A1 verb 12 min de leitura
At the A1 level, you should learn '퍼지다' as a simple word to describe smells and basic physical space. Think of it as 'to go everywhere.' For example, when you cook, the smell 'spreads' in the house. When you light a candle, the light 'spreads' in the room. It is important to remember that this word is a verb, and it usually describes things that happen naturally without you doing them directly. You will mostly use it in the present tense (퍼져요) or the past tense (퍼졌어요). Focus on simple sentences like '향기가 좋아요' (The scent is good) followed by '향기가 퍼져요' (The scent spreads). This helps you connect the noun with the action. Also, at this level, it's helpful to know that if you leave your noodles in the soup too long, they '퍼져요' (get soggy). This is a very common daily life situation in Korea. You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on the basic idea of something moving from one spot to fill a whole area. Practice saying '소문이 퍼져요' (The rumor spreads) as a set phrase, as this is one of the most common ways you will hear it. Remember the conjugation: 퍼지다 becomes 퍼져요 because of the vowel rule. It's a useful word for describing your environment and simple social situations.
At the A2 level, you can begin to use '퍼지다' in more varied social and descriptive contexts. You should move beyond just smells and start using it for news and basic information. For instance, '그 소식이 친구들에게 퍼졌어요' (That news spread to friends). You can also use it with adverbs to give more detail. Words like '빨리' (quickly) or '멀리' (far) are great additions. '소문이 빨리 퍼졌어요' (The rumor spread quickly). You should also be comfortable using the '-(으)로' particle to show where something is spreading to, such as '마을로 퍼지다' (spread to the village). At this level, you can also understand the physical expansion meaning more clearly, like when a stain 'spreads' on a piece of clothing or when a person's body shape changes. You might hear people say '살이 퍼지다' to describe gaining weight in a broad way. It's also a good time to distinguish between '퍼지다' (it spreads) and '펴다' (I unfold/straighten). While they look similar, their uses are quite different. Practice making sentences about your daily life, like '커피 향이 거실로 퍼져요' (The coffee scent spreads to the living room) or '그 이야기가 학교에 다 퍼졌어' (That story spread all over the school). This will help you feel more natural using the word in conversation.
At the B1 level, you should be able to use '퍼지다' to describe cultural trends and more abstract concepts. This is where you talk about 'K-Pop의 인기' (The popularity of K-Pop) or '한국 음식' (Korean food) spreading to other countries. You can use the phrase '전 세계로 퍼지다' (spread to the whole world) to talk about global phenomena. You should also start using '퍼지다' in more complex grammar structures, such as '-기 시작하다' (start to) or '-고 있다' (is currently). For example, '새로운 유행이 퍼지기 시작했어요' (A new trend has started to spread). At this level, you can also use it to describe sensations in the body, like '온몸에 온기가 퍼지다' (Warmth spreads throughout the body). This is common in literature or more descriptive storytelling. You should also be aware of the difference between '퍼지다' and '번지다'. While both mean spread, '번지다' is for things like ink or fire on a surface, while '퍼지다' is for diffusion in space or information. You can start using '퍼지다' to describe social issues as well, like '불안감이 시민들 사이에 퍼지고 있다' (A sense of anxiety is spreading among the citizens). This shows a higher level of vocabulary application and allows you to participate in more meaningful discussions about society and culture.
At the B2 level, '퍼지다' becomes a tool for discussing scientific, social, and economic theories in a more nuanced way. You should be able to use it in the context of '확산' (diffusion) and understand when to use the native Korean '퍼지다' versus the more formal Sino-Korean '확산되다'. In a B2 level conversation, you might discuss how '민주주의 사상이 퍼졌다' (Democratic ideas spread) or how '기술이 널리 퍼지면서 생활이 편리해졌다' (As technology spread widely, life became more convenient). You should also be familiar with idiomatic uses and how it describes the physical state of things in a more professional context, such as the 'spreading' of light in photography or the 'diffusion' of particles in a liquid. You can use it to describe the reach of a brand or a corporation's influence. '그 회사의 영향력이 시장 전체로 퍼져 있다' (The company's influence is spread throughout the entire market). At this level, your use of adverbs should be more sophisticated, using words like '급속도로' (at a rapid pace) or '광범위하게' (extensively). You should also be able to use the word in passive-like structures to describe the state of something, such as '소문이 쫙 퍼져 버렸다' (The rumor has completely spread out - using the auxiliary verb -어 버리다 for emphasis). This level of mastery allows you to use '퍼지다' in academic essays or professional presentations.
At the C1 level, you should have a deep, nuanced understanding of '퍼지다' across all its registers. You can use it to describe complex psychological states, philosophical concepts, and high-level social analyses. For example, you might analyze how '허위 정보가 사회의 신뢰를 무너뜨리며 퍼져 나가는 방식' (The way false information spreads while destroying social trust). You can use it to describe the 'pervasiveness' of an ideology or the subtle 'seeping' of cultural influence that changes a society's fabric. At this level, you should also be able to appreciate and use '퍼지다' in literary contexts, where it might describe the 'spreading' of a mood or an atmosphere in a poem or a novel. '어둠이 대지에 무겁게 퍼졌다' (Darkness spread heavily over the land). You can also use it to describe the 'expansion' of one's own thoughts or consciousness. You should be able to debate the nuances between '퍼지다', '만연하다' (to be rampant), and '보급되다' (to be distributed). Your ability to use '퍼지다' should feel completely natural, allowing you to use it in wordplay, metaphors, and complex descriptive passages. You can also use it in the context of 'bloating' in a more metaphorical sense, such as an organization that has become too 'spread out' and lost its core focus. This demonstrates a mastery of both the literal and figurative dimensions of the word.
At the C2 level, '퍼지다' is used with the precision and flair of a native speaker who is well-versed in literature and professional discourse. You can use it to describe the most subtle of phenomena, such as the 'diffusion' of responsibility in social psychology (책임 분산이 퍼지는 현상) or the 'spreading' of light in a complex optical system. You should be able to use the word in highly formal speeches, legal contexts (regarding the spread of prohibited materials), and top-tier academic research. You can explore the etymological roots and how they relate to other words in the word family, using this knowledge to create evocative and precise language. For example, you might write a critique of a film, describing how '긴장감이 극 전체에 은은하게 퍼져 있다' (A sense of tension is subtly spread throughout the entire play). You can use it to describe the 'stretching' of time or the 'expansion' of space in a philosophical treatise. At this level, '퍼지다' is no longer just a vocabulary word; it is a versatile tool that you can bend to your will to express the finest shades of meaning. You can use it to describe the 'bloating' of a bureaucracy or the 'thinning' of a resource as it is spread too wide. Your command of the word reflects a total immersion in the Korean language and an ability to navigate its most complex and beautiful expressions.

