lousa
lousa em 30 segundos
- Lousa is the Portuguese word for blackboard or whiteboard, essential for school and office contexts.
- It is a feminine noun (a lousa) and is primarily used in Brazilian Portuguese.
- Commonly associated with verbs like 'escrever' (to write) and 'apagar' (to erase).
- Modern variations include the 'lousa digital' (interactive smartboard) and 'lousa branca' (whiteboard).
The word lousa is a fundamental noun in the Portuguese language, particularly within the educational and professional spheres. At its most basic level, it refers to a flat surface used for writing or drawing, typically found in classrooms. Historically, it specifically designated a slate—a thin piece of dark rock used by students for practice. In modern contexts, however, it has evolved to encompass blackboards, whiteboards, and even digital interactive boards. When you step into a Brazilian school, the lousa is the focal point of the room, where the teacher conveys knowledge through chalk or markers.
- Etymological Root
- Derived from the Iberian word for 'flat stone' or 'slate', reflecting its original physical composition before the advent of synthetic materials.
- Regional Nuance
- While 'quadro' is a common synonym across the Lusophone world, 'lousa' remains a distinct and frequently used term in Brazil, whereas in Portugal, 'quadro' is the dominant everyday term for a classroom board.
O professor explicou a fórmula matemática na lousa usando giz colorido.
Beyond the classroom, lousa appears in various creative and commercial settings. You might see a 'lousa de menu' outside a charming café in São Paulo, listing the daily specials in artistic handwriting. In corporate environments, the 'lousa digital' (smartboard) has replaced the traditional chalk-and-slate, yet the terminology persists, bridging the gap between traditional and modern technology. It is a word that evokes nostalgia for many, bringing back memories of the sound of chalk scratching against a hard surface and the dusty smell of erasers.
As crianças adoram desenhar na lousa durante o intervalo das aulas.
- Abstract Usage
- Metaphorically, it can represent a 'clean slate' or a fresh start, though this is less common than the English idiom 'blank canvas'.
Understanding the word lousa is essential for anyone navigating the Brazilian education system or professional design spaces. It is a feminine noun, always accompanied by feminine articles (a lousa, uma lousa) and adjectives (lousa limpa, lousa grande). Whether it is made of stone, wood, or glass, the lousa remains the canvas of the educator.
Using lousa correctly involves understanding its role as a feminine noun and its typical placement within the sentence. It usually functions as the object of verbs like 'escrever' (to write), 'apagar' (to erase), or 'olhar' (to look). Because it is a concrete noun, it often follows prepositions like 'na' (em + a) or 'para' (to/for).
- Verb Pairings
- Common verbs used with lousa include: Escrever na lousa (Write on the board), Apagar a lousa (Erase the board), Limpar a lousa (Clean the board).
Por favor, apague a lousa antes de sair da sala de aula.
In more complex sentences, lousa can be the subject of the sentence, particularly when describing its state or characteristics. For instance, 'A lousa está cheia de anotações' (The board is full of notes). When using adjectives, ensure gender agreement: 'lousa branca' (whiteboard), 'lousa preta' (blackboard), 'lousa eletrônica' (electronic board). The word can also be part of a compound noun or a descriptive phrase to specify its purpose.
A professora pediu para o aluno ir até a lousa resolver o problema.
In professional settings, the term is frequently used when discussing collaborative work. 'Vamos colocar as ideias na lousa' (Let's put the ideas on the board) is a common way to initiate a brainstorming session. Even in the digital age, developers might talk about a 'lousa virtual' in software like Miro or Zoom. The versatility of the word allows it to adapt to various contexts without losing its core meaning of a shared visual space for information.
- Prepositional Usage
- Olhe para a lousa (Look at the board). Escreva atrás da lousa (Write behind the board - rare). Perto da lousa (Near the board).
Não consigo enxergar o que está escrito na lousa lá de trás.
The most common environment for the word lousa is, unsurprisingly, the school. From elementary school to university, teachers and students use it daily. In Brazil, it is the standard term used by pedagogical staff. If you are a student, you will hear: 'Copiem o que está na lousa' (Copy what is on the board). If you are a parent, you might hear about the 'lousa digital' during a school meeting, highlighting the institution's technological investments.
