vangloriar
vangloriar em 30 segundos
- Vangloriar-se means to boast or brag with excessive pride.
- It is a reflexive verb, almost always used with 'se' and 'de'.
- The word carries a negative connotation of vanity and arrogance.
- It is more formal than common synonyms like 'gabar-se' or 'se achar'.
The Portuguese verb vangloriar (most commonly used in its pronominal form, vangloriar-se) is a sophisticated term that translates to 'to boast', 'to brag', or 'to vaunt' in English. It carries a heavy connotation of vanity and excessive pride. When a person decides to vangloriar-se, they are not merely sharing an achievement; they are elevating themselves above others, often in a way that is perceived as arrogant or socially distasteful. It is derived from the combination of 'vã' (vain/empty) and 'glória' (glory), suggesting that the pride being exhibited is hollow or undeservedly emphasized.
- Social Nuance
- In Portuguese-speaking cultures, particularly in Portugal and Brazil, overt boasting is often met with subtle social disapproval. While celebrating success is encouraged, the act of 'vangloriar-se' suggests a lack of humility (humildade), which is a highly valued trait.
Ele adora se vangloriar de suas conquistas acadêmicas para todos no escritório.
You will encounter this word frequently in literary texts, formal speeches, and moralistic discussions. It is less common in very casual street slang, where terms like 'se achar' or 'contar vantagem' are preferred. However, understanding vangloriar-se is essential for reaching an intermediate and advanced level of Portuguese, as it appears in news reports regarding politicians, sports stars, and historical figures. It serves to critique the ego of the subject being discussed.
- Grammatical Requirement
- It is almost always followed by the preposition de. You boast *of* or *about* something. Without the reflexive pronoun (me, te, se, nos), the verb is rarely used in modern speech.
Não há motivo para se vangloriar de um erro alheio.
In a professional context, if a manager says a team shouldn't 'vangloriar-se' too early, they are warning against complacency and the arrogance of assuming victory before it is finalized. The word acts as a mirror to the speaker's character—using it to describe yourself is rare and usually ironic; using it to describe others is often a sharp critique of their personality.
- Historical Context
- Historically, the word appeared in religious sermons to warn against the sin of pride (soberba). It was used to remind the faithful that all glory belongs to God, and man should not 'vangloriar-se' of his own deeds.
A rainha costumava se vangloriar da extensão de suas terras.
Mastering the use of vangloriar-se requires understanding its reflexive nature and its dependency on the preposition de. Because it is a regular -ar verb, the conjugation is straightforward, but the placement of the reflexive pronoun (me, te, se, nos, vos, se) varies depending on the dialect (European vs. Brazilian Portuguese) and the syntax of the sentence.
- The Reflexive Structure
- In most cases, the subject is doing the action to themselves. 'Eu me vanglorio' (I boast), 'Eles se vangloriam' (They boast). In Brazil, the pronoun usually comes before the verb; in Portugal, it often follows the verb with a hyphen (vanglorio-me).
Nós não nos vangloriamos da nossa riqueza, mas sim do nosso trabalho.
When using the verb in the infinitive form, it is common to see it linked to other verbs like 'querer' (to want), 'poder' (can/to be able to), or 'costumar' (to be used to). For example: 'Ele quer se vangloriar' (He wants to boast). This structure is very useful for describing habits or intentions. Notice how the 'se' remains even when the main verb is conjugated.
- Using the Preposition 'de'
- You must always specify what is being boasted about using 'de' (or its contractions: do, da, dos, das). Example: 'Vangloriar-se da vitória' (Boasting of the victory).
O atleta vangloriou-se de ter quebrado o recorde mundial.
Furthermore, the verb can be used in the past tense to describe a previous state of arrogance. 'Ele se vangloriava' (He used to boast/was boasting). This is common in storytelling or biographies where a character's flaws are being highlighted. The imperfect tense (pretérito imperfeito) is particularly effective for setting a scene of continuous vanity.
- Negative Sentences
- When using 'não', the pronoun is pulled before the verb: 'Ele não se vangloria'. This is a rule called 'próclise' in Portuguese grammar, triggered by the negative word.
