A1 verb 8 min de leitura

शिवणे

To sew

At the A1 level, 'शिवणे' (Shivṇē) is taught as a basic action verb. Students learn its most literal meaning: to sew. The focus is on simple present tense sentences like 'I sew' or 'Mother sews'. Learners are introduced to the primary tools involved, such as 'Suī' (needle) and 'Dōrā' (thread). At this stage, the goal is to recognize the word in the context of clothing and household chores. Examples are kept simple, focusing on common items like shirts or buttons. The distinction between 'Shivṇē' (sew) and 'Shivṇē' (touch) is introduced but not dwelled upon heavily to avoid confusion, though the 'sewing' context is usually clear from the presence of fabric-related words.
At the A2 level, learners expand their use of 'शिवणे' to include more variety in clothing and tenses. They start using the past tense, which introduces the concept of object-verb agreement (e.g., 'Mī shirt shivlā' vs 'Mī sāḍī shivlī'). Students learn to describe the process of making simple items like bags or curtains. The imperative form is introduced for giving instructions to a tailor or a family member. Vocabulary related to sewing, such as 'Māp ghēṇē' (taking measurements) and 'Kāpad kāpṇē' (cutting cloth), is integrated. Learners can now hold basic conversations at a tailor's shop, asking about prices and delivery times for 'Shivṇē'.
At the B1 level, 'शिवणे' is used in more complex sentence structures, including the use of auxiliary verbs and causative forms. Learners use 'Shivūn ghēṇē' (to have something sewn) frequently. They can discuss tailoring as a profession and describe the steps involved in creating a complex garment like a suit or a traditional dress. The distinction between 'Shivṇē' and 'Viṇṇē' (knitting/weaving) becomes important. Learners can express preferences for certain types of stitching or designs. They also begin to understand the word in a medical context, such as a doctor stitching a minor wound. Discussion about the quality of 'Shilaī' (sewing) is common at this stage.
At the B2 level, 'शिवणे' appears in broader social and industrial contexts. Learners can discuss the textile industry in Maharashtra, garment exports, and the socio-economic impact of tailoring communities. They understand nuanced differences between 'Shivṇē', 'Sāndhṇē' (mending), and 'Ṭhigaḷ lāvṇē' (patching). Figurative uses might start appearing in literature or more advanced conversations, such as 'stitching together' disparate ideas. The grammar becomes more fluid, with learners using conditional and perfect tenses accurately. They can read and understand instructions for complex sewing patterns or industrial sewing machine manuals in Marathi.
At the C1 level, 'शिवणे' is understood in its full cultural and historical depth. Learners can discuss the history of the Shimpi community and the evolution of Maharashtrian attire through the lens of 'Shivṇē'. They are capable of understanding and using the word in literary or poetic contexts where sewing might symbolize creation, repair, or destiny. The technical vocabulary associated with high-end fashion design and advanced tailoring is mastered. Complex grammatical structures, such as passive voice or subtle modal variations of the verb, are used effortlessly. Learners can critique the artistry involved in 'Kashidakari' (embroidery) using 'Shivṇē' as a base verb.
At the C2 level, the mastery of 'शिवणे' is complete, encompassing its most archaic, regional, and philosophical nuances. The learner can appreciate puns or wordplay involving the homonyms for 'touch' and 'sew'. They can engage in deep philosophical discussions where 'Shivṇē' might be used as a metaphor for the fabric of reality or the weaving of human lives. Regional dialectal variations of the word are recognized. The learner can write professional-level articles or even poetry in Marathi using the word with perfect precision. They understand the word's place in ancient Marathi literature and its Sanskrit roots, connecting it to the broader Indo-Aryan linguistic heritage.

