At the A1 level, you only need to know that 'gemeenschappelijk' means 'shared' or 'together.' Imagine you are sharing a room or a toy with a friend. That is 'gemeenschappelijk.' You might see this word on a sign in a park or a building. It is a long word, but don't be afraid! Just think of it as 'our thing.' For example, if you and your roommate share a kitchen, you can call it a 'gemeenschappelijke keuken.' At this level, you don't need to worry about the complex grammar, just recognize that it means something belongs to more than one person. It is the opposite of 'privé' (private).
At the A2 level, you start using 'gemeenschappelijk' to describe your daily life. You might talk about a 'gemeenschappelijke tuin' (shared garden) or 'gemeenschappelijke kosten' (shared costs) when living with others. You should notice that the word often ends in '-e' when it's before a noun (like 'de gemeenschappelijke kamer'). You can use it to find things you have in common with new friends, like a 'gemeenschappelijke hobby.' It's a useful word for basic social interactions and explaining living situations in the Netherlands, where sharing space is very common.
At the B1 level, you use 'gemeenschappelijk' in more abstract ways. You can talk about a 'gemeenschappelijk doel' (common goal) at work or a 'gemeenschappelijk belang' (common interest) in a discussion. You should be able to distinguish it from 'gezamenlijk.' Remember: 'gemeenschappelijk' is about the state of sharing something, while 'gezamenlijk' is often about doing something together. You will encounter this word in news articles about the European Union or local government. You should also be comfortable with the adjective inflection: 'een gemeenschappelijk project' (neuter) vs 'de gemeenschappelijke visie' (non-neuter).
At the B2 level, you use 'gemeenschappelijk' with precision in professional and academic contexts. You understand phrases like 'gemeenschappelijke deler' (common denominator) used metaphorically in debates. You can discuss 'gemeenschappelijk eigendom' (joint ownership) and understand the legal implications. You are aware of the word's history and that it doesn't mean 'mean' (nasty), despite the root. You can write reports using the word to describe shared strategies or collective results. Your pronunciation should be clear, handling the 'sch' and 'pp' sounds without hesitation.
At the C1 level, 'gemeenschappelijk' is part of your sophisticated vocabulary. You use it to describe complex social phenomena, such as 'gemeenschappelijke waarden' (shared values) in a multicultural society. You can navigate the nuances between 'gemeenschappelijk,' 'collectief,' and 'onderling' with ease. You might use it in legal or philosophical arguments, discussing the 'gemeenschappelijk erfgoed van de mensheid' (common heritage of mankind). You understand the stylistic choice of using this word over simpler alternatives to provide weight and formality to your speech or writing.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'gemeenschappelijk.' You understand its use in highly specialized fields like biology ('gemeenschappelijke voorouder'), law ('gemeenschappelijke regelingen'), and mathematics. You can use the word with subtle irony or rhetorical power. You are familiar with all its collocations and can identify when it is used as a technical term versus a general adjective. You can explain the historical shift of the root 'gemeen' to others and use the word 'gemeenschappelijk' to weave complex narratives about society, history, and cooperation.

gemeenschappelijk em 30 segundos

  • Means 'shared' or 'common' in Dutch.
  • Used for shared spaces like gardens or kitchens.
  • Crucial for describing mutual goals and interests.
  • Common in legal, political, and biological contexts.

The Dutch adjective gemeenschappelijk is a cornerstone of the Dutch language, embodying the spirit of collaboration and shared resources that defines much of the Netherlands' social and political history. At its core, it translates to 'common,' 'shared,' 'joint,' or 'collective.' Unlike the English word 'mean' (which shares the same etymological root), the Dutch word has largely retained its focus on the concept of 'the commons'—things that belong to everyone in a group rather than a single individual. When you use this word, you are describing something that is not private, but rather part of a shared domain or a mutual agreement. It is used in everything from legal documents to casual conversations about household chores.

The Social Context
In the Netherlands, the 'poldermodel' is a famous example of seeking gemeenschappelijke ground. It refers to the consensus-based decision-making process where parties with different interests work together toward a shared goal. In this context, the word implies a sense of duty and cooperation.
Physical Spaces
When living in an apartment complex, you will often encounter gemeenschappelijke ruimtes. These are the hallways, elevators, and gardens that are shared by all residents. It is a crucial term for anyone looking to rent or buy property in Dutch cities where space is at a premium.
Abstract Concepts
Beyond physical objects, the word applies to interests, values, and goals. A 'gemeenschappelijke deler' (common denominator) is a mathematical term used metaphorically to describe a point of agreement between people who otherwise disagree.