Na reunião de pais, a diretora mostrou a nova lousa interativa da escola.
Beyond education, the word has found a home in the world of interior design and gastronomy. 'Paredes de lousa' (chalkboard walls) became a major trend in home decor, where a wall is painted with special paint so people can write on it with chalk. In restaurants, especially 'botecos' or bistros, the 'lousa' is used to display the 'prato do dia' (dish of the day) or the beverage list. It gives a rustic, handcrafted feel to the establishment that digital screens cannot replicate.
O menu do café estava escrito em uma lousa charmosa na entrada.
In professional offices, particularly in creative agencies or tech startups, you will hear it during 'brainstorming' sessions. Even if they are using glass boards, the action is often described as 'jogar na lousa' (throwing it on the board). The word carries a connotation of temporary, fluid thought—something that can be written, analyzed, and then erased to make room for the next big idea. It's a word of action and collaboration.
- Daily Life Examples
- Shopping lists on a small kitchen lousa. Homework reminders. Office task tracking. Restaurant specials.
Anotamos os itens que faltavam na despensa na pequena lousa da cozinha.
One of the most frequent mistakes for English speakers is confusing lousa with quadro. While they are often interchangeable, they have different nuances. 'Quadro' is a broader term that can mean a painting, a frame, a table (chart), or a board. If you say 'Eu vi um quadro na parede', people might think you saw a piece of art. If you say 'Eu vi uma lousa na parede', they will definitely think of a writing board. Using 'quadro' for a blackboard is correct, but using 'lousa' for a painting is a significant error.
- Gender Errors
- Mistaking the gender is common. It is 'A lousa' (feminine), not 'O lousa'. This affects the articles and adjectives used with it.
Incorrect: O lousa está sujo.
Correct: A lousa está suja.
Another mistake involves the preposition. English speakers often want to say 'escrever no quadro' (which is correct) but might get confused when using 'lousa'. The contraction 'na' (em + a) is essential. Saying 'escrever em a lousa' sounds unnatural and robotic. Furthermore, learners sometimes confuse 'lousa' with 'louça' (dishes/tableware). The pronunciation is very similar, but the 's' in 'lousa' has a /z/ sound (in most Brazilian dialects), while the 'ç' in 'louça' has an /s/ sound.
Não confunda: lavar a louça (dishes) com apagar a lousa (blackboard).
Finally, overusing 'lousa' in Portugal might mark you as a Brazilian Portuguese speaker. While understood, 'quadro' is the standard there. If your goal is to sound more European, stick to 'quadro'. If you are in Brazil, 'lousa' is perfectly natural and widely used, especially in the context of primary and secondary education.
- Spelling Slip-ups
- Avoid spelling it 'louza' with a 'z'. Although it sounds like a 'z', the correct Portuguese spelling uses an 's'.
While lousa is a specific and useful word, Portuguese offers several alternatives depending on the context and the specific type of board you are referring to. Understanding these synonyms will help you sound more like a native speaker and allow you to describe your environment with greater precision.
- Quadro
- The most common synonym. It is more versatile and used in both Brazil and Portugal. It can refer to a blackboard (quadro-negro) or a whiteboard (quadro-branco).
- Quadro-negro
- Specifically refers to the traditional black or dark green slate board used with chalk.
- Quadro-branco
- Refers to the modern white surface used with markers (canetas de lousa/quadro).
Substituímos o antigo quadro-negro por uma lousa digital.
For more specialized contexts, you might encounter 'mural' (bulletin board), which is used for pinning notices rather than writing with chalk. There is also 'painel', often used for informational displays or dashboards. In the digital world, 'lousa interativa' or 'smartboard' are the technical terms used for touch-sensitive classroom displays. Interestingly, 'ardósia' is the word for the mineral 'slate' itself. While you wouldn't call a modern classroom board an 'ardósia', you would use this word to describe the material of a very old, traditional student slate.
O artista desenhou um mural incrível na lousa do restaurante.
