살았다.

She lived her whole life feeling sorry for letting down her parents' expectations.

기대를 저버리다 (to betray/fail expectations).

5

아무리 미안해한다고 해도 이미 벌어진 일을 되돌릴 수는 없다.

No matter how much he feels sorry, he cannot undo what has already happened.

아무리 -한다고 해도 (no matter how much...).

6

그는 동료들에게 짐이 되는 것 같아 늘 미안해하는 마음을 가지고 있었다.

He always had a feeling of sorrow, thinking he was becoming a burden to his colleagues.

짐이 되다 (to be a burden).

7

상대방이 미안해하는 기색이 전혀 없자 그는 더 화가 났다.

He got even angrier when there was no sign of the other person feeling sorry.

기색 (facial expression/sign).

8

그는 자신의 실수를 인정하고 진심으로 미안해하는 태도를 보였다.

He showed an attitude of acknowledging his mistake and truly feeling sorry.

태도를 보이다 (to show an attitude).

1

그의 눈빛에는 말로 다 표현할 수 없는 미안해하는 감정이 서려 있었다.

His eyes were filled with a feeling of sorrow that could not be fully expressed in words.

서려 있다 (to be gathered/suffused).

2

과거의 잘못을 미안해하기만 하는 것은 문제 해결에 도움이 되지 않는다.

Only feeling sorry for past mistakes does not help in solving the problem.

-기만 하는 것 (the act of only doing...).

3

그는 유가족들에게 평생 미안해하는 마음으로 속죄하며 살겠다고 다짐했다.

He vowed to live a life of atonement, feeling sorry to the bereaved families for the rest of his life.

속죄하다 (to atone).

4

작가는 주인공이 겪는 미안해하는 감정을 섬세하게 묘사했다.

The author delicately described the feeling of sorrow experienced by the protagonist.

섬세하게 묘사하다 (to describe delicately).

5

그가 그렇게까지 미안해하는 것을 보니 진심인 것 같긴 하다.

Seeing him feel sorry to that extent, it does seem like he is sincere.

-는 것을 보니 (seeing that...).

6

우리는 서로에게 미안해하면서도 끝내 화해하지 못했다.

While we both felt sorry to each other, we were ultimately unable to reconcile.

끝내 (ultimately/in the end).

7

그의 사과에는 미안해하는 마음보다는 상황을 모면하려는 의도가 더 커 보였다.

In his apology, the intention to escape the situation seemed greater than a feeling of sorrow.

상황을 모면하다 (to escape/evade a situation).

8

부모님께 효도하지 못한 것을 뒤늦게 미안해해 봐야 소용없다.

It is useless to feel sorry too late for not being a devoted child to your parents.

-어 봐야 소용없다 (it's no use even if...).

1

인간의 도리로서 마땅히 미안해해야 할 일임에도 그는 뻔뻔한 태도를 유지했다.

Even though it was something he should naturally feel sorry for as a matter of human duty, he maintained a shameless attitude.

마땅히 (naturally/rightfully).

2

그의 내면에는 스스로를 용서하지 못하는 자책과 타인에게 미안해하는 마음이 복잡하게 얽혀 있었다.

Inside him, self-reproach for not being able to forgive himself and a feeling of sorrow toward others were complexly intertwined.

얽혀 있다 (to be intertwined).

3

시대의 아픔을 함께 미안해하고 아파하는 것이 지식인의 역할이다.

It is the role of an intellectual to feel sorry and hurt together for the pains of the era.

지식인 (intellectual).

4

그가 보여준 미안해하는 기색은 철저히 계산된 정치적 행위에 불과했다.

The sign of sorrow he showed was nothing more than a thoroughly calculated political act.

-에 불과하다 (to be nothing more than).

5

누군가를 미안해하게 만드는 것 또한 일종의 감정적 폭력이 될 수 있다.

Making someone feel sorry can also be a kind of emotional violence.

-게 만들다 (to make someone do...).

6

우리는 역사적 과오에 대해 끊임없이 미안해하고 반성하는 자세를 가져야 한다.

We must have an attitude of constantly feeling sorry and reflecting on historical errors.

과오 (error/fault).

7

그녀의 침묵은 미안해하는 마음의 표현이자 동시에 거절의 의사표시였다.

Her silence was an expression of feeling sorry and, at the same time, an indication of refusal.

-이자 (both A and B).

8

진정한 사과는 미안해하는 감정의 공유에서부터 시작된다.

A true apology begins from the sharing of the feeling of sorrow.

공유 (sharing).

Colocações comuns

진심으로 미안해하다
몹시 미안해하다
계속 미안해하다
미안해하는 기색
미안해하는 표정
전혀 미안해하지 않다
오히려 미안해하다
무척 미안해하다
미안해할 필요 없다
미안해하는 마음

Frases Comuns

미안해하지 마

미안해할 것까지는 없어

미안해하는 눈치다

미안해해서 어쩌나

미안해할 줄 알다

미안해하기는커녕

미안해하는 척하다

미안해할 일이 아니다

죽을 만큼 미안해하다

미안해하며 사과하다

Frequentemente confundido com

미안해하다 vs 미안하다

This is an adjective used for first-person ('I am sorry'). '미안해하다' is a verb for third-person ('He feels sorry').

미안해하다 vs 사과하다

This is the action of apologizing. '미안해하다' is the feeling of being sorry.

미안해하다 vs 죄송하다

This is the honorific version of '미안하다'. Use it for yourself when talking to a superior.

Expressões idiomáticas

"낯을 못 들다"

To be unable to lift one's face. Describes someone who feels so sorry they can't look others in the eye.

그는 너무 미안해해서 낯을 못 들고 있었다.

Idiomatic

"쥐구멍에라도 들어가고 싶다"

To want to hide in a mouse hole. Used when someone feels extremely sorry and embarrassed.

실수를 한 뒤 너무 미안해해서 쥐구멍에라도 들어가고 싶은 심정이었다.

Informal/Idiomatic

"고개를 못 들다"

To be unable to raise one's head due to guilt or shame.

부모님께 너무 미안해하며 고개를 못 들었다.

Neutral

"몸 둘 바를 모르다"

To not know where to put oneself. Used when someone feels overwhelmed by guilt or gratitude.

과한 칭찬에 그는 미안해하며 몸 둘 바를 몰라 했다.

Formal

"발을 뻗고 못 자다"

To be unable to sleep with one's legs stretched out. To be unable to sleep peacefully due to a guilty conscience.

그는 친구에게 미안해하며 며칠째 발을 뻗고 못 잤다.

Idiomatic

"가슴에 못을 박다"

To drive a nail into someone's heart. Often the reason why someone '미안해하다' for a long time.

어머니 가슴에 못을 박은 것이 평생 미안해하며 살 이유가 되었다.

Idiomatic

"입이 열 개라도 할 말이 없다"

Even if I had ten mouths, I would have nothing to say. Used when someone is so sorry that no excuse is sufficient.

그는 미안해하며 입이 열 개라도 할 말이 없다고 했다.

Idiomatic

"뼈저리게 느끼다"

To feel something to the bone. Often used with regret.

자신의 실수를 뼈저리게 미안해하고 있다.

Neutral

"얼굴을 들 수 없다"

Cannot lift one's face. Similar to '낯을 못 들다'.

너무 미안해해서 얼굴을 들 수 없을 정도였다.

Neutral

"가슴이 미어지다"

One's heart is bursting (with sorrow/pain).

그가 미안해하는 모습을 보니 가슴이 미어졌다.

Literary

Fácil de confundir

미안해하다 vs 미안하다

Both mean 'to be sorry'.

미안하다 is an adjective for the speaker's feelings. 미안해하다 is a verb for others' feelings.

나는 미안하다. (I am sorry.) vs. 그는 미안해한다. (He feels sorry.)

미안해하다 vs 사과하다

Both involve apologies.

사과하다 is the verbal act. 미안해하다 is the emotional state.

사과했지만 미안해하지는 않는다. (He apologized but doesn't feel sorry.)

미안해하다 vs 유감이다

Both express regret.

유감이다 is more formal and situational. 미안해하다 is more personal and emotional.

결과가 유감이다. (The result is regrettable.)

미안해하다 vs 뉘우치다

Both involve feeling bad about a mistake.

뉘우치다 is deeper repentance, often for moral wrongs. 미안해하다 is general regret toward someone.

잘못을 뉘우치다. (To repent one's sins.)

미안해하다 vs 죄송해하다

Both describe others feeling sorry.

