Chory is the standard Polish word for 'sick,' applicable to people, animals, organs, and even ideas.
Palavra em 30 segundos
- Refers to physical or mental illness or feeling unwell.
- Functions as both an adjective (sick) and a noun (patient).
- Used metaphorically to describe abnormal or crazy situations.
Overview
Przymiotnik 'chory' jest fundamentalnym elementem polskiego słownictwa medycznego i codziennego. Jego głównym zadaniem jest opisanie stanu organizmu, który odbiega od normy zdrowia. Słowo to jest niezwykle elastyczne, ponieważ może odnosić się do całego organizmu, konkretnego narządu, a nawet do stanów emocjonalnych czy abstrakcyjnych koncepcji. Warto zauważyć, że 'chory' podlega regularnej odmianie przez przypadki, liczby i rodzaje, co jest kluczowe dla początkujących uczniów (A1). Najczęściej spotykamy konstrukcję z czasownikiem 'być' (np. 'On jest chory'). Ważną strukturą gramatyczną jest połączenie przymiotnika z przyimkiem 'na' i nazwą choroby w bierniku (np. 'chory na katar', 'chory na serce'). Słowo to często ulega substantywizacji, co oznacza, że przymiotnik zaczyna pełnić rolę rzeczownika. W zdaniu 'Chory czuje się lepiej', słowo 'chory' oznacza po prostu pacjenta. Poza oczywistym kontekstem medycznym (szpital, przychodnia), 'chory' występuje w wielu związkach frazeologicznych. W mowie potocznej używamy go, aby wyrazić dezaprobatę wobec czyjegoś zachowania lub pomysłu (np. 'To jest chore!'). Może również opisywać stan psychiczny, choć w profesjonalnym kontekście używa się raczej określenia 'chory psychicznie'. Warto również wspomnieć o stopniowaniu. Przymiotnik ten stopniuje się w sposób opisowy: 'bardziej chory', 'najbardziej chory', choć w praktyce rzadko używa się stopnia najwyższego, ponieważ stan choroby jest często postrzegany binarnie. Częstym błędem jest mylenie 'chory' z 'bolący'. 'Chory' opisuje stan (np. 'chory ząb' – ząb, który wymaga leczenia), podczas gdy 'bolący' opisuje odczucie bólu. Innym słowem jest 'niezdrowy', które zazwyczaj odnosi się do stylu życia (niezdrowe jedzenie) lub wyglądu, a niekoniecznie do konkretnej jednostki chorobowej. Istnieje też słowo 'schorowany', które sugeruje długotrwały, przewlekły stan chorobowy, często u osób starszych. Opanowanie słowa 'chory' otwiera drogę do opisywania szerokiego spektrum stanów fizycznych i emocjonalnych.
Exemplos
Mój brat jest chory na grypę.
everydayMy brother is sick with the flu.
Szanowny Panie, informuję, że jestem chory i nie mogę przybyć.
formalDear Sir, I inform you that I am ill and cannot come.
To jest jakiś chory żart!
informalThis is some kind of sick joke!
Liczba chorych w tym regionie maleje.
academicThe number of sick people in this region is decreasing.
Colocações comuns
Frases Comuns
chory z urojenia
hypochondriac (lit. imaginary invalid)
udawać chorego
to pretend to be sick
chory pomysł
a crazy/sick idea
Frequentemente confundido com
Bolący refers to the sensation of pain in a specific area, while chory refers to the medical state or the organ being dysfunctional.
Niezdrowy usually describes a lifestyle, food, or appearance that is not conducive to health, rather than being currently ill.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
Chory is a neutral term used in both speech and writing. It is the most common way to say 'sick' or 'ill'. When used as a noun, it follows the adjective declension patterns (e.g., 'dla chorego' - for the sick person).
Erros comuns
The most common mistake for English speakers is using 'chory' to describe pain (e.g., saying 'moja głowa jest chora' instead of 'boli mnie głowa'). Another error is forgetting gender agreement between the subject and the adjective.
Tips
Match the gender of the subject
Always remember to change the ending: 'chory' for men, 'chora' for women, and 'chore' for children or neutral nouns.
Chory vs. Boli distinction
Use 'chory' to describe a condition (I am sick). Use 'boli' to describe pain (My head hurts / Boli mnie głowa).
Sick leave in Poland
The term 'L4' is commonly used in Poland to refer to official medical sick leave from work.
Origem da palavra
Derived from the Old Slavic word 'chorъ', which originally meant weak, frail, or physically deficient.
Contexto cultural
In Poland, it is common to visit sick relatives with gifts like fruit or juice. Being 'na chorobowym' is the standard term for being on paid sick leave.
Dica de memorização
Think of the word 'chore' – when you are 'chory' (sick), even the simplest daily chore feels impossible to finish.
Perguntas frequentes
4 perguntasNie, może odnosić się także do zwierząt, roślin oraz konkretnych części ciała, np. 'chore gardło' lub 'chory pies'.
Kobieta musi użyć formy żeńskiej przymiotnika: 'Jestem chora'. Mężczyzna powie 'Jestem chory'.
Tak, w języku polskim przymiotniki często stają się rzeczownikami. 'Chory' w szpitalu to po prostu pacjent.
To potoczne określenie na sytuację lub pomysł, który jest nienormalny, szalony, niesprawiedliwy lub pozbawiony sensu.
Teste-se
Marek nie przyszedł dzisiaj do pracy, ponieważ jest ___.
Marek is a masculine singular subject, so we use 'chory'.
'Siostra' is feminine, requiring 'moja' and 'chora'.
czuję / Dzisiaj / się / bardzo / chory
The standard word order is: Time adverb + verb + reflexive pronoun + intensity + adjective.
Pontuação: /3
Summary
Chory is the standard Polish word for 'sick,' applicable to people, animals, organs, and even ideas.
- Refers to physical or mental illness or feeling unwell.
- Functions as both an adjective (sick) and a noun (patient).
- Used metaphorically to describe abnormal or crazy situations.
Match the gender of the subject
Always remember to change the ending: 'chory' for men, 'chora' for women, and 'chore' for children or neutral nouns.
Chory vs. Boli distinction
Use 'chory' to describe a condition (I am sick). Use 'boli' to describe pain (My head hurts / Boli mnie głowa).
Sick leave in Poland
The term 'L4' is commonly used in Poland to refer to official medical sick leave from work.
Exemplos
4 de 4Mój brat jest chory na grypę.
My brother is sick with the flu.
Szanowny Panie, informuję, że jestem chory i nie mogę przybyć.
Dear Sir, I inform you that I am ill and cannot come.
To jest jakiś chory żart!
This is some kind of sick joke!
Liczba chorych w tym regionie maleje.
The number of sick people in this region is decreasing.
Related Content
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de health
apteka
A1pharmacy
ból
A1pain
brzuch
A1stomach
choroba
A2a condition causing ill health
chudy
B1Having little flesh; thin
ciało
A2body
depresja
B2A state of feeling very sad or hopeless
dermatolog
B1A doctor specializing in skin issues
diagnoza
B2The identification of the nature of an illness
dieta
A2the kinds of food that a person habitually eats