Finally, consider the word 'tabuleta', which refers to a small sign or tablet. This is less common in modern classrooms but might be found in historical texts or when describing small handheld writing surfaces. By mastering these distinctions, you will be able to navigate any environment—from a historic schoolhouse to a cutting-edge tech hub—with linguistic confidence.
- Comparison Table
- Lousa: School/Traditional/Brazilian. Quadro: General/Art/International. Mural: Pinned notices. Ardósia: The material (slate).
How Formal Is It?
Curiosidade
The word originally had nothing to do with schools; it referred to the stone slabs used for roofing or flooring. It only became associated with writing when small slate tablets were used by students.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 's' as an 's' instead of a 'z' (sounding like 'louça').
- Stressing the second syllable (lou-SA).
- Not making the 'ou' a proper diphthong, sounding like 'losa'.
- Confusing it with 'loza' (not a Portuguese word).
- Making the final 'a' too open like 'ah' instead of the slightly closed 'ɐ'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in texts, especially given the context of education.
Spelling with 's' instead of 'z' can be tricky for beginners.
Must distinguish from 'louça' (/s/ vs /z/).
Context usually clarifies, but sounds similar to other words.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Feminine Noun Agreement
A lousa (feminine) -> A lousa nov**a**.
Contractions with 'Em'
Em + a = Na (na lousa).
Direct Object Pronouns
Vou apagar a lousa -> Vou apagá-**la**.
Plural Formation
Lousa ends in a vowel, so just add 's' -> Lousas.
Preposition 'Para' vs 'A'
Olhe para a lousa (Direction) vs. Vá à lousa (Destination/Action).
Exemplos por nível
A lousa é branca.
The board is white.
Simple subject + verb + adjective agreement.
Eu vejo a lousa.
I see the board.
Basic SVO structure.
A lousa está na sala.
The board is in the room.
Use of 'estar' for location.
Onde está a lousa?
Where is the board?
Interrogative sentence.
A lousa é grande.
The board is big.
Adjective 'grande' is invariable for gender.
Uma lousa pequena.
A small board.
Indefinite article 'uma' (feminine).
A lousa tem giz.
The board has chalk.
Verb 'ter' used for possession/presence.
A lousa é verde.
The board is green.
Color adjective agreement.
O professor escreve na lousa.
The teacher writes on the board.
Contraction 'na' (em + a).
Por favor, apague a lousa.
Please, erase the board.
Imperative mood (polite).
Não escreva na lousa hoje.
Don't write on the board today.
Negative imperative.
A lousa está suja de giz.
The board is dirty with chalk.
Adjective 'suja' agrees with 'lousa'.
Olhe para a lousa agora.
Look at the board now.
Preposition 'para' indicating direction.
Nós usamos a lousa para estudar.
We use the board to study.
Preposition 'para' + infinitive.
A lousa nova é digital.
The new board is digital.
Adjective placement.
Tem muita coisa na lousa.
There is a lot of stuff on the board.
Use of 'tem' as 'there is' (informal Brazil).
Eu copiei tudo o que estava na lousa.
I copied everything that was on the board.
Preterite and imperfect past tenses.
Se você apagar a lousa, eu perco a nota.
If you erase the board, I'll lose the note.
Conditional 'se' + future subjunctive.
A lousa foi limpa ontem à noite.
The board was cleaned last night.
Passive voice.
Ela prefere a lousa branca ao quadro-negro.
She prefers the whiteboard over the blackboard.
Verb 'preferir' (preferir X a Y).
O restaurante usa uma lousa para o menu.
The restaurant uses a board for the menu.
Noun used as a tool/instrument.
Antes de começar, limpe bem a lousa.
Before starting, clean the board well.
Temporal conjunction 'Antes de'.
Havia muitos desenhos na lousa da escola.
There were many drawings on the school board.
Imperfect of 'haver'.
A lousa digital facilita o aprendizado.
The digital board facilitates learning.
Abstract concept related to a physical object.
A lousa tornou-se um item indispensável na decoração.
The chalkboard has become an essential item in decor.
Pronominal verb 'tornar-se'.
Embora a lousa seja antiga, ela ainda funciona bem.