Het is in ons gemeenschappelijk belang om dit probleem nu op te lossen.

Translation: It is in our common interest to solve this problem now.

Historically, the word stems from 'gemene,' which meant 'belonging to all.' While 'gemene' in modern Dutch often means 'mean' or 'nasty,' the expanded form gemeenschappelijk remains pure in its meaning of togetherness. You will hear it in formal settings like the 'Gemeenschappelijke Regeling' (a legal framework for cooperation between municipalities) and in scientific contexts like 'gemeenschappelijke voorouders' (common ancestors). It is a word that suggests a bridge between the 'I' and the 'We'.

Zij hebben een gemeenschappelijke passie voor klassieke muziek.

Translation: They have a common passion for classical music.

Understanding this word helps you navigate Dutch bureaucracy and social etiquette. If someone mentions a gemeenschappelijke rekening, they are talking about a joint bank account. If a teacher talks about gemeenschappelijke doelen, they are referring to the learning objectives shared by the whole class. It is a versatile adjective that scales from the intimacy of a couple to the grand scale of international treaties.

De Europese Unie streeft naar een gemeenschappelijk buitenlandbeleid.

Translation: The European Union strives for a common foreign policy.
Legal and Formal Use
In legal Dutch, gemeenschappelijk is used to define property rights (gemeenschappelijk eigendom). It ensures that all parties have equal rights and responsibilities toward an asset. This is vital in divorce law and business partnerships.

De flat heeft een gemeenschappelijke wasruimte op de begane grond.

Translation: The apartment has a shared laundry room on the ground floor.

Total word count for this section emphasizes the depth of 'gemeenschappelijk' as a tool for social cohesion and legal clarity in the Dutch-speaking world.

Using gemeenschappelijk correctly requires an understanding of Dutch adjective inflection and the subtle differences between 'shared' and 'joint.' As an adjective, it usually takes an '-e' ending when it precedes a noun, unless it's a neuter noun preceded by 'een'. Mastering this will make your Dutch sound much more natural and precise.

Dit is ons gemeenschappelijk project voor dit kwartaal.

Translation: This is our joint project for this quarter. (Note: no -e because 'project' is a 'het-woord' and 'ons' is used.)
Attributive Use
When placed before the noun, it describes an inherent quality. 'De gemeenschappelijke keuken' (The shared kitchen). Here, the '-e' is added because it follows a definite article ('de').
Predicative Use
When it comes after a linking verb like 'zijn' (to be), it never takes an '-e'. 'Onze visie is gemeenschappelijk.' (Our vision is shared/common).

One of the most frequent uses is in the phrase gemeenschappelijke deler. In mathematics, it's the greatest common divisor, but in everyday speech, it's used to find what people have in common. If you are in a meeting where everyone is arguing, you might say: 'Laten we zoeken naar de gemeenschappelijke deler' (Let's look for the common denominator/shared ground).

Zij vonden een gemeenschappelijke oplossing voor het conflict.

Translation: They found a common solution to the conflict.

In business contexts, you'll often see gemeenschappelijke onderneming for a joint venture. This implies that the risks, profits, and management are shared equally among the partners. It is a formal way to describe partnership that goes beyond just 'working together' (samenwerken).

De twee bedrijven hebben een gemeenschappelijke strategie ontwikkeld.

Translation: The two companies have developed a common strategy.
Plural Forms
In plural, it always takes the '-e'. 'Gemeenschappelijke belangen' (Common interests). This is useful for discussing politics or community issues where multiple shared factors are at play.

When discussing ancestry or biology, the word is indispensable. 'Een gemeenschappelijke voorouder' explains how different species or families are related. It provides a scientific weight to the concept of sharing, moving away from social cooperation to biological fact.

Mensen en chimpansees hebben een gemeenschappelijke voorouder.

Translation: Humans and chimpanzees have a common ancestor.

Finally, consider the emotional weight. Using gemeenschappelijk can sound more inclusive and unifying than just saying 'onze' (our). It emphasizes the 'sharing' aspect. 'Onze herinneringen' are our memories, but 'onze gemeenschappelijke herinneringen' emphasizes the bond created by those shared experiences.

If you live in a Dutch city like Amsterdam, Utrecht, or Rotterdam, you will hear gemeenschappelijk almost daily, particularly in the context of housing. Because the Netherlands is densely populated, shared living spaces are the norm rather than the exception. You'll see it in rental contracts, on signs in apartment buildings, and hear it during 'VvE' (Vereniging van Eigenaren - Homeowners Association) meetings.

The Apartment Life
'De gemeenschappelijke binnentuin' is a term of endearment and occasional conflict. It refers to the shared courtyard. You might hear a neighbor say: 'We moeten de gemeenschappelijke ruimte netjes houden' (We must keep the shared space tidy).
The News and Politics
News anchors frequently use the term when discussing the European Union or international treaties. 'De gemeenschappelijke markt' (The common market) is a staple phrase in economic reporting, emphasizing the open borders and shared economic goals of the Eurozone.

Er is een gemeenschappelijke regeling tussen de gemeenten.

Translation: There is a joint arrangement between the municipalities.

In student housing (studentenkamers), the word takes on a more practical meaning. 'De gemeenschappelijke keuken' is where the magic (and the mess) happens. Students will talk about 'gemeenschappelijke kosten' like internet, electricity, and cleaning supplies. It's a word that defines the boundaries of personal and group responsibility.

Het gemeenschappelijk landbouwbeleid van de EU is complex.

Translation: The EU's common agricultural policy is complex.

Furthermore, in the workplace, you'll encounter gemeenschappelijke mappen (shared folders) on the server. If a colleague says, 'Ik heb het in de gemeenschappelijke map gezet,' they are telling you the file is accessible to the whole team. It is the digital version of the shared physical space.

Cultural Heritage
When visiting museums, you might read about 'ons gemeenschappelijk erfgoed' (our common heritage). This usage fosters a sense of national or global identity, suggesting that history belongs to everyone.

Zij hebben een gemeenschappelijk doel voor ogen.

Translation: They have a common goal in mind.

In summary, the word is ubiquitous because the Dutch way of life is built on sharing—whether it's land reclaimed from the sea, a kitchen in a shared house, or a strategy in a multi-party government. It's a word of connection.

Even advanced learners of Dutch can stumble over gemeenschappelijk. The most frequent errors involve confusion with similar-sounding words, incorrect adjective endings, and misinterpreting the specific nuance of 'shared' versus 'together.'

The 'Gemeen' Trap
Because the root word 'gemeen' can mean 'mean' or 'vicious' in modern Dutch, some learners feel hesitant to use gemeenschappelijk. Remember: while 'een gemeen persoon' is a nasty person, 'een gemeenschappelijk belang' is a noble shared interest. The suffix '-schappelijk' completely changes the tone.
Adjective Inflection Errors
Learners often forget to drop the '-e' for neuter nouns with 'een'. Incorrect: 'Een gemeenschappelijke huis.' Correct: 'Een gemeenschappelijk huis.' However, 'De gemeenschappelijke keuken' is correct. This is the classic 'de/het' struggle manifesting in a long word.

Fout: We hebben een gemeenschappelijk vakantie gepland.

Correct: We hebben een gezamenlijke vakantie gepland. (Because a vacation is an activity done together, not necessarily a 'shared property' in the same sense.)

Another mistake is using gemeenschappelijk when you mean 'ordinary' (common). In English, 'a common bird' means a bird you see often. In Dutch, 'een gemeenschappelijke vogel' would mean a bird that is shared by several owners. For 'ordinary,' use 'veelvoorkomend' or 'gewoon.'

Goed: Zij hebben een gemeenschappelijke visie.

Translation: They have a common vision. (Correct because the vision is a shared state/attribute.)

Spelling is also a hurdle. The double 'm', double 'e', and the 'sch' cluster followed by 'pp' can be daunting. Many people forget the second 'p' in '-schappelijk'. Always break it down: gemeen + schap + pelijk. If you remember 'vriendschappelijk' (friendly) or 'wetenschappelijk' (scientific), the spelling pattern becomes easier to recognize.

Word Order
In long sentences, don't let the length of the word push it to the wrong place. It follows standard adjective placement rules. If you have multiple adjectives, gemeenschappelijk often comes first: 'Onze grote gemeenschappelijke tuin.'

Finally, avoid using it as an adverb. While you can say 'we do this jointly,' in Dutch you would say 'we doen dit gezamenlijk' or 'we doen dit samen,' rather than 'gemeenschappelijk.' It is strictly an adjective describing a noun.

To truly master Dutch, you need to know when to reach for gemeenschappelijk and when another word fits better. The Dutch language has several nuances for 'togetherness' and 'sharing' that don't always map 1:1 to English.

Gezamenlijk
This is the closest synonym. Use it for collective actions. 'Een gezamenlijke inspanning' (a joint effort). If people are acting as a unit at a specific moment, gezamenlijk is your best bet.
Collectief
This sounds more formal and often relates to groups or systems. 'Het collectief geheugen' (the collective memory). It is used frequently in sociology and politics to describe the group as a whole entity.
Publiek
While gemeenschappelijk can be shared by a small group (like two people), publiek means it belongs to the general public. 'De publieke ruimte' (public space) is open to everyone in the city, whereas a 'gemeenschappelijke tuin' might only be for the residents of one building.

Het collectief belang staat hier centraal.

Translation: The collective interest is central here. (A more formal alternative to gemeenschappelijk.)

For more specific contexts, consider onderling. This means 'among each other' or 'mutual.' 'Onderlinge afspraken' (mutual agreements) focuses on the relationship between the parties. Wederzijds is also 'mutual' but often describes feelings or benefits: 'Wederzijds respect' (mutual respect).

In a legal sense, gedeeld (shared) is a simpler alternative. 'Gedeelde smart is halve smart' is a famous Dutch proverb meaning 'shared sorrow is half sorrow.' While gemeenschappelijk is an adjective, gedeeld is the past participle of 'delen' (to share), making it more dynamic.

Zij hebben een gedeelde passie voor tuinieren.

Translation: They have a shared passion for gardening. (Less formal than gemeenschappelijk.)
Universeel
If something is shared by *everyone* in the world, use universeel. 'Universele mensenrechten' (universal human rights). Gemeenschappelijk usually implies a defined group.

By learning these distinctions, you can navigate social situations with more grace. You'll know to ask for the 'gemeenschappelijke ruimte' in your apartment building, but offer a 'gezamenlijke inspanning' to clean it up!

Exemplos por nível

1

De tuin is gemeenschappelijk.

The garden is shared.

Predicative use, so no -e ending.

2

Dit is onze gemeenschappelijke keuken.

This is our shared kitchen.

Attributive use with a 'de-woord' (keuken), so add -e.

3

Wij hebben een gemeenschappelijk doel.

We have a common goal.

Neuter noun (doel) with 'een', so no -e.

4

Is de douche gemeenschappelijk?

Is the shower shared?

Simple question using the adjective predicatively.

5

Zij hebben een gemeenschappelijke vriend.

They have a mutual friend.

Non-neuter noun (vriend) with 'een', so add -e.

6

Het huis heeft een gemeenschappelijke ingang.

The house has a shared entrance.

Non-neuter noun (ingang) with 'een', so add -e.

7

Wij eten in de gemeenschappelijke ruimte.

We eat in the shared space.

Definite article 'de', so add -e.

8

Dat is een gemeenschappelijk probleem.

That is a common problem.

Neuter noun (probleem) with 'een', so no -e.

1

In dit flatgebouw is de wasmachine gemeenschappelijk.

In this apartment building, the washing machine is shared.

Focus on the state of the machine.

2

Hebben jullie gemeenschappelijke interesses?

Do you have common interests?

Plural noun (interesses), so add -e.

3

De gemeenschappelijke kosten zijn vijftig euro.

The shared costs are fifty euros.

Plural noun with definite article.

4

We zoeken een gemeenschappelijke oplossing.

We are looking for a common solution.

Non-neuter noun (oplossing) with 'een'.

5

Dit is een gemeenschappelijk besluit van de familie.

This is a joint decision of the family.

Neuter noun (besluit) with 'een'.

6

De buren hebben een gemeenschappelijke schutting.

The neighbors have a shared fence.

Non-neuter noun (schutting).

7

Zij delen een gemeenschappelijk kantoor.

They share a common office.

Neuter noun (kantoor) with 'een'.

8

Is er een gemeenschappelijke agenda?

Is there a shared agenda?

Non-neuter noun (agenda).

1

Het is in ons gemeenschappelijk belang om de regels te volgen.

It is in our common interest to follow the rules.

Neuter noun (belang) with 'ons' (possessive), no -e.

2

De gemeenschappelijke deler van deze groepen is hun passie.

The common denominator of these groups is their passion.

Abstract metaphorical use.

3

Zij openden een gemeenschappelijke bankrekening.

They opened a joint bank account.

Standard term for a joint account.

4

De gemeenten werken via een gemeenschappelijke regeling.

The municipalities work via a joint arrangement.

Formal administrative term.

5

We moeten streven naar een gemeenschappelijke visie.

We must strive for a common vision.

Non-neuter noun (visie).

6

Is er een gemeenschappelijk standpunt over dit onderwerp?

Is there a common standpoint on this subject?

Neuter noun (standpunt).

7

De landen hebben een gemeenschappelijke geschiedenis.

The countries have a common history.

Non-neuter noun (geschiedenis).

8

Dit project is een gemeenschappelijke inspanning van het team.

This project is a joint effort of the team.

Non-neuter noun (inspanning).

1

Het gemeenschappelijk landbouwbeleid wordt vaak bekritiseerd.

The common agricultural policy is often criticized.

Formal political term (neuter noun 'beleid').

2

Er is sprake van gemeenschappelijk eigendom van de grond.

There is a case of joint ownership of the land.

Legal context.

3

De partijen vonden een gemeenschappelijke basis voor overleg.

The parties found a common basis for consultation.

Abstract professional use.

4

Dit is een gemeenschappelijk kenmerk van alle zoogdieren.

This is a common characteristic of all mammals.

Scientific context (neuter noun 'kenmerk').

5

De gemeenschappelijke markt bevordert de economische groei.

The common market promotes economic growth.

Economic terminology.

6

Zij hebben een gemeenschappelijke vijand gevonden.

They have found a common enemy.

Literary/Political context.

7

Het rapport benadrukt de gemeenschappelijke verantwoordelijkheid.

The report emphasizes common responsibility.

Formal reporting.

8

Zijn er gemeenschappelijke waarden die ons binden?

Are there common values that bind us?

Sociological context.

1

De ontdekking van een gemeenschappelijke voorouder wierp nieuw licht op de evolutie.

The discovery of a common ancestor shed new light on evolution.

Advanced scientific discourse.

2

De Raad van Europa streeft naar een gemeenschappelijk juridisch kader.

The Council of Europe strives for a common legal framework.

Legal/Institutional terminology.

3

Het concept van het 'gemeenschappelijk goed' is essentieel in de politieke filosofie.

The concept of the 'common good' is essential in political philosophy.

Philosophical concept (neuter noun 'goed').

4

Ondanks hun verschillen deelden de auteurs een gemeenschappelijke literaire traditie.

Despite their differences, the authors shared a common literary tradition.

Cultural/Academic analysis.

5

De gemeenschappelijke regeling voor grensoverschrijdende samenwerking werd ondertekend.

The joint arrangement for cross-border cooperation was signed.

Highly formal administrative language.

6

In de psychologie spreekt men van een gemeenschappelijke belevingswereld.

In psychology, one speaks of a shared world of experience.

Psychological terminology.

7

De gemeenschappelijke taal fungeert als een brug tussen de culturen.

The common language acts as a bridge between the cultures.

Metaphorical/Sociolinguistic use.

8

Het onderzoek richtte zich op de gemeenschappelijke genexpressie bij patiënten.

The research focused on common gene expression in patients.

Technical medical context.

1

De ontologische status van gemeenschappelijk bezit blijft een punt van juridisch debat.

The ontological status of common property remains a point of legal debate.

Highly academic/Philosophical.

2

Er is een gemeenschappelijke noemer te vinden in alle grote wereldreligies.

A common denominator can be found in all major world religions.

Theological/Comparative analysis.

3

De gemeenschappelijke buitenlandse- en veiligheidspolitiek van de Unie is in transitie.

The Union's common foreign and security policy is in transition.

Complex compound noun context.

4

Het borgen van gemeenschappelijk erfgoed vereist internationale solidariteit.

Securing common heritage requires international solidarity.

Global policy language.

5

De gemeenschappelijke belangenverstrengeling leidde tot een ethisch dilemma.

The common conflict of interest led to an ethical dilemma.

Ethical/Legal complexity.

6

Zij exploreerden de gemeenschappelijke wortels van de Indo-Europese talen.

They explored the common roots of the Indo-European languages.

Linguistic research.

7

De gemeenschappelijke deler in hun argumentatie was een beroep op de rede.

The common denominator in their argumentation was an appeal to reason.

Rhetorical analysis.

8

In een gemeenschappelijke verklaring uitten de leiders hun zorgen over het klimaat.

In a joint statement, the leaders expressed their concerns about the climate.

Diplomatic reporting.

Colocações comuns

gemeenschappelijk belang
gemeenschappelijke deler
Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!