The Korean verb 퍼지다 (peojida) is a versatile and essential term that primarily translates to "to spread," "to diffuse," or "to widen out." It is a passive-leaning intransitive verb, meaning it describes an action that happens to a subject rather than an action the subject performs on something else. When you encounter this word, think of an ink drop hitting a glass of water and slowly expanding, or the aroma of freshly baked bread wafting through every corner of a house. It captures the essence of movement from a concentrated center toward an expansive periphery. This word is not limited to physical substances; it is equally powerful when describing abstract concepts like rumors, news, influence, or even the physical sensation of muscles relaxing and stretching out. Understanding 퍼지다 allows a learner to describe environmental changes, social phenomena, and biological responses with precision and natural flow.

Environmental Context
Used when describing how light, sound, or smells fill a space. For example, morning sunlight spreading across a field or the sound of a bell echoing through a valley.

방 안에 꽃향기가 가득 퍼지다.

In a social sense, 퍼지다 is the go-to verb for the viral nature of information. In the modern digital age, this word is frequently used to describe how a video goes viral on social media or how a news story reaches the entire nation in minutes. It implies a lack of control once the process has started; once a rumor peojida, it is very difficult to pull back. This nuance is vital for learners to grasp because it highlights the natural, often unstoppable progression of the subject being discussed. Whether it is a disease spreading through a population or a new fashion trend becoming popular in a city, 퍼지다 provides the necessary linguistic framework to explain these outward movements.

Social Context
Used for the dissemination of information, rumors, or cultural trends across a group of people or a geographic area.

그 소문은 순식간에 학교 전체로 퍼졌다.

Furthermore, 퍼지다 can describe physical expansion or deformation. For instance, if noodles are left in soup for too long, they absorb the liquid, swell, and lose their firm texture—this state is described using 퍼지다. Similarly, if a person gains weight and their body shape becomes broader, or if a piece of metal is hammered out thin and wide, this verb is applicable. This physical aspect of the word shows its versatility beyond just 'diffusion' and into the realm of 'expansion' and 'loss of original shape.' Learners should visualize the subject losing its original boundaries and taking up more space than it did previously.