Although the board is old, it still works well.
Concessive clause with 'Embora' + subjunctive.
O palestrante utilizou a lousa para esquematizar sua ideia.
The speaker used the board to outline his idea.
Formal verb 'utilizar'.
A lousa de ardósia é mais difícil de limpar que a de vidro.
The slate board is harder to clean than the glass one.
Comparative of superiority.
Precisamos de uma lousa que seja interativa.
We need a board that is interactive.
Relative clause requiring subjunctive (need for something unknown).
Ao entrar na sala, reparei que a lousa estava vazia.
Upon entering the room, I noticed the board was empty.
Infinitive personal 'Ao entrar'.
Muitas escolas estão trocando a lousa de giz pela eletrônica.
Many schools are swapping the chalk board for the electronic one.
Gerund for ongoing actions.
A lousa reflete a luz da janela, dificultando a visão.
The board reflects the light from the window, making it hard to see.
Present participle/gerund as a result.
A lousa, enquanto ferramenta pedagógica, evoluiu drasticamente.
The board, as a pedagogical tool, has evolved drastically.
Use of 'enquanto' as 'as/in the capacity of'.
Não se pode ignorar o papel da lousa na alfabetização.
One cannot ignore the role of the board in literacy.
Impersonal 'se'.
O conceito de 'lousa' transcende o objeto físico hoje em dia.
The concept of 'board' transcends the physical object nowadays.
Abstract philosophical usage.
A despeito das novas tecnologias, a lousa de giz resiste.
Despite new technologies, the chalk board resists.
Formal prepositional phrase 'A despeito de'.
A lousa serve como um suporte para o pensamento coletivo.
The board serves as a support for collective thinking.
Metaphorical use of 'suporte'.
Caso a lousa apresente defeitos, chame a assistência técnica.
In case the board shows defects, call technical support.
Hypothetical 'Caso' + subjunctive.
A escrita na lousa exige uma certa destreza física do docente.
Writing on the board requires a certain physical dexterity from the teacher.
Formal noun-heavy sentence structure.
A lousa era o único recurso disponível naquela escola rural.
The board was the only resource available in that rural school.
Historical narrative tone.
A lousa torna-se o palco onde o drama do conhecimento se desenrola.
The board becomes the stage where the drama of knowledge unfolds.
Highly metaphorical and literary style.
A efemeridade do que se escreve na lousa é sua maior virtude.
The ephemerality of what is written on the board is its greatest virtue.
Complex abstract nouns.
Raras são as salas de aula que prescindem de uma lousa funcional.
Rare are the classrooms that do without a functional board.
Inverted sentence structure and formal verb 'prescindir'.
O uso da lousa como elemento estético remete ao saudosismo escolar.
The use of the chalkboard as an aesthetic element refers to school nostalgia.
Sophisticated vocabulary ('remete', 'saudosismo').
A lousa digital, conquanto avançada, carece da tatilidade do giz.
The digital board, although advanced, lacks the tactility of chalk.
Conjunction 'conquanto' (formal 'although').
Instaurou-se uma polêmica sobre a substituição total da lousa física.
A controversy was established regarding the total replacement of the physical board.
Passive synthetic voice with 'Instaurar-se'.
A lousa atua como o nexo entre o mestre e o aprendiz.
The board acts as the nexus between the master and the apprentice.
Philosophical/Academic terminology.
Sob a égide da modernidade, a lousa transmuta-se em pixels.
Under the aegis of modernity, the board transmutes into pixels.
Highly formal/poetic register.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A command for a student to go to the front of the room to write or solve a problem.
João, vá até a lousa e resolva a conta.
— Indicates that the information requested is already displayed on the board.
A lição de casa já está na lousa.
— An instruction to transcribe notes from the board into a notebook.
Por favor, copiem a definição da lousa.
— Refers to a board that has no more space for writing.
A lousa está cheia, preciso apagar um pouco.
— Refers to the act or sound of writing with chalk.
O barulho do giz na lousa me dá arrepios.
— The area in a classroom where the teacher stands.
Ele está parado na frente da lousa.
— A modern, aesthetic version of a whiteboard made of tempered glass.
A sala de reuniões tem uma lousa de vidro.
— Artwork or diagrams made on the board.
Fiz um desenho na lousa para explicar o ciclo da água.
— A board that has been recently erased and is ready for use.
Começamos a aula com a lousa limpa.
Frequentemente confundido com
Pronounced with /s/, means dishes. Lousa has a /z/ sound.
Can mean a large board, but also a large slab of stone.
More general term that can mean a painting or a chart.
Expressões idiomáticas
— Metaphorically, to forget the past or start over (similar to 'clean slate').
Vamos passar uma borracha na lousa e esquecer essa briga.
Informal— A poetic way to talk about things that are meant to happen.
O nosso encontro já estava escrito na lousa do destino.
Literary— To be distracted or daydreaming in class.
Ele passou a aula toda só olhando para a lousa sem anotar nada.
Informal— A situation with no prior information or a fresh start.
O projeto novo é uma lousa em branco para nós.
Neutral— To give up on a lesson or task (very informal/regional).
Não entendi nada e chutei a lousa.
Slang— A teacher who is exceptionally good at explaining things visually.
O professor de física é um verdadeiro mestre da lousa.
Informal— Used to describe someone who talks too much about their life (like a public notice board).
A vida dela é uma lousa de avisos, todo mundo sabe de tudo.
Colloquial— To make a mark or start a discussion.
Vamos riscar a lousa e ver quais ideias aparecem.
Creative/Professional— Someone with an expressionless or 'blank' face.
Ele me olhou com aquela cara de lousa e não disse nada.
Informal— To fixate on a single point or problem.
Ele ficou preso na lousa e esqueceu o resto da apresentação.
NeutralFácil de confundir
Similar spelling and pronunciation.
Louça refers to plates/bowls; Lousa refers to a writing board. The 'ç' makes an /s/ sound, the 's' makes a /z/ sound.
Lave a louça; escreva na lousa.
They are synonyms in many contexts.
Quadro is broader (paintings, charts, boards). Lousa is specific to writing boards. In Portugal, quadro is the standard for both.
Aquele quadro de Picasso é lindo; escreva o dever na lousa.
It's the verb form.
Lousar is very rare and means to cover with slate (like a roof). It is not used for 'writing on a board'.
O telhado foi lousado.
Both are boards on a wall.
A mural is for pinning things (corkboard); a lousa is for writing (chalk/marker).
Coloque o aviso no mural, não escreva na lousa.
Both are flat surfaces.
Tábua is a wooden plank (like a cutting board). Lousa is specifically for writing.
Corte o pão na tábua; escreva na lousa.
Padrões de frases
A lousa é [adjective].
A lousa é verde.
[Subject] escreve na lousa.
O professor escreve na lousa.
Preciso que você [verb] a lousa.
Preciso que você apague a lousa.
A lousa está [past participle] de [noun].
A lousa está coberta de desenhos.
Apesar de ser [adjective], a lousa...
Apesar de ser antiga, a lousa é muito útil.
O uso da lousa como [noun]...
O uso da lousa como ferramenta de ensino é milenar.
Subjaz à lousa a ideia de...
Subjaz à lousa a ideia de efemeridade do saber.
Não obstante a lousa...
Não obstante a lousa ser digital, o conceito permanece o mesmo.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very common in educational and office contexts in Brazil.
-
O lousa
→
A lousa
Lousa is a feminine noun and must always take feminine articles and adjectives.
-
Escrever no lousa
→
Escrever na lousa
Since lousa is feminine, the contraction must be 'na' (em + a), not 'no' (em + o).
-
Lavar a lousa (when meaning dishes)
→
Lavar a louça
Confusing 'lousa' (board) with 'louça' (dishes) because of the similar sound.
-
Escrever em uma lousa (when meaning a painting)
→
Escrever em um quadro
Using 'lousa' for artistic frames or paintings instead of 'quadro'.
-
Louza
→
Lousa
Spelling the word with 'z' instead of 's'.
Dicas
Board Types
Specify 'lousa de giz' for blackboard and 'lousa branca' for whiteboard if you want to be precise.