शिवणे em 30 segundos

  • Shivṇē is the Marathi verb for 'to sew' or 'to stitch'. It is used for making and repairing clothes.
  • It is a transitive verb, meaning the past tense changes based on the object's gender (e.g., shirt vs. saree).
  • The word is a homonym for 'to touch', so context is crucial for understanding the intended meaning.
  • Common tools associated with Shivṇē include Suī (needle), Dōrā (thread), and Shilaī Machine (sewing machine).

The Marathi verb शिवणे (Shivṇē) primarily translates to 'to sew' or 'to stitch' in English. It is a fundamental action verb in Marathi, deeply rooted in the daily lives of people, from simple household mending to the complex art of tailoring traditional garments like the Nauvari saree or the Kurta. In the Maharashtrian context, sewing is not just a chore but often a skill passed down through generations, especially within the Shimpi (tailor) community, though it is practiced widely across all social strata.

Literal Meaning
The act of joining pieces of fabric or other materials using a needle and thread. It encompasses everything from hand-stitching a loose button to operating a heavy-duty sewing machine.
Cultural Significance
In Maharashtra, the local tailor (Shimpi) is a central figure in every neighborhood (Ali). People visit tailors to get custom-fit clothes for festivals like Diwali or weddings. The word 'Shivṇē' is frequently heard during these times when discussing 'Kapde Shivne' (sewing clothes).

माझी आई दररोज नवीन कपडे शिवते. (My mother sews new clothes every day.)

Beyond the physical act of needles and threads, 'Shivṇē' can also appear in figurative contexts, though less commonly than its literal counterpart. It might be used to describe the act of 'stitching together' a plan or 'mending' a relationship, although Marathi usually prefers other verbs like 'जुळवणे' (juḷavṇē - to arrange/join) for these metaphorical meanings. However, in the context of surgery, a doctor 'stitching' a wound also uses the verb 'Shivṇē'.

शिंपी कोट शिवत आहे. (The tailor is sewing a coat.)

In modern urban settings, while ready-made clothes (Ready-made kapde) have become dominant, the act of 'Shivṇē' remains vital for alterations. You will often hear people say, 'Hā shirt thōḍā loose āhē, tō shivūn ghyā' (This shirt is a bit loose, get it sewn/altered). The word is also central to the hobby of embroidery (Kashidakari), where intricate patterns are 'sewn' onto fabric.

Common Tools Associated
Suī (Needle), Dhāgā/Dōrā (Thread), Kāpad (Cloth), and Shilaī Machine (Sewing Machine). When you use these tools, the action performed is consistently 'Shivṇē'.

Using शिवणे (Shivṇē) correctly requires understanding its conjugation across different tenses and subjects. Since it is a transitive verb, in the past tense, the verb agrees with the object (the thing being sewn) rather than the subject. This is a crucial rule for English speakers to master.

Present Tense (Habitual/Continuous)
For habitual actions: 'Mī shivtō' (I sew - masculine), 'Mī shivtē' (I sew - feminine). For continuous actions: 'Mī shivat āhē' (I am sewing).
Past Tense (Completed Action)
This is where it gets tricky. 'I sewed the shirt' becomes 'Mī shirt shivlā'. 'I sewed the saree' becomes 'Mī sāḍī shivlī'. The ending changes based on the gender of the object.

तिने फाटलेला ड्रेस छान शिवला. (She sewed the torn dress nicely.)

When giving commands (Imperative), you use 'Shiv' for singular/informal and 'Shivā' for plural/formal. For example, 'Hē baṭaṇ shiv' (Sew this button). If you are asking someone to get something sewn by a professional, you use the causative form 'Shivūn ghēṇē'.

तुम्ही माझे कपडे कधी शिवणार आहात? (When are you going to sew my clothes?)

In the future tense, the verb is conjugated as 'Shivēn' (I will sew), 'Shivshīl' (You will sew), 'Shivēl' (He/She will sew). This is used when making promises to clients or planning a DIY project at home. For example, 'Mī udhyā tujhī pishvī shivēn' (I will sew your bag tomorrow).