죄송해하다 is much more formal/honorific than 미안해하다.

선생님이 학생에게 미안해하시다 (Rare) vs. 학생이 선생님께 죄송해하다 (Common).

Padrões de frases

A1

[Person]이/가 미안해해요.

민수가 미안해해요.

A2

[Person]이/가 [Target]에게 미안해해요.

지수가 나에게 미안해해요.

A2

[Reason]어서 미안해해요.

늦어서 미안해해요.

B1

미안해하고 있어요.

그는 아직도 미안해하고 있어요.

B1

미안해하지 마세요.

너무 미안해하지 마세요.

B2

미안해하는 것 같아요.

그가 진심으로 미안해하는 것 같아요.

C1

미안해하며 [Action].

미안해하며 고개를 숙였어요.

C2

미안해할 일이 아니다.

그건 네가 미안해할 일이 아니야.

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Very common in both spoken and written Korean.

Erros comuns
  • 저는 친구에게 미안해해요. 저는 친구에게 미안해요.

    You should not use the '-어/아하다' form for your own current feelings. Use the adjective form '미안하다' instead.

  • 그는 친구를 미안해해요. 그는 친구에게 미안해해요.

    The person you are sorry to is not a direct object. Use the particle '-에게' or '-한테'.

  • 선생님이 나에게 미안해해요. 선생님이 저에게 미안해하세요.

    When the subject is a superior (like a teacher), you must use the honorific infix '-시-'.

  • 미안해해하지 마세요. 미안해하지 마세요.

    The root is '미안해하-'. Adding '-지 마세요' results in '미안해하지 마세요'. Don't double the '해'.

  • 그는 사과를 미안해해요. 그는 사과를 했어요. / 그는 미안해해요.

    You don't 'feel sorry an apology'. You either 'make an apology' (사과를 하다) or 'feel sorry' (미안해하다).

Dicas

Third-Person Rule

Always remember that '미안해하다' is for 'them', not 'me'. This is the golden rule for this word. If you are the one who is sorry, stick to '미안해' or '미안합니다'.

Showing Sincerity

In Korea, '미안해하다' is often a visible act. If you are describing someone who is truly sorry, you might mention their '표정' (expression) or '눈빛' (look in their eyes) along with the verb.

Honorifics Matter

If you are talking about your parents or a teacher feeling sorry, use '미안해하세요' or '죄송해하세요'. Using the plain form for elders can sound rude.

Don't Overuse

While it's a useful word, don't feel the need to use it for every minor thing. Sometimes a simple '사과했어요' (he apologized) is enough if the emotional state isn't the focus.

Drama Cues

When you hear a character say '미안해하지 마', they are usually showing deep care for the other person. It's a key phrase for emotional scenes.

Particle Precision

Double-check your particles. Use '-에게' for the person being apologized to and '-어서' for the reason. This makes your sentences look professional.

Emotion vs Action

Distinguish between '사과하다' (the words) and '미안해하다' (the heart). A person can do one without the other, and Korean allows you to express that clearly.

The Burden of Sorry

Remember that '미안해하다' can also mean feeling burdened by someone's kindness. It's not always about a mistake; it's about the weight of social debt.

Intonation

When describing someone else's sorrow, a soft, slightly trailing-off intonation can convey your own empathy for their situation.

Visual Cues

Associate the word with the image of a person bowing. The '-해하다' part is the 'action' of the bow.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Me-Ahn-Hae-Ha-Da'. 'Me' (I) 'Ahn' (am not) 'Hae' (happy/at peace) 'Ha-da' (doing/feeling). Someone else is 'doing' the 'not at peace' feeling.

Associação visual

Imagine a person looking at a broken vase with their hands together and a sad face. They are 'acting out' the feeling of being sorry.

Word Web

미안하다 (Root) 미안해 (Informal) 미안해해요 (Polite) 미안해했다 (Past) 미안해하지 마 (Don't) 미안해하는 (Modifier) 죄송해하다 (Honorific) 사과 (Result)

Desafio

Try to describe three different situations today where someone else might '미안해하다'. For example, a waiter who forgot a drink or a friend who was late.

Origem da palavra

The word comes from the Hanja root '미안' (未安). '未' (mi) means 'not yet' or 'not,' and '安' (an) means 'peace' or 'comfort.' Together, they literally mean 'not at peace' or 'uncomfortable.'

