Significado
Giving water to someone.
Contexto cultural
Offering water is the 'first law' of Punjabi hospitality. It is considered a sin to let a guest leave without at least being offered water. The concept of 'Vand Chakko' (share what you have) is often manifested through 'Chabeels'—free water stalls. This is a form of community service. In villages, water is traditionally served in large brass or steel glasses. Finishing the whole glass is a sign of health and appreciation. In traditional wrestling, making an opponent 'drink water' is a literal and metaphorical goal—exhausting them until they can no longer stand.
Don't wait for them to ask
In Punjab, you don't wait for a guest to say they are thirsty. You bring the water immediately. Asking 'Do you want water?' is okay, but just bringing it is better.
The 'Steel Glass' factor
If you want to sound like a native, mention serving water in a 'Steel da glass'. It's the quintessential Punjabi way.
Significado
Giving water to someone.
Don't wait for them to ask
In Punjab, you don't wait for a guest to say they are thirsty. You bring the water immediately. Asking 'Do you want water?' is okay, but just bringing it is better.
The 'Steel Glass' factor
If you want to sound like a native, mention serving water in a 'Steel da glass'. It's the quintessential Punjabi way.
Causative Confusion
Be careful with the 'au' sound in 'pilauna'. If you say 'pila' it's a command; if you say 'pilauna' it's the infinitive. Mixing them up can make your sentence grammatically incomplete.
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of 'pilauna'.
ਗਰਮੀ ਬਹੁਤ ਹੈ, ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ______।
'Pilao' is the polite imperative form used for giving a command or request to offer water.
Which sentence uses the figurative meaning of 'Paani Pilauna'?
Select the correct sentence:
This sentence uses the phrase to mean 'defeated thoroughly,' which is the figurative sense.
Match the phrase to the correct context.
1. Jal Chakauna, 2. Paani Pilauna (Figurative), 3. Paani Puchhna
'Jal Chakauna' is religious, 'Paani Pilauna' (fig) is for sports, and 'Paani Puchhna' is basic hospitality.
Complete the dialogue between a host and a guest.
Host: ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! ਅੰਦਰ ਆਓ। Guest: ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ ਜੀ। Host: ਬੈਠੋ ਜੀ, ਪਹਿਲਾਂ ______?
'Paani pioge?' (Will you drink water?) is the standard way to offer water to a guest.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
When to use which form?
Formal
- • Jal Chakauna
- • Punya da kamm
Neutral
- • Paani Pilauna
- • Paani Puchhna
Informal
- • Paani Pila ditta (Defeat)
- • Chaarh glass
Banco de exercicios
4 exerciciosਗਰਮੀ ਬਹੁਤ ਹੈ, ਮਹਿਮਾਨਾਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ______।
'Pilao' is the polite imperative form used for giving a command or request to offer water.
Select the correct sentence:
This sentence uses the phrase to mean 'defeated thoroughly,' which is the figurative sense.
1. Jal Chakauna, 2. Paani Pilauna (Figurative), 3. Paani Puchhna
'Jal Chakauna' is religious, 'Paani Pilauna' (fig) is for sports, and 'Paani Puchhna' is basic hospitality.
Host: ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ! ਅੰਦਰ ਆਓ। Guest: ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ ਜੀ। Host: ਬੈਠੋ ਜੀ, ਪਹਿਲਾਂ ______?
'Paani pioge?' (Will you drink water?) is the standard way to offer water to a guest.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
14 perguntasLiterally yes, but it sets the stage for all hospitality. Figuratively, it can refer to any situation where you dominate someone.
Yes, 'Pashuan nu paani pilao' (Give water to the animals) is perfectly correct.
'Paani Dena' is 'to give water', while 'Paani Pilauna' is 'to make someone drink/serve water'. The latter sounds more active and caring.
It's not 'rude', but the host will likely ask you 3-4 more times. It's better to take at least a sip.
You say 'Mainu pyaas laggi hai'.
No, that would be 'Waddi dena' or 'Rishwat dena'. 'Paani Pilauna' is not used for bribery.
Yes, to describe outperforming a competitor. 'Sadi company ne sabnu paani pila ditta'.
Because it's one of the first social interactions you will have and the grammar is a basic causative verb.
A community water stall, the ultimate public example of 'Paani Pilauna'.
Only in the figurative sense of making someone struggle, but even then, it's more about 'dominance' than 'evil'.
Yes, though 'Paani dena' is slightly more common for plants.
The past tense is 'pilaia' (masculine) or 'pilaie' (feminine).
Constantly! It's a favorite metaphor in folk and pop music for both love and war.
Use 'Tusi jal chakoge?'
Frases relacionadas
ਜਲ ਛਕਾਉਣਾ
specialized formTo serve water (respectful/religious)
ਪਾਣੀ-ਧਾਣੀ
similarWater and such
ਨਾਨੀ ਯਾਦ ਕਰਾਉਣੀ
similarTo make someone remember their grandmother
ਪਿਆਸ ਬੁਝਾਉਣਾ
builds onTo quench thirst
ਲੂਣ ਮਿਰਚ ਲਾਉਣਾ
contrastTo add salt and chili