Negative Sentences
To say 'don't sew' or 'did not sew', use 'Shivū nakō' (Don't sew - informal) or 'Shivlē nāhī' (Did not sew). Example: 'Mī ajhūn dhotar shivlē nāhī' (I haven't sewn the dhoti yet).

The word शिवणे (Shivṇē) is a staple in several specific environments in Maharashtra. If you walk through a local market (Peth) in cities like Pune or Mumbai, you will hear this word echoing from small tailoring shops and boutiques.

At the Tailor's Shop (Shimpāchē dūkān)
This is the most common place. Customers discuss measurements (māp), styles (fashion), and delivery dates. Phrases like 'Mālā hā blouse lōkar shivūn pāhijē' (I need this blouse sewn quickly) are very common.
In Households
Grandmothers (Ājī) or mothers are often seen mending clothes. You might hear, 'Bāḷā, tujhā khisā fāṭlā āhē, tō shivūn ghē' (Child, your pocket is torn, get it sewn).

लग्नासाठी नवीन कपडे शिवणे ही एक परंपरा आहे. (Sewing new clothes for a wedding is a tradition.)

In the context of traditional Maharashtrian attire, 'Shivṇē' is essential for making the 'Nauvari' (nine-yard saree) into a 'readymade' version, which is very popular among the younger generation today. You'll hear discussions about 'Readymade Nauvari shivṇē' in clothing stores.

त्यांना मशीनवर कपडे शिवणे खूप आवडते. (She loves sewing clothes on the machine.)

In rural Maharashtra, you might also hear 'Shivṇē' in the context of sewing large gunny bags (pishvyā) for grain storage or sewing leather items, though the latter often uses more specialized terms. Overall, if fabric and thread are involved, 'Shivṇē' is the word you will hear.

Medical Context
In hospitals, surgeons use 'Shivṇē' when talking to patients about stitches. 'Zakhama shivāvī lāgēl' (The wound will have to be sewn/stitched).

For English speakers learning Marathi, the word शिवणे (Shivṇē) presents a few specific challenges, primarily related to its homonyms and its grammatical behavior as a transitive verb.

The 'Touch' vs. 'Sew' Confusion
In Marathi, 'Shivṇē' also means 'to touch'. While the pronunciation is identical in modern standard Marathi, the context is vital. If you say 'Mālā shivū nakō', it usually means 'Don't touch me', not 'Don't sew me'. Beginners often get confused when they hear the word in a non-clothing context.
Object-Verb Agreement in Past Tense
As mentioned, in the past tense, the verb agrees with the object. Saying 'Mī shirt shivlī' is wrong because 'shirt' is masculine; it must be 'Mī shirt shivlā'.

Wrong: मी साडी शिवला. (Mī sāḍī shivlā)
Right: मी साडी शिवली. (Mī sāḍī shivlī)

Another mistake is confusing 'Shivṇē' (sewing) with 'Viṇṇē' (weaving/knitting). If you are using wool and needles to make a sweater, the correct word is 'Viṇṇē'. Using 'Shivṇē' for a sweater implies you are using a sewing machine on knitted fabric, which is technically different.

Mistake: 'Needle' ला 'दोरा' म्हणणे. (Calling needle 'dora')
Correction: 'Needle' म्हणजे 'सुई' आणि 'Thread' म्हणजे 'दोरा'.

Lastly, learners often forget the 'ū' sound in the imperative negative. Instead of 'Shivū nakō' (Don't sew), they might say 'Shiv nakō', which is grammatically incomplete. Always add the 'ū' suffix to the root 'Shiv' when followed by 'nakō'.

While शिवणे (Shivṇē) is the most common word for sewing, Marathi offers several other terms depending on the specific type of joining or mending being done.

