warunek
Exemplos
Stawiamy jeden warunek: praca w zespole jest obowiązkowa.
employmentWe set one condition: teamwork is obligatory.
Bez spełnienia podstawowych warunków bezpieczeństwa, maszyna nie zostanie uruchomiona.
industryWithout meeting basic safety requirements, the machine will not be started.
Warunki atmosferyczne uniemożliwiły start samolotu.
weatherWeather conditions made it impossible for the plane to take off.
Dobrowolne warunki umowy są korzystne dla obu stron.
lawThe voluntary terms of the agreement are beneficial for both parties.
Mieszkają w bardzo trudnych warunkach.
socialThey live in very difficult conditions.
Colocações comuns
Origem da palavra
The Polish word 'warunek' originates from the Middle High German 'war(e)nunc' or 'warnunge', meaning 'warning', 'notice', or 'caution'. This Germanic term itself derived from the Old High German 'warnōn', meaning 'to warn', 'to take heed', or 'to be careful'. In its journey into Polish, the meaning of 'warunek' evolved from a 'warning' or 'precaution' to a 'condition' or 'stipulation'. This semantic shift likely occurred as warnings often imply a prerequisite or a state that needs to be met or avoided for a particular outcome. Its initial usage in Polish, dating back to the late Middle Ages, was closely tied to legal and contractual contexts, where conditions and stipulations are paramount. Over time, its application broadened to encompass general circumstances and requirements in everyday language. Cognates of 'warunek' can be found in other Slavic languages, such as Czech 'varování' (warning) and Slovak 'varovanie' (warning), although their meanings have not undergone the same significant semantic shift towards 'condition' as in Polish. This suggests a unique development within the Polish linguistic landscape. The suffix '-ek' in 'warunek' is a diminutive suffix in Polish, but in this case, it doesn't necessarily imply smallness. Instead, it's a common noun-forming suffix, often found in words of foreign origin that have been integrated into Polish vocabulary. In summary, 'warunek' is a testament to the dynamic nature of language, showcasing how words can traverse linguistic boundaries and adapt their meanings to suit the specific needs and contexts of a new language and culture, transforming from a simple 'warning' into a multifaceted 'condition' or 'requirement'.
Perguntas frequentes
4 perguntas'Warunek' to polskie słowo, które odnosi się do wymagania, stanu lub okoliczności, które muszą być spełnione, aby coś mogło się wydarzyć, zostać osiągnięte lub uznane za prawdziwe. Może to być określony czynnik, który wpływa na rezultat jakiegoś działania, decyzji lub zdarzenia. Słowo to jest często używane w kontekście umów, przepisów, logiki, a także w codziennych rozmowach do opisywania zależności między różnymi zdarzeniami lub sytuacjami.
Istnieje kilka synonimów dla słowa 'warunek', w zależności od kontekstu. Najbliższe to 'wymóg', 'zastrzeżenie', 'postulat' lub 'przesłanka'. W bardziej potocznym języku można użyć 'zasada' lub 'kryterium'. Wybór odpowiedniego synonimu zależy od tego, czy mówimy o formalnym wymaganiu, zastrzeżeniu w umowie, czy też o ogólnej przesłance dla jakiegoś zdarzenia. Każdy z tych synonimów ma swoje niuanse i jest używany w nieco innych sytuacjach.
Słowo 'warunek' jest bardzo wszechstronne i używane w wielu dziedzinach. W prawie i biznesie często mówi się o 'warunkach umowy' lub 'warunkach handlowych', które określają zasady współpracy. W nauce, zwłaszcza w logice i matematyce, 'warunek konieczny' i 'warunek wystarczający' są kluczowymi pojęciami. W życiu codziennym często używamy go w wyrażeniach typu 'pod warunkiem, że...', aby określić zależność. Słowo to pojawia się również w kontekście sportu ('warunki pogodowe') czy medycyny ('stan zdrowia jako warunek').
Tak, istnieje kilka popularnych zwrotów i idiomów ze słowem 'warunek'. Najczęściej spotykane to 'pod warunkiem, że...', co oznacza, że coś stanie się tylko wtedy, gdy spełniony zostanie określony czynnik. Innym często używanym zwrotem jest 'bezwarunkowo', co oznacza coś bez żadnych ograniczeń lub wymagań. Można też spotkać się z wyrażeniem 'na warunkach', które precyzuje zasady jakiejś transakcji lub umowy. Te zwroty są integralną częścią polskiego języka i są powszechnie rozumiane w różnych kontekstach.
Teste-se 3 perguntas
/ 3 correct
Perfect score!
Exemplos
5 de 5Stawiamy jeden warunek: praca w zespole jest obowiązkowa.
We set one condition: teamwork is obligatory.
Bez spełnienia podstawowych warunków bezpieczeństwa, maszyna nie zostanie uruchomiona.
Without meeting basic safety requirements, the machine will not be started.
Warunki atmosferyczne uniemożliwiły start samolotu.
Weather conditions made it impossible for the plane to take off.
Dobrowolne warunki umowy są korzystne dla obu stron.
The voluntary terms of the agreement are beneficial for both parties.
Mieszkają w bardzo trudnych warunkach.
They live in very difficult conditions.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de business
anulować
B1To cancel an arrangement or order
bank
A1bank
bezpłatny
B1given or done without charge
budżet
B1An estimate of income and expenditure
decyzyjny
C1Relating to the process of making decisions.
deficyt
B2The amount by which something is too small
dostarczać
B1to provide or supply
dostarczyć
B1To give or provide something to someone.
dostawa
B1the action of delivering goods
dotacja
B2A sum of money granted by the government or state