Significado original: The original meaning refers to a state where one's mind is not at ease because of a debt or a mistake made toward another person.

Koreanic (Sino-Korean root + Native Korean verbalizer).

Contexto cultural

Be careful when using '미안해하다' for superiors. Always opt for '죄송해하다' to avoid appearing overly familiar or disrespectful of their status.

In English, we often use 'sorry' as a filler or for minor inconveniences. In Korean, '미안해하다' implies a more visible emotional weight. English speakers might find it strange that there's a different word for someone else feeling sorry, but it's all about the perspective of the speaker.

K-Drama 'My Mister': Characters often '미안해하다' for their life circumstances and how they affect others. Song 'Mianhae' by Heize: Explores the lingering feeling of regret in a relationship. Korean proverb: '말 한마디에 천 냥 빚도 갚는다' (A single word can pay back a debt of a thousand nyang) - emphasizes the power of a sincere apology.

Pratique na vida real

Contextos reais

Being late for a meeting

  • 늦어서 미안해해요.
  • 많이 기다렸을까 봐 미안해하고 있어요.
  • 지각한 걸 미안해하더라고요.
  • 미안해하지 말고 빨리 들어와요.

Forgetting a birthday

  • 생일을 잊어서 미안해해요.
  • 정말 미안해하고 있으니 용서해 주세요.
  • 미안해하는 마음으로 선물을 준비했어요.
  • 깜빡한 걸 계속 미안해하네요.

Breaking something

  • 물건을 깨뜨려서 미안해하고 있어요.
  • 미안해하며 변상하겠다고 했어요.
  • 너무 미안해해서 제가 다 당황했어요.
  • 실수한 걸 깊이 미안해해요.

Unable to help a friend

  • 도와주지 못해 미안해해요.
  • 거절한 걸 미안해하고 있어요.
  • 미안해할 필요 없다고 말해줬어요.
  • 마음만으로도 고마운데 미안해하네요.

Family relationships

  • 부모님이 자식에게 미안해하세요.
  • 동생이 형한테 미안해하고 있어요.
  • 가족끼리 너무 미안해하지 마세요.
  • 미안해하는 마음이 느껴져요.

Iniciadores de conversa

"그 사람이 왜 그렇게 미안해하는 것 같아요? (Why do you think that person feels so sorry?)"

"친구가 미안해할 때 보통 어떻게 반응하세요? (How do you usually react when a friend feels sorry?)"

"누군가 나에게 너무 미안해하면 마음이 어때요? (How do you feel when someone feels too sorry to you?)"

"미안해하는 사람을 용서하는 게 쉬운가요? (Is it easy to forgive someone who feels sorry?)"

"최근에 누군가 당신에게 미안해한 적이 있나요? (Has anyone felt sorry to you recently?)"

Temas para diário

누군가 나에게 진심으로 미안해했던 경험에 대해 써 보세요. (Write about an experience where someone truly felt sorry to you.)

미안해하는 마음을 표현하는 가장 좋은 방법은 무엇이라고 생각하나요? (What do you think is the best way to express a feeling of sorrow?)

사과와 미안해하는 마음의 차이에 대해 생각해 보세요. (Think about the difference between an apology and feeling sorry.)

내가 다른 사람에게 미안해하게 만들었던 일에 대해 반성해 보세요. (Reflect on a time you made someone else feel sorry.)

한국 문화에서 '미안해하다'가 왜 중요한지 설명해 보세요. (Explain why 'feeling sorry' is important in Korean culture.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Generally, no. In Korean, you use '미안하다' for your own feelings. Using '미안해하다' for yourself makes you sound like an outside observer of your own emotions, which is very unnatural. However, in indirect quotes or hypothetical situations like 'If I feel sorry...', it might occasionally appear, but it's best to avoid it as a beginner.

'미안해해요' is the general present tense, describing a fact or a general state. '미안해하고 있어요' is the progressive form, emphasizing that the person is currently in the middle of feeling or showing that emotion. In many cases, they are interchangeable, but the progressive form sounds more descriptive of a current visible state.

Yes, it is a standard verb. However, the level of politeness depends on the ending (e.g., -해요, -합니다). Also, if the person you are talking about is much older or higher in status, you should use the honorific version '죄송해하다' or add the honorific infix '-시-' to get '미안해하세요'.