Physical Change
Used when an object loses its tightness or shape and becomes wider or bloated, such as overcooked noodles or a person's physique.

라면이 불어서 다 퍼졌어요.

In summary, 퍼지다 is a dynamic verb that covers a wide spectrum of 'outward' movements. From the gentle spread of a scent to the aggressive spread of a virus or the unfortunate bloating of noodles, this word captures the transition from a point of origin to a wider state of being. It is a fundamental building block for describing the world as it changes and expands around us.

Using 퍼지다 correctly requires an understanding of its role as an intransitive verb. In Korean grammar, this means the subject of the sentence is the thing that is spreading, and it is usually marked with the particles -이 or -가. You do not 'spread' something using 퍼지다; rather, something 'spreads' on its own. If you want to say 'I spread the news,' you would use an active verb like 퍼뜨리다. But if you want to say 'The news spread,' 퍼지다 is the correct choice. This distinction is crucial for achieving natural-sounding Korean.

Subject-Verb Agreement
The thing that spreads is the subject. Example: 소문이 (Rumor + Subject Marker) 퍼지다 (Spreads).

산불이 바람을 타고 산 전체로 퍼졌습니다.

When describing the direction or extent of the spreading, we often use the particle -(으)로 to indicate the destination or the area covered. For example, if a scent spreads into a room, you would say '방으로 퍼지다'. If a rumor spreads throughout the world, you would say '세계로 퍼지다'. This helps clarify the scope of the action. Additionally, adverbs like 빨리 (quickly), 멀리 (far), or 널리 (widely) are frequently paired with 퍼지다 to provide more detail about how the spreading is occurring.

Common Adverb Pairings
널리 퍼지다 (To spread widely), 빠르게 퍼지다 (To spread rapidly), 은은하게 퍼지다 (To spread subtly/softly).

그의 명성은 전 세계에 널리 퍼져 있습니다.

Another important usage involves the concept of 'becoming loose' or 'stretching.' In a physical sense, if you sit down and relax your legs, you might say '다리를 퍼지고 앉다' (though '펴고' is more common for stretching, '퍼지다' can imply a more relaxed, sprawling state). In cooking, as mentioned before, it is essential for describing food that has lost its texture. '국수가 퍼지기 전에 드세요' (Please eat the noodles before they get soggy/spread out) is a sentence you will hear often in Korean restaurants. This usage highlights the transition from a distinct, firm state to a wider, softer state.

Culinary Context
Describes noodles or rice that have absorbed too much water and become bloated and soft.

라면이 불어서 면이 다 퍼졌네.

Finally, consider the tense and aspect. '퍼지고 있다' (is spreading) describes a process in motion, while '퍼졌다' (spread/has spread) describes a completed action or a resulting state. For example, '전염병이 퍼지고 있다' (An infectious disease is spreading) creates a sense of ongoing urgency, whereas '소문이 다 퍼졌다' (The rumor has completely spread) indicates that the damage or the information dissemination is already finished. Mastering these nuances allows you to convey the timing and the nature of the 'spreading' effectively in any conversation.

In daily life in Korea, you will hear 퍼지다 in a variety of surprising and common situations. One of the most common places is the news. News anchors frequently use this word when reporting on social trends, economic shifts, or public health concerns. You might hear '신종 바이러스가 전국으로 퍼지고 있습니다' (A new virus is spreading across the country) during a health crisis. In this context, the word carries a tone of serious observation and objective reporting. It is also used in weather reports to describe how fog or clouds are moving across a region.

News and Media
Used to report on the spread of viruses, information, or social movements.

가짜 뉴스가 SNS를 통해 빠르게 퍼지고 있습니다.

In the kitchen or at a restaurant, the word takes on a more domestic and sensory meaning. Korean people are very particular about the texture of their noodles (면발). If you are eating Ramen, Kalguksu, or Jajangmyeon, someone might warn you, '빨리 먹어, 면 퍼진다!' (Eat quickly, the noodles are going to get soggy/spread!). Here, 퍼지다 implies a loss of the desirable 'chewy' (쫄깃한) texture. Similarly, when brewing coffee or cooking a fragrant stew like Doenjang-jjigae, you might comment on how the smell 'spreads' throughout the house, creating a cozy atmosphere.

Daily Sensory Experience
Describing smells in the home or the texture of food during a meal.

커피 향기가 집 안 가득 퍼지니까 기분이 좋네요.