सांधणे (Sāndhṇē)
This means 'to join' or 'to mend'. It is often used when joining two broken pieces together, not just fabric. For example, joining a broken pipe or mending a relationship.
विणणे (Viṇṇē)
This means 'to weave' or 'to knit'. Use this for sweaters, mats, or traditional hand-woven sarees (Hātmāgh).
ठिगळ लावणे (Ṭhigaḷ lāvṇē)
This specifically means 'to patch'. If a garment has a hole and you are sewing a piece of cloth over it, this is the phrase to use.

स्वेटर विणणे आणि शर्ट शिवणे यात फरक आहे. (There is a difference between knitting a sweater and sewing a shirt.)

In a formal or industrial context, you might encounter the word 'Shilaī' (Stitching/Sewing). This is a noun derived from the same root. For example, 'Shilaī kām' (Sewing work). 'Shivṇē' is the action (verb), while 'Shilaī' is the craft or the result.

त्याने फाटलेली पिशवी सांधली. (He mended/joined the torn bag.)

Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker. While 'Shivṇē' will get you through most situations, knowing when to use 'Viṇṇē' or 'Ṭhigaḷ lāvṇē' shows a deeper grasp of the Marathi language and its descriptive richness regarding crafts and daily life.

Guia de pronúncia

UK /ʃɪv.ɳe/
US /ʃɪv.neɪ/
The stress is slightly on the first syllable 'Shiv'.
Rima com
जेवणे (Jēvṇē - to eat) घेणे (Ghēṇē - to take) देणे (Dēṇē - to give) येणे (Yēṇē - to come) नेणे (Nēṇē - to take away) पेरणे (Pērṇē - to sow seeds) धुणे (Dhuṇē - to wash) विणणे (Viṇṇē - to weave)
Erros comuns
  • Pronouncing 'ṇ' as a dental 'n' (like in 'sun').
  • Confusing it with the English word 'she' at the start.
  • Making the 'v' sound too much like 'w'.
  • Shortening the final 'ē' too much.
  • Failing to aspirate slightly if the dialect requires, though standard Marathi is non-aspirated here.

Exemplos por nível

1

मी बटण शिवतो.

I sew a button.

Simple present tense, masculine subject.

2

आई कपडे शिवते.

Mother sews clothes.

Simple present tense, feminine subject.

3

तू काय शिवतेस?

What are you sewing?

Present continuous interrogative, feminine 'you'.

4

ते पिशवी शिवतात.

They sew a bag.

Third person plural present tense.

5

सुईने शिव.

Sew with a needle.

Imperative (command) singular.

6

दोरा आणि सुई शिवण्यासाठी लागतात.

Thread and needle are needed for sewing.

Infinitive form used as a noun.

7

आम्ही रुमाल शिवतो.

We sew handkerchiefs.

First person plural present tense.

8

हे कापड शिव.

Sew this cloth.

Direct imperative.

1

मी काल एक नवीन शर्ट शिवला.

I sewed a new shirt yesterday.

Past tense, masculine object (shirt).

2

तिने सुंदर फ्रॉक शिवली.

She sewed a beautiful frock.

Past tense, feminine object (frock).

3

तुम्ही माझे कपडे कधी शिवणार?

When will you sew my clothes?

Future tense, plural/formal 'you'.

4

मला मशीनवर शिवणे आवडते.

I like sewing on the machine.

Gerund form (sewing) as an object of 'like'.

5

त्याने फाटलेली पिशवी शिवली का?

Did he sew the torn bag?

Past tense interrogative.

6

आम्ही उद्या पडदे शिवू.

We will sew curtains tomorrow.

First person plural future tense.

7

कृपया हे बाह्य शिवून द्या.

Please sew these sleeves.

Causative/Request form.

8

तिला शिवणे शिकायचे आहे.

She wants to learn sewing.

Infinitive with 'want to'.

1

मी शिंप्याकडून कोट शिवून घेतला.

I got a coat sewn by the tailor.

Causative past tense.

2

जर तू कापड आणलेस, तर मी ते शिवून देईन.

If you bring the cloth, I will sew it for you.