The Z Sound
Remember: Lousa = /z/ (board), Louça = /s/ (dishes). Don't wash the board or write on the dishes!
Na Lousa
Always use the contraction 'na' (em+a) when saying 'on the board'. It's the most natural way.
Brazilian Context
In Brazil, 'lousa' is the standard word in schools. Use it to sound like a local student or teacher.
Spelling
Even though it sounds like a 'z', always spell 'lousa' with an 's'.
Synonyms
If you forget 'lousa', 'quadro' is a safe backup that everyone will understand.
Digital Boards
When talking about tech, 'lousa digital' is the term used for smartboards in schools.
Interior Design
If you see a black wall in a Brazilian house, it's called a 'parede de lousa'.
Going to the Board
The phrase 'Ir à lousa' is a common classroom instruction for students.
Slate Roots
Knowing that 'lousa' comes from 'slate' helps you remember why it's used for writing surfaces.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'LOUSY' drawing on a 'LOUSA'. If you draw something lousy, you just erase the lousa!
Associação visual
Imagine a large green board with a giant letter 'S' in the middle that looks like a snake making a 'ZZZZ' sound (to remember the 'z' pronunciation).
Word Web
Desafio
Try to find three different things in your house that could be used as a 'lousa' and label them with a sticky note.
Origem da palavra
From the Vulgar Latin *lausia, which is believed to have Celtic origins (from the Proto-Celtic *lausa).
Significado original: A flat stone, slab, or slate.
Indo-European -> Celtic -> Latin -> Romance -> Portuguese.Contexto cultural
No specific sensitivities, though in some contexts, talking about 'lousas de giz' might highlight economic disparities between schools with digital resources and those without.
Equivalent to 'blackboard' or 'whiteboard'. English speakers often use 'board' as a generic term, just like 'quadro'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Classroom
- Preste atenção na lousa.
- Quem quer ir na lousa?
- Não apague a lousa ainda.
- A lousa está muito longe.
Office / Meeting
- Vamos anotar as ideias na lousa.
- Pode usar a lousa branca?
- Tire uma foto da lousa.
- A lousa está sem caneta.
Restaurant / Cafe
- O cardápio está na lousa.
- Veja a promoção na lousa.
- Escrito à mão na lousa.
- Lousa de giz na entrada.
Home Decor
- Pintei uma parede de lousa.
- Lousa para recados.
- Giz colorido para a lousa.
- Limpar a lousa da cozinha.
Technology
- Lousa digital interativa.
- Software de lousa virtual.
- Calibrar a lousa.
- Conectar o PC na lousa.
Iniciadores de conversa
"Você prefere a lousa de giz ou a lousa branca?"
"Na sua escola as lousas já eram digitais?"
"Você gosta de ir na lousa resolver exercícios na frente de todos?"
"Você já teve uma parede de lousa na sua casa?"
"O que você escreveria em uma lousa gigante no meio da cidade?"
Temas para diário
Descreva como era a lousa da sua sala de aula favorita na infância.
Imagine que você é um professor. O que você escreveria na lousa no primeiro dia de aula?
Escreva sobre as vantagens e desvantagens da lousa digital em comparação com a de giz.
Se você tivesse uma lousa mágica onde tudo o que você escreve se torna realidade, o que escreveria?
Reflita sobre o barulho do giz na lousa. Isso te traz boas ou más lembranças?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, while it traditionally meant a blackboard (slate), today it is used for whiteboards and digital interactive boards as well, especially in Brazil.
It is understood, but 'quadro' is much more common in Portugal. 'Lousa' might sound very Brazilian to a Portuguese person.
The 's' sounds like a 'z' (/low-zah/). Be careful not to say it like an 's', or it will sound like 'louça' (dishes).
It is an interactive smartboard that connects to a computer, allowing teachers to use touch controls and digital tools.
No, for a painting or a picture frame, you must use the word 'quadro'.
For a traditional lousa, you use 'giz' (chalk). For a lousa branca, you use a 'canetão' or 'marcador' (marker).
It is always feminine: 'a lousa', 'as lousas'.
It's a wall painted with special chalkboard paint, popular in modern home decor for writing and drawing.
Yes, it can mean a 'fresh start' or 'clean slate', often used in the phrase 'passar uma borracha na lousa'.
The plural is simply 'lousas'.
Teste-se 178 perguntas
Escreva uma frase usando a palavra 'lousa' e o verbo 'escrever'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a lousa da sua escola.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'A lousa está limpa'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra principal: [Audio of 'Lousa']
Crie uma pergunta para um colega sobre a lousa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'lousa' focando no som do 'z'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identifique a frase: 'A lousa é verde'.
Escreva três coisas que podem estar em uma lousa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Eu gosto de escrever na lousa'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Verdadeiro ou Falso: O áudio diz 'A lousa está suja'.
Por que a lousa digital é útil?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pergunte: 'Posso apagar a lousa?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual cor de lousa foi mencionada? [Audio: 'A lousa branca']
O que acontece se o giz acabar?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'A lousa digital está ligada'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escreva a frase ouvida: [Audio: 'O giz quebrou na lousa']
Escreva uma frase sobre uma lousa de restaurante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Preciso de uma lousa nova'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identifique a ação: [Audio: 'Apagando a lousa']
Escreva sobre o sentimento de ir na lousa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'A lousa branca é fácil de limpar'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que está na lousa? [Audio: 'O mapa do Brasil está na lousa']
Escreva uma frase comparando duas lousas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'A lousa está cheia de anotações'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Quem está na frente da lousa? [Audio: 'O diretor está na frente da lousa']
Como você limparia uma lousa de giz?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Por favor, olhem para a lousa'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que foi pedido? [Audio: 'Copiem o texto da lousa']
Escreva uma frase sobre uma lousa mágica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'A lousa de ardósia é tradicional'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual o adjetivo da lousa? [Audio: 'A lousa antiga']
O que você desenharia em uma lousa agora?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Escreva seu nome na lousa'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual o problema da lousa? [Audio: 'A lousa está riscada']
Escreva sobre a importância da lousa na educação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'A lousa está pronta para uso'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Onde está a lousa? [Audio: 'A lousa está atrás do professor']
O que você faria se a lousa digital quebrasse?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Não apague a lousa, por favor'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual o som ouvido? [Audio: Sound of chalk on a board]
/ 178 correct
Perfect score!
Summary
The word 'lousa' is your go-to term for any classroom board in Brazil. Whether it's a traditional green blackboard or a modern digital screen, 'lousa' covers it. Example: 'A professora escreveu a data na lousa.'
- Lousa is the Portuguese word for blackboard or whiteboard, essential for school and office contexts.
- It is a feminine noun (a lousa) and is primarily used in Brazilian Portuguese.
- Commonly associated with verbs like 'escrever' (to write) and 'apagar' (to erase).
- Modern variations include the 'lousa digital' (interactive smartboard) and 'lousa branca' (whiteboard).
Board Types
Specify 'lousa de giz' for blackboard and 'lousa branca' for whiteboard if you want to be precise.
The Z Sound
Remember: Lousa = /z/ (board), Louça = /s/ (dishes). Don't wash the board or write on the dishes!
Na Lousa
Always use the contraction 'na' (em+a) when saying 'on the board'. It's the most natural way.
Brazilian Context
In Brazil, 'lousa' is the standard word in schools. Use it to sound like a local student or teacher.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de academic
a despeito de
A2Apesar de; não obstante. Uma locução prepositiva que introduz uma ideia de concessão.
a fim
A2Locução prepositiva que indica finalidade. Informalmente, indica desejo ou interesse por algo ou alguém.
a saber
A2A saber; ou seja; nomeadamente.
a título de exemplo
A2Uma locução adverbial de registro formal que introduz uma exemplificação.
abordagem
A2Uma abordagem é uma forma de lidar com algo; um método ou estratégia. (A abordagem é a maneira de lidar com uma situação.)
abordar
B1Tratar de um assunto ou aproximar-se de alguém.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Que existe no pensamento ou como ideia, mas não tem existência física ou concreta.