Another common area is in social circles and gossip. If a secret gets out, someone might say '그 소문 벌써 다 퍼졌어' (That rumor has already spread everywhere). This is a very common expression in dramas and school/office settings. It emphasizes the speed and uncontrollability of information. Additionally, in a more positive light, you might hear about 'K-Pop의 열기가 전 세계로 퍼지다' (The fever of K-Pop is spreading all over the world), where the word describes the successful expansion of Korean culture globally.

Social and Cultural Trends
Describing the popularity of cultural exports like music, movies, or food.

한국 문화가 유럽까지 널리 퍼졌습니다.

Lastly, you might hear it in physical health contexts. A massage therapist might say '근육이 잘 퍼지도록 마사지해 드릴게요' (I'll massage you so your muscles stretch/spread out well), or a doctor might describe how a symptom like pain 'spreads' from the back to the legs. In all these cases, the word describes a movement from a specific point to a broader area, making it an incredibly frequent and useful verb in the Korean linguistic landscape.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 퍼지다 is confusing it with its transitive counterpart, 퍼뜨리다 (peotteurida). In English, the word 'spread' can be used for both 'I spread the news' (active) and 'The news spread' (passive/intransitive). However, in Korean, these are strictly separated. If you use 퍼지다 when you mean you are actively spreading something, the sentence will sound like the object is spreading itself. For example, saying '나는 소문을 퍼졌어' is grammatically incorrect; it should be '나는 소문을 퍼뜨렸어'.

Intransitive vs. Transitive
Use '퍼지다' when something spreads on its own. Use '퍼뜨리다' when you or someone else is spreading it.

Correct: 소문이 퍼지다 (The rumor spreads). Incorrect: 소문을 퍼지다.

Another common error is confusing 퍼지다 with 펴다 (pyeoda). While both involve a kind of expansion, 펴다 usually refers to unfolding or straightening something that was folded or bent, like a map, an umbrella, or your legs. 퍼지다, on the other hand, is about diffusion or widening out. You '펴다' an umbrella (active action of opening), but a scent '퍼지다' (passive process of diffusing). Using the wrong one can lead to confusion about whether you are opening something up or if something is diffusing through the air.

Confusion with '펴다'
'펴다' is for unfolding/straightening. '퍼지다' is for diffusing/widening.

우산을 펴다 (Open an umbrella). 소문이 퍼지다 (A rumor spreads).

Learners also sometimes struggle with the 'soggy noodles' meaning. They might try to use words like 젖다 (to get wet) or 녹다 (to melt) to describe overcooked food. While those words describe physical changes, 퍼지다 is the specific cultural and linguistic choice for when starch-based foods like noodles or rice lose their shape and become bloated. Using 퍼지다 in this context shows a high level of cultural fluency. Avoiding these common pitfalls will help you use the word with the same nuance and accuracy as a native speaker.

Misusing '젖다' or '부풀다'
While '부풀다' means to swell, '퍼지다' is specifically used for the negative quality of overcooked, soggy noodles.

면이 너무 퍼져서 맛이 없어요.

Finally, remember the conjugation. Because the stem ends in 'ㅣ', it undergoes a contraction when combined with vowel-starting suffixes. 퍼지- + -어 = 퍼져. Beginners often mistakenly say '퍼지어' or '퍼지여', but '퍼져' is the standard, natural form. Paying attention to these small grammatical details will significantly improve your spoken Korean.

While 퍼지다 is a great all-purpose word for spreading, Korean has several other verbs that offer more specific nuances depending on what is being spread and how. Understanding these alternatives will help you choose the most precise word for your situation. For example, 확산되다 (hwaksandoeda) is a more formal, Sino-Korean term often used in scientific, medical, or official news contexts. While 퍼지다 can be used for a virus, 확산되다 sounds more professional and is the standard term for 'diffusion' or 'proliferation' in academic writing.

퍼지다 vs. 확산되다
'퍼지다' is natural and common in daily speech. '확산되다' is formal and used in news or academic reports.

전염병이 빠르게 확산되고 있습니다.

Another similar word is 번지다 (beonjida). This word is specifically used when something spreads by soaking into a surface or by moving from one point to an adjacent one, like ink smudging on paper, a fire spreading to the next building, or a stain getting bigger on a shirt. While 퍼지다 is about filling a space, 번지다 emphasizes the 'bleeding' or 'creeping' nature of the spread. If you cry and your mascara runs, you would use 번지다, not 퍼지다.

퍼지다 vs. 번지다
'퍼지다' is general diffusion. '번지다' is smudging or spreading across a surface (fire, ink).

잉크가 종이에 번졌어요.