Conditional sentence.

3

माझे आजोबा हाताने कपडे शिवण्यात पटाईत होते.

My grandfather was an expert at sewing clothes by hand.

Locative case with a gerund.

4

या मशीनने शिवणे खूप सोपे आहे.

It is very easy to sew with this machine.

Instrumental case with 'machine'.

5

डॉक्टरांनी जखमेवर टाके शिवले.

The doctor sewed stitches on the wound.

Medical context of the verb.

6

त्याने आपले फाटलेले नशीब शिवण्याचा प्रयत्न केला.

He tried to sew his torn fate (metaphorical).

Metaphorical usage.

7

तुम्हाला कोणत्या प्रकारची शिलाई शिवून हवी आहे?

What kind of stitching do you want sewn?

Compound verb structure.

8

ती रात्रभर बसून कपडे शिवत राहिली.

She kept sewing clothes all night long.

Continuous aspect in the past.

1

औद्योगिक क्रांतीमुळे कपडे शिवण्याची पद्धत बदलली.

The method of sewing clothes changed due to the Industrial Revolution.

Historical/Formal context.

2

त्यांनी संपूर्ण गाव एकत्र शिवून ठेवण्याचे काम केले.

They worked to keep the whole village sewn (united) together.

Advanced metaphorical usage.

3

या कापडावर बारीक नक्षी शिवणे कठीण आहे.

It is difficult to sew fine embroidery on this fabric.

Infinitive subject.

4

जर मशीन बिघडली नसती, तर मी ड्रेस शिवला असता.

If the machine hadn't broken, I would have sewn the dress.

Past conditional (Irrealis).

5

तिने आपल्या जुन्या आठवणी एका धाग्यात शिवल्या आहेत.

She has sewn her old memories into a single thread.

Poetic usage.

6

त्या कंपनीत हजारो कामगार दररोज गणवेश शिवतात.

Thousands of workers sew uniforms in that company every day.

Industrial context.

7

नवीन फॅशननुसार कपडे शिवणे हे एक आव्हान असते.

Sewing clothes according to new fashion is a challenge.

Abstract noun phrase.

8

शिंप्याने अतिशय सफाईदारपणे कोट शिवला आहे.

The tailor has sewn the coat very neatly.

Adverbial qualification.

1

पैठणी साडीची किनार शिवणे ही एक अत्यंत कौशल्याची कला आहे.

Sewing the border of a Paithani saree is a highly skilled art.

Specific cultural reference.

2

समाजातील विखुरलेले घटक त्याने आपल्या विचारांनी शिवून काढले.

He stitched together the scattered elements of society with his thoughts.

High-level metaphorical usage.

3

हस्तकला प्रदर्शनात हाताने शिवलेल्या वस्तूंना मोठी मागणी असते.

Hand-sewn items have great demand in handicraft exhibitions.

Passive participle usage.

4

त्याने आपल्या आयुष्यातील फाटलेली पाने पुन्हा शिवण्याचा प्रयत्न केला नाही.

He did not try to sew back the torn pages of his life.

Deep literary metaphor.

5

या वस्त्राची शिवण इतकी सूक्ष्म आहे की टाके दिसतच नाहीत.

The sewing of this garment is so fine that the stitches are not visible.

Discussion of 'Shivṇ' (the noun form).

6

काळाच्या ओघात जुन्या शिवणकलेचे महत्त्व कमी होत चालले आहे.

The importance of old sewing arts is diminishing over time.

Sociological observation.

7

त्यांनी आपल्या संघर्षातून यशाचे वस्त्र शिवले.

They sewed the garment of success through their struggle.

Abstract poetic construct.

8

प्रत्येक टाका शिवताना ती एक नवीन स्वप्न पाहत होती.

While sewing every stitch, she was dreaming a new dream.

Temporal clause with participle.

1

सृष्टीचे हे विणणे आणि शिवणे मानवी बुद्धीच्या पलीकडचे आहे.