Nunca vi alguém se vangloriar tanto de tão pouco.
While vangloriar-se is a high-level vocabulary word, it is far from being obsolete. You will hear it in specific domains where rhetoric and character assessment are important. One of the primary places you will encounter it is in political commentary. Journalists often use it to describe politicians who take too much credit for public projects or economic improvements.
- Media and Journalism
- Headline: 'O Presidente se vangloria da queda da inflação, mas especialistas alertam para riscos futuros.' (The President boasts about the drop in inflation, but experts warn of future risks.)
Na entrevista, o ator se vangloriou de nunca ter usado dublês.
Another frequent context is literature and classic cinema. In Portuguese literature (like the works of Machado de Assis or Eça de Queirós), characters are often analyzed through their vanity. A character might be described as someone who 'se vangloria de sua linhagem' (boasts of his lineage), instantly telling the reader something about their social class and personality flaws.
- Sports Commentary
- Commentators use it when a player celebrates a goal or a victory with excessive theatricality. 'Ele se vangloria perante a torcida adversária.' (He boasts/flaunts in front of the opposing fans.)
O general vangloriou-se da estratégia que levou à vitória rápida.
In everyday speech, if someone uses this word, they are likely being slightly formal or dramatic to emphasize their point. For instance, if a friend is bragging too much about a new car, you might say jokingly: 'Pare de se vangloriar, já entendemos que o carro é bom!' This injects a bit of ironic formality into the conversation to tease the person.
- Academic Circles
- In university debates or essays, it is used to critique theories or researchers who claim absolute truth. 'Não podemos nos vangloriar de ter todas as respostas.'
A empresa se vangloria de ser a mais sustentável do mercado.
The most frequent mistake English speakers make with vangloriar is treating it as a non-reflexive verb. In English, you can simply 'boast'. In Portuguese, you almost always 'boast yourself' (vangloriar-se). Using 'Ele vangloriou a vitória' is grammatically incorrect if you mean 'He boasted about the victory'; it would actually mean 'He made the victory glorious', which is a very rare and different usage.
- Mistake #1: Omitting the Pronoun
- Incorrect: 'Eu vanglorio do meu trabalho.'
Correct: 'Eu me vanglorio do meu trabalho.'
Ela sempre se vangloria de suas notas altas.
Another common error involves the preposition. Many learners try to use 'sobre' (about) because of the English influence 'boast about'. While 'sobre' is occasionally understood, the standard, correct preposition is de. Using 'de' makes your Portuguese sound natural and educated.
- Mistake #2: Wrong Preposition
- Incorrect: 'Ele se vangloria sobre sua inteligência.'
Correct: 'Ele se vangloria de sua inteligência.'
Ninguém gosta de quem vive se vangloriando.
A third mistake is confusing vangloriar-se with orgulhar-se. While both involve pride, orgulhar-se is often positive (e.g., being proud of your children), whereas vangloriar-se is almost always negative or excessive. If you say you are 'vangloriando-se' of your child, it sounds like you are using them as a trophy to make yourself look better.
- Mistake #3: Tone Confusion
- Use 'orgulhar-se' for healthy pride. Use 'vangloriar-se' for showing off or being arrogant.
Não se vanglorie antes de ganhar a corrida.
Portuguese has several ways to express the idea of boasting, ranging from very formal to extremely casual. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. Vangloriar-se sits on the formal end of the spectrum.
- Gabar-se
- This is the most common direct synonym for 'boast'. It is used in everyday conversation. 'Ele vive se gabando' (He's always boasting). It is less 'heavy' than vangloriar-se but still implies a bit of annoyance.
- Jactar-se
- Even more formal than vangloriar-se. You will mostly see this in legal documents, classical literature, or very high-level academic writing. It implies a certain 'puffing up' of the chest.
Em vez de se vangloriar, ele deveria apenas se gabar um pouco menos.
On the informal side, especially in Brazil, you will hear se achar (to think highly of oneself) or contar vantagem (to tell of one's advantages). These are perfect for casual settings with friends. If someone is being arrogant, you might say 'Ele está se achando!' (He's full of himself!).