For information and rumors, you might encounter 유포되다 (yupodoeda). This word specifically means 'to be circulated' or 'to be distributed,' often with a negative connotation, such as the illegal circulation of private files or false rumors. It implies an intentional act of spreading by someone, even though the verb itself is passive. In contrast, 소문나다 (somunnada) simply means 'to become rumored' or 'to become known.' Choosing between these depends on whether you want to focus on the act of circulation (유포되다), the fact that it is a rumor (소문나다), or the general spread of the information (퍼지다).

Information Alternatives
유포되다 (Circulated - often illegal/negative), 소문나다 (To become known by rumor).

허위 사실이 인터넷에 유포되었다.

Lastly, consider 흩어지다 (heuteojida), which means 'to scatter' or 'to disperse.' While 퍼지다 implies a continuous expansion, 흩어지다 implies that a group of things are moving away from each other in different directions, often losing their connection. For example, a crowd of people '흩어지다' after an event. By learning these distinctions, you can describe the specific way something moves through the world with much greater clarity and sophistication.

Exemplos por nível

1

방에 향기가 퍼져요.

The scent spreads in the room.

Present tense of 퍼지다.

2

소문이 퍼졌어요.

The rumor spread.

Past tense of 퍼지다.

3

라면이 다 퍼졌어요.

The noodles are all soggy.

Physical state of food.

4

노래가 널리 퍼져요.

The song spreads widely.

Adverb '널리' (widely).

5

웃음이 퍼졌어요.

Laughter spread.

Abstract subject '웃음' (laughter).

6

빛이 방 안으로 퍼져요.

Light spreads into the room.

Particle '-(으)로' for direction.

7

감기가 학교에 퍼졌어요.

The cold spread in the school.

Disease as a subject.

8

소식이 빨리 퍼져요.

The news spreads quickly.

Adverb '빨리' (quickly).

1

그 이야기는 순식간에 마을로 퍼졌다.

The story spread to the village in an instant.

Adverb '순식간에' (in an instant).

2

커피 향이 집 전체에 퍼졌어요.

The coffee aroma spread throughout the house.

Noun '전체' (whole/entire).

3

불이 옆 건물로 퍼지지 않게 조심하세요.

Be careful so the fire doesn't spread to the next building.

Negative form '-지 않게'.

4

그는 다리를 퍼지고 편하게 앉아 있었다.

He was sitting comfortably with his legs spread out.

Physical posture.

5

새로운 유행이 학생들 사이에서 퍼지고 있다.

A new trend is spreading among students.

Progressive form '-고 있다'.

6

잉크가 종이에 퍼져서 글씨가 안 보여요.

The ink spread on the paper, so I can't see the writing.

Cause and effect '-어서'.

7

온기가 몸 전체로 퍼지는 것을 느꼈다.

I felt the warmth spreading through my whole body.

Nominalized verb '-는 것'.

8

이 약을 먹으면 통증이 퍼지지 않을 거예요.

If you take this medicine, the pain won't spread.

Future tense '-을 거예요'.

1

한국의 드라마가 아시아 전역으로 퍼져 나갔다.

Korean dramas spread out across all of Asia.

Compound verb '퍼져 나가다' (to spread out).

2

그의 명성은 이미 널리 퍼져 있었다.

His reputation had already spread widely.

State of completion '-어 있다'.

3

바이러스가 퍼지는 것을 막으려면 마스크를 써야 합니다.

To prevent the virus from spreading, you must wear a mask.

Purpose clause '-으려면'.

4

안개가 바다 위로 낮게 퍼져 있습니다.

Fog is spread low over the sea.

Descriptive use for weather.

5

그 가수의 인기가 유럽까지 퍼졌다는 소식을 들었다.

I heard the news that the singer's popularity has spread to Europe.

Indirect discourse '-는다는 소식'.

6

물감에 물을 많이 섞으면 옆으로 잘 퍼져요.

If you mix a lot of water with paint, it spreads well to the sides.

Conditional '-면'.

7

소문이 퍼질 대로 퍼져서 이제 수습할 수 없다.

The rumor has spread as much as it can, so it can't be fixed now.

Expression '-을 대로 -어서' (to the extreme).

8

행복한 기운이 가족 모두에게 퍼졌습니다.

A happy energy spread to all the family members.

Abstract noun '기운' (energy/vibe).

1

인터넷의 발달로 정보가 실시간으로 퍼지게 되었다.

With the development of the internet, information has come to spread in real-time.

Resultative '-게 되다'.

2

전염병이 급속도로 퍼지자 정부는 비상사태를 선포했다.

As the epidemic spread rapidly, the government declared a state of emergency.

Conjunction '-자' (as soon as/when).

3

그 사상은 18세기 유럽 사회 전반에 깊숙이 퍼져 있었다.

That ideology was deeply spread throughout 18th-century European society.

Adverb '깊숙이' (deeply).

4

공장 근처의 오염 물질이 강물로 퍼지고 있다는 보고가 있다.

There are reports that pollutants near the factory are spreading into the river.

Noun clause '-고 있다는 보고'.

5

기술이 널리 퍼짐에 따라 우리 삶의 방식도 변했다.

As technology spread widely, our way of life also changed.

Structure '-음 에 따라' (according to/as).

6

근육이 뭉친 곳에 열이 퍼지도록 찜질을 하세요.

Apply a hot pack so that heat spreads to the knotted muscles.

Intention '-도록'.

7

이 식물은 씨앗이 바람에 날려 사방으로 퍼진다.

The seeds of this plant are blown by the wind and spread in all directions.

Passive '날려' and '사방으로' (in all directions).

8

그의 영향력은 정계를 넘어 재계까지 퍼져 있다.

His influence extends beyond the political world to the business world.

Scope '넘어 ... 까지'.

1

민주주의의 열망은 억압된 사회 곳곳으로 소리 없이 퍼져 나갔다.

The aspiration for democracy spread silently into every corner of the oppressed society.

Adverbial phrase '소리 없이' (silently).

2

자본주의의 논리가 인간의 삶 모든 영역에 만연하게 퍼져 있다.

The logic of capitalism is pervasively spread across all areas of human life.

Adverb '만연하게' (pervasively).

3

한 사람의 작은 선행이 사회 전체에 긍정적인 파동으로 퍼졌다.

One person's small act of kindness spread through the entire society as a positive wave.

Metaphorical use of '파동' (wave/ripple).

4

그 철학자의 사상은 사후 수십 년이 지나서야 비로소 널리 퍼지기 시작했다.

The philosopher's ideas only began to spread widely decades after his death.

Structure '-어서야 비로소' (only after... then).

5

도시의 소음이 밤안개처럼 골목골목으로 낮게 퍼져 있었다.

The city noise was spread low through the alleys like night fog.

Simile '밤안개처럼' (like night fog).

6

부정부패가 관료 사회 내부에 암세포처럼 퍼져 있었다.

Corruption was spread inside the bureaucratic society like cancer cells.

Simile '암세포처럼' (like cancer cells).

7

새로운 문화적 트렌드가 기성세대의 우려에도 불구하고 빠르게 퍼졌다.

The new cultural trend spread rapidly despite the concerns of the older generation.

Conjunction '-에도 불구하고' (despite).

8

그의 목소리는 마이크를 통해 강당 구석구석까지 명확하게 퍼졌다.

His voice spread clearly to every corner of the auditorium through the microphone.

Adverb '명확하게' (clearly).

1

언어의 변화는 사회적 합의 없이도 대중의 일상 속에 은밀히 퍼져 스며든다.

Language changes spread and seep secretly into the daily lives of the public even without social consensus.

Compound meaning with '스며들다' (to seep in).

2

권력의 속성은 그 끝을 알 수 없을 정도로 광범위하게 퍼져 나가는 경향이 있다.

The nature of power tends to spread extensively to an unknowable extent.

Structure '-을 정도로' (to the extent that).

3

고독이라는 감정은 때때로 아무런 예고 없이 영혼의 깊은 곳까지 퍼져 온다.

The emotion of loneliness sometimes spreads to the depths of the soul without any warning.

Directional auxiliary '퍼져 오다'.

4

디지털 시대의 익명성은 무책임한 비난이 걷잡을 수 없이 퍼지는 토양이 되었다.

The anonymity of the digital age has become the soil in which irresponsible criticism spreads uncontrollably.

Metaphor '토양이 되었다' (became the soil).

5

전통의 가치는 현대화의 물결 속에서도 끈질기게 살아남아 곳곳에 퍼져 있다.

The value of tradition persistently survives and is spread everywhere even amidst the wave of modernization.

Adverb '끈질기게' (persistently).

6

예술적 영감은 작가의 의도를 넘어 감상자의 해석에 따라 무한히 퍼져 나간다.

Artistic inspiration spreads infinitely according to the viewer's interpretation, beyond the artist's intention.

Adverb '무한히' (infinitely).

7

책임의 분산은 집

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!