This is a common grammar rule in Korean. It turns adjectives that describe internal feelings (like '좋다' - good, '슬프다' - sad, '부끄럽다' - shy) into verbs so that they can be used with third-person subjects. It's how Korean handles the 'impossibility' of knowing another person's heart directly.

No. Even though it's a verb, the target of the emotion is marked with '-에게' or '-한테' (to/toward). For example, '친구에게 미안해하다' is correct, while '친구를 미안해하다' is incorrect.

It means 'Don't feel sorry.' It is a very common way to tell a friend that they don't need to apologize or feel guilty about something. It's a comforting and kind phrase.

You can say '미안해 보여요' (He looks sorry) or '미안해하는 것 같아요' (It seems like he feels sorry). Both are very natural ways to describe someone's appearance after a mistake.

Yes, but '죄송해하다' or '유감으로 생각하다' are more common in formal business settings. '미안해하다' is slightly more personal and might be used between colleagues who are close.

Yes! In Korean, if a dog looks guilty after chewing a shoe, you can say '강아지가 미안해해요.' It's a very common way to anthropomorphize pets' emotions.

There isn't one perfect opposite, but '뻔뻔하다' (to be shameless) is often used to describe someone who *should* feel sorry but doesn't. '당당하다' (to be confident/unashamed) is a more positive opposite.

Teste-se 190 perguntas

writing

Translate to Korean: 'My friend feels sorry to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Please don't feel sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'He is feeling sorry because he was late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'I didn't know she would feel that sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'He bowed his head while feeling sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'There is no need to feel sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'The dog feels sorry to its owner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'I think he truly feels sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'My younger sibling felt sorry for breaking the toy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Don't feel too sorry, it's okay.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'The teacher felt sorry to the students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'He is a person who knows how to feel sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Far from feeling sorry, he got angry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'I can see he feels sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'He apologized while looking sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Why does she feel sorry?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'He must be feeling sorry right now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'It's not something you should feel sorry for.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'They are all feeling sorry about the accident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'I want to convey my feeling of sorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a situation where a friend might '미안해하다' to you.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do you say 'Don't feel sorry' politely in Korean?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the difference between '미안해' and '미안해해'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Roleplay: Your friend is over-apologizing. Tell them not to feel sorry.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe someone's expression when they '미안해하다'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Why is it important to '미안해하다' in Korean culture?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Give an example of a sentence using '진심으로 미안해하다'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How would you describe a dog that looks guilty in Korean?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

What would you say if you heard a friend was feeling sorry to you?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Translate and speak: 'He feels sorry for being late.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do you ask 'Why does Minjun feel sorry?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He seems to feel sorry' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a time you saw someone '미안해하다' in a drama.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

What is the honorific version of '미안해해요'?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do you say 'He is still feeling sorry'?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain '미안해할 필요 없어요' to a friend.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He felt sorry and bowed' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do you say 'He doesn't feel sorry at all'?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

What does '미안해하는 기색' mean?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use '미안해하다' in a sentence about a coworker.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '친구가 저에게 미안해해요.'

A friend feels sorry to me.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '너무 미안해하지 마세요.'

Don't feel too sorry.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '그는 아직도 미안해하고 있어요.'

He is still feeling sorry.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the subject: '지수가 미안해해요.'

Who is the subject?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the reason: '늦어서 미안해해요.'

Why are they sorry?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the target: '동생이 형에게 미안해해요.'

Who is the target?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '미안해할 필요 없어요.'

No need to feel sorry.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '진심으로 미안해하는 것 같아요.'

It seems they truly feel sorry.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '미안해하며 사과했어요.'

Apologized while feeling sorry.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the tone: '미안해하지 마~ (Warm tone)'

How does the speaker feel?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '그녀가 미안해할 줄 몰랐어요.'

I didn't know she would feel sorry.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '전혀 미안해하지 않네요.'

They don't feel sorry at all.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '미안해하는 마음이 느껴져요.'

I can feel the sorrow.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and transcribe: '그는 몹시 미안해하며 고개를 숙였다.'

He bowed his head, feeling very sorry.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the honorific: '선생님이 미안해하세요.'

Which word is honorific?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 190 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!