This weaving and sewing of the universe is beyond human intellect.

Philosophical/Cosmological usage.

2

त्याच्या कवितेत शब्दांचे शिवणे इतके अजोड आहे की वाचक मंत्रमुग्ध होतो.

The sewing of words in his poetry is so unique that the reader is mesmerized.

Literary criticism.

3

इतिहासाच्या फाटलेल्या चिंध्या शिवून त्याने एक नवा ग्रंथ सिद्ध केला.

By sewing the torn rags of history, he prepared a new volume.

Metaphor for historical synthesis.

4

ज्याप्रमाणे सुई कापड शिवते, त्याप्रमाणे प्रेम अंतःकरणे शिवते.

Just as a needle sews cloth, love sews hearts.

Philosophical analogy.

5

तिची शिवणकला केवळ उपजीविका नसून ती एक साधना आहे.

Her sewing art is not just a livelihood, but a spiritual practice (Sadhana).

High-register cultural term.

6

मानवी नात्यांमधील उसवलेले धागे शिवणे हे सर्वात कठीण काम आहे.

Sewing the unraveled threads of human relationships is the hardest task.

Complex metaphorical noun phrase.

7

परंपरेच्या चौकटीत राहून आधुनिकतेचे वस्त्र शिवणे त्याने साध्य केले.

He achieved sewing the garment of modernity while staying within the framework of tradition.

Syntactic complexity.

8

या महाकाव्यात कवीने निसर्ग आणि मानवाला एकाच सूत्रात शिवले आहे.

In this epic, the poet has sewn nature and man in a single thread.

Literary analysis.

Colocações comuns

कपडे शिवणे
बटण शिवणे
टाके शिवणे
मशीनवर शिवणे
हाताने शिवणे
नक्षी शिवणे
पिशवी शिवणे
बुरखा शिवणे
गळा शिवणे
आतून शिवणे

Frases Comuns

शिवणकाम करणे

माप घेऊन शिवणे

उलटे शिवणे

घट्ट शिवणे

कच्चे शिवणे

पक्के शिवणे

दोऱ्याने शिवणे

लवकर शिवणे

सुबक शिवणे

जोडून शिवणे

Expressões idiomáticas

"तोंड शिवणे"

To keep one's mouth shut; to stay silent.

त्याने त्याचे तोंड शिवून घेतले आहे.

Informal/Metaphorical

"नशीब शिवणे"

To mend one's fate or improve one's situation.

मेहनत करून त्याने आपले नशीब शिवले.

Poetic

"फाटलेले शिवणे"

To repair a broken relationship or situation.

त्या दोघांनी आपले फाटलेले नाते शिवण्याचा प्रयत्न केला.

Metaphorical

"कलेजा शिवणे"

To touch someone's heart deeply (Note: here 'Shivne' acts as 'touch').

त्याच्या गाण्याने माझा कलेजा शिवला.

Poetic

"डोळे शिवणे"

To close one's eyes to something; to ignore.

भ्रष्टाचाराकडे बघून त्याने आपले डोळे शिवून घेतले.

Metaphorical

"खिसा शिवणे"

To stop spending money; to be frugal.

महागाई वाढल्यामुळे त्याने आपला खिसा शिवून घेतला.

Informal

"एका सुईत शिवणे"

To bring people together under one cause.

नेत्याने सर्वांना एका सुईत शिवले.

Political/Metaphorical

"उसवलेले शिवणे"

To fix something that has fallen apart.

विखुरलेले कुटुंब त्याने पुन्हा शिवले.

Metaphorical

"शब्दांनी शिवणे"

To weave a story or poem beautifully.

कवीने शब्दांनी निसर्गाचे चित्र शिवले.

Literary

"पोट शिवणे"

To starve oneself or control one's hunger.

गरिबीमुळे त्याने आपले पोट शिवून घेतले.

Metaphorical

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!