- Ufanar-se
- This word specifically refers to patriotic or collective pride. It is often used in the context of being proud of one's country or heritage. 'Ufanar-se da pátria'.
Ele não para de contar vantagem sobre a viagem.
Finally, ostentar is a very popular word in modern Brazil (especially in 'Funk Ostentação' music). It means to show off wealth or luxury items in a very visible, often aggressive way. While 'vangloriar-se' is about words and pride, 'ostentar' is about the physical display of status symbols.
- Summary Table
- - Vangloriar-se: Formal, vanity-focused.
- Gabar-se: Neutral/Common, bragging.
- Jactar-se: Very formal, literary.
- Ostentar: Showing off physical wealth.
- Se achar: Slang, being full of oneself.
É melhor ser humilde do que se jactar de algo que não se tem.
How Formal Is It?
Curiosidade
The 'van-' part comes from the same root as 'vanish' and 'vacuum', implying that the glory being sought is actually empty of substance.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'n' fully instead of nasally.
- Forgetting to make the 'g' hard (it should not sound like 'j').
- Stress on the wrong syllable (don't say van-GLO-ri-ar).
- Treating 'ia' as two separate syllables with a stop; it flows together.
- In Brazil, failing to aspirate the final 'r'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize if you know 'glory'.
Requires correct pronoun and preposition usage.
Nasal vowels and reflexive placement can be tricky.
Clear pronunciation but often fast.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Reflexive Pronoun Placement (Próclise vs Enclise)
Não *se* vanglorie (Próclise) vs Vangloriou-*se* (Enclise).
Prepositional Government (Regência Verbal)
Vangloriar-se *de* alguma coisa.
Nasal Vowels (Vogais Nasais)
The 'an' in vAN-gloriar is nasalized.
Regular -ar Conjugation
Eu vanglorio, tu vanglorias, ele vangloria...
Contraction of Prepositions
De + o = do; De + a = da.
Exemplos por nível
Eu não me vanglorio.
I don't boast.
Simple present with negative 'não' pulling the pronoun 'me'.
Ele se vangloria muito.
He boasts a lot.
Reflexive pronoun 'se' before the verb (Brazilian style).
Você se vangloria do seu gato?
Do you boast about your cat?
Question form using 'de' + 'o' (do).
Nós nos vangloriamos da escola.
We boast about the school.
First person plural reflexive 'nos'.
Ela se vangloria da casa nova.
She boasts about the new house.
Preposition 'da' (de + a).
Eles se vangloriam do time.
They boast about the team.
Third person plural.
Não se vanglorie, por favor.
Don't boast, please.
Imperative negative.
O menino se vangloria do brinquedo.
The boy boasts about the toy.
Subject + reflexive pronoun + verb.
Ele sempre se vangloria de ser o mais rápido.
He always boasts about being the fastest.
Use of 'sempre' (always) to show habit.
Ela se vangloriou da nota na prova.
She boasted about the grade on the test.
Pretérito Perfeito (past tense).
Por que você se vangloria tanto?
Why do you boast so much?
Interrogative with 'tanto' (so much).
Ninguém gosta de quem se vangloria.
Nobody likes someone who boasts.
Relative clause with 'quem'.
Meu irmão se vangloria do novo emprego.
My brother boasts about his new job.
Possessive 'meu' + subject.
Eles se vangloriavam das viagens que faziam.
They used to boast about the trips they took.
Imperfect tense for past habits.
Não é bom se vangloriar de coisas materiais.
It's not good to boast about material things.
Infinitive form after 'é bom'.
Ela vai se vangloriar se ganhar o prêmio.
She will boast if she wins the prize.
Future construction with 'ir'.
Ele se vangloria de ter lido muitos livros.
He boasts about having read many books.
Compound infinitive 'ter lido'.
Se eu fosse rico, não me vangloriaria.
If I were rich, I wouldn't boast.
Conditional tense 'vangloriaria'.
É irritante quando ele se vangloria da família.
It's annoying when he boasts about his family.
Adjective 'irritante' + subordinate clause.
Ela se vangloriava de segredos que não eram dela.
She used to boast about secrets that weren't hers.
Imperfect tense.
Nós nunca nos vangloriamos do nosso sucesso.
We never boast about our success.
Use of 'nunca' for emphasis.
O político se vangloria das obras públicas.
The politician boasts about the public works.
Specific professional context.
Muitas empresas se vangloriam de serem sustentáveis.
Many companies boast about being sustainable.
Personal infinitive 'serem'.
Ela se vangloriava de conhecer pessoas famosas.
She used to boast about knowing famous people.
Preposition 'de' + infinitive 'conhecer'.
Duvido que ele se vanglorie disso na frente do chefe.
I doubt he would boast about that in front of the boss.
Present Subjunctive 'vanglorie'.
Vangloriar-se é um sinal de insegurança.
Boasting is a sign of insecurity.
Infinitive used as a noun.
O autor se vangloria de ter inventado um novo gênero.
The author boasts about having invented a new genre.
Formal literary context.
Não se vanglorie antes de o trabalho estar pronto.
Don't boast before the work is finished.
Negative imperative + temporal clause.
Eles se vangloriam de uma superioridade que não possuem.
They boast of a superiority they do not possess.
Abstract noun 'superioridade'.
Mesmo perdendo, ele se vangloria do seu esforço.
Even losing, he boasts about his effort.
Concessive clause with 'mesmo'.
Ela se vangloriava de sua beleza em todos os bailes.
She used to boast of her beauty at every ball.
Historical/Literary context.
O cientista se vangloriava da precisão dos seus dados.
The scientist boasted about the precision of his data.
Scientific context.
É deplorável ver alguém se vangloriar da miséria alheia.
It is deplorable to see someone boast about others' misery.
High-level adjective 'deplorável'.
O filósofo adverte que vangloriar-se obscurece a razão.
The philosopher warns that boasting obscures reason.
Abstract philosophical context.
Vangloriou-se o imperador de suas conquistas sangrentas.
The emperor boasted of his bloody conquests.
Formal European Portuguese placement (Enclisis).
A nação se vangloriava de um passado glorioso, ignorando o presente.
The nation boasted of a glorious past, ignoring the present.
Sociopolitical commentary.
Ao se vangloriar, ele revelou sua própria pequenez.
By boasting, he revealed his own smallness.
Gerund-like construction 'Ao se [infinitive]'.
Não há nada de que se vangloriar nesta situação trágica.
There is nothing to boast about in this tragic situation.
Complex relative structure 'de que'.
Ele se vangloriava de sua erudição, mas pouco compreendia da vida.
He boasted of his erudition, but understood little of life.
Contrast using 'mas'.
Se eles tivessem se vangloriado menos, teriam mais amigos.
If they had boasted less, they would have more friends.
Past Counterfactual (Condicional Composto).
A estirpe da qual ele se vangloriava já não detinha poder algum.
The lineage he boasted of no longer held any power.
Relative pronoun 'da qual'.
Vangloriar-se-iam os deuses de tamanha destruição?
Would the gods boast of such destruction?
Mesoclisis (Vangloriar-se-iam) - very formal/archaic.
Sua tendência a vangloriar-se beirava o patológico.
His tendency to boast bordered on the pathological.
Nuanced vocabulary 'beirava' and 'patológico'.
O texto critica aqueles que se vangloriam de virtudes que apenas simulam.
The text critiques those who boast of virtues they only simulate.
Complex subordinate structure.
Não obstante o sucesso, ele jamais se vangloriou perante os pares.
Despite the success, he never boasted before his peers.
Conjunction 'Não obstante'.
A efemeridade da vida torna o ato de se vangloriar um tanto fútil.
The ephemerality of life makes the act of boasting somewhat futile.
Philosophical register.
Vangloriou-se de um feito que, em retrospecto, fora irrelevante.
He boasted of a feat that, in retrospect, had been irrelevant.
Plus-perfect tense 'fora'.
O herói trágico da peça vangloria-se de sua hybris, selando seu destino.
The tragic hero of the play boasts of his hubris, sealing his fate.
Literary analysis terminology.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A proverb suggesting that those who boast actually lower their own value in the eyes of others.
Lembre-se: quem se vangloria, se deprecia.
— To boast about something you don't actually have or haven't done.
Ele está se vangloriando de mãos vazias.
— Don't celebrate or brag before the task is truly finished.
O jogo não acabou; não se vanglorie antes da hora.
— To take credit or boast about someone else's work.
É feio se vangloriar do alheio.
— To have a constant habit of bragging.
Ele vive a se vangloriar de sua inteligência.
— To have a legitimate reason to be proud/boastful.
Ele pode se vangloriar de ter salvado a empresa.
— To have something worth bragging about.
Ela realmente tem do que se vangloriar.
— To boast about one's good luck.
Ele se vangloria da própria sorte, como se fosse mérito.
Frequentemente confundido com
Orgulhar-se is usually positive; vangloriar-se is usually negative/vain.
Glorificar means to give glory to someone else (often God); vangloriar-se is to take glory for oneself.
Valorizar is to value something; vangloriar is to boast about it.
Expressões idiomáticas
— To act like a rooster; to boast or try to show authority arrogantly.
Ele chegou na reunião querendo cantar de galo.
Informal— To puff out one's chest; to speak with great (often excessive) pride.
Ele encheu o peito para se vangloriar do seu novo cargo.
Neutral— To beat one's chest; to claim credit or boast about an action.
Ele bate no peito e se vangloria de ter resolvido o problema.
Informal— To be very confident and boastful because things are going well.
Desde a promoção, ele está com a bola toda e vive se vangloriando.
Slang— To stand on tiptoe; to try to appear more important than one is.
Ele põe-se em bicos de pés para se vangloriar perante os chefes.
Informal/Portugal— To act like... (usually followed by something superior).
Ele fica dando uma de gênio e se vangloriando.
Slang— Literally 'to burp advantage'; to brag aggressively/grossly.
Ninguém aguenta ele arrotando vantagem o tempo todo.
Informal/Vulgar— To think one is the 'king of the black coconut candy'; to be extremely boastful.
Ele se vangloria como se fosse o rei da cocada preta.
Slang (Brazil)— To sell one's fish; to promote oneself (can be positive or boastful).
Ele sabe se vangloriar e vender seu peixe muito bem.
Informal— To boast using someone else's hat; to take credit for others' work.
Não se vanglorie com chapéu alheio!
IdiomaticFácil de confundir
Both mean to boast.
Gabar-se is common/casual; Vangloriar-se is formal and suggests hollow vanity.
Ele se gaba do carro. / O autor se vangloria de sua prosa.
Both involve showing off.
Ostentar is about visual display (jewelry, cars); Vangloriar is about verbal boasting.
Ele ostenta relógios de ouro. / Ele se vangloria de ser rico.
Both involve great pride.
Ufanar-se is specifically for patriotic or noble pride.
O brasileiro se ufana de sua terra.
Strict synonyms.
Jactar-se is more archaic/legalistic; Vangloriar-se is slightly more modern but still formal.
O réu jactou-se do crime.
Both mean to lift up.
Exaltar-se can mean to get angry or excited; Vangloriar-se is specifically about pride.
Ele se exaltou na discussão. / Ele se vangloriou do prêmio.
Padrões de frases
[Subject] se vangloria de [Noun].
João se vangloria de seu carro.
[Subject] não se vangloria de [Infinitive].
Ela não se vangloria de ser rica.
É [Adjective] se vangloriar de [Noun].
É feio se vangloriar de dinheiro.
Ao se vangloriar de [Noun], [Subject] [Verb].
Ao se vangloriar de sua inteligência, ele errou.
Vangloriar-se-ia [Subject] de [Noun]?
Vangloriar-se-ia o rei de tal ato?
Sempre que [Subject] [Verb], ele se vangloria.
Sempre que ele ganha, ele se vangloria.
Duvido que [Subject] se vanglorie.
Duvido que ele se vanglorie disso.
Não há motivo para que se vangloriem.
Não há motivo para que se vangloriem do passado.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Medium-Low (Specific contexts)
-
Eu vanglorio meu trabalho.
→
Eu me vanglorio do meu trabalho.
Missing the reflexive pronoun 'me' and the preposition 'do'.
-
Ele se vangloria sobre a vitória.
→
Ele se vangloria da vitória.
Using 'sobre' (about) instead of the standard 'de'.
-
Nós vangloriamos.
→
Nós nos vangloriamos.
Verbs of pride in Portuguese are almost always reflexive.
-
Pare de vangloriar!
→
Pare de se vangloriar!
The infinitive also needs the reflexive pronoun.
-
Ela se vangloria por suas notas.
→
Ela se vangloria de suas notas.
'De' is the most natural preposition, though 'por' is occasionally heard, it's less standard.
Dicas
The 'Se' Rule
Never forget the reflexive pronoun. It's the difference between sounding like a native and sounding like a machine.
Vain Glory
Remember the etymology: Vão (Vain) + Glória (Glory). It's the 'empty glory' verb.
Use with Caution
Calling someone 'vanglorioso' is a strong critique of their ego. Use it carefully in social settings.
Nasal 'An'
Practice the 'van' sound by pinching your nose slightly; the sound should vibrate in your nasal cavity.
Formal Essays
This is a perfect word for essays analyzing historical figures or literary characters.
Social Media
Modern teachers use 'vangloriar-se' to describe 'flexing' on social media.
vs Orgulho
Orgulho = Heart. Vanglória = Ego. Choose wisely based on the emotion.
Newspapers
Look for this word in the 'Opinião' (Opinion) section of Brazilian or Portuguese newspapers.
The Cardboard Crown
Visualize a king with a cardboard crown; he is 'vangloriando-se' of something that isn't real gold.
Avoid 'Sobre'
Even though 'about' is 'sobre', stick to 'de' for 'vangloriar-se'.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Vain' person looking for 'Glory'. VAN + GLORIA = Vangloriar. They are seeking 'Vain Glory'.
Associação visual
Imagine a person standing on a pedestal made of cardboard, shouting 'I am the best!' while the pedestal starts to collapse because it's 'vain' (empty).
Word Web
Desafio
Try to find three news articles online in Portuguese and see if the word 'vangloria' appears in the comments or the text to describe a public figure.
Origem da palavra
From the Latin word 'vangloriare', which is a compound of 'vanus' and 'gloria'.
Significado original: To seek empty or hollow glory.
Romance (Latin-derived).Contexto cultural
Be careful using this to someone's face; it is a direct insult to their character and humility.
English speakers often use 'boast' or 'brag'. 'Vangloriar' is closer to the literary 'vaunt'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Sports
- Vangloriar-se do gol
- Vangloriar-se do título
- Vangloriar-se da vitória
- Vangloriar-se perante o rival
Work
- Vangloriar-se do bônus
- Vangloriar-se do cargo
- Vangloriar-se do projeto
- Vangloriar-se das metas
Social Media
- Vangloriar-se de curtidas
- Vangloriar-se de viagens
- Vangloriar-se de seguidores
- Vangloriar-se de filtros
Education
- Vangloriar-se do diploma
- Vangloriar-se da nota
- Vangloriar-se da pesquisa
- Vangloriar-se da bolsa
Family
- Vangloriar-se dos filhos
- Vangloriar-se da herança
- Vangloriar-se da árvore genealógica
- Vangloriar-se do casamento
Iniciadores de conversa
"Você acha que as pessoas se vangloriam demais no Instagram?"
"Qual foi a última vez que você viu alguém se vangloriar de algo bobo?"
"É possível ter orgulho de algo sem se vangloriar?"
"Por que alguns políticos se vangloriam tanto de coisas pequenas?"
"Você já teve vontade de se vangloriar de uma conquista difícil?"
Temas para diário
Escreva sobre uma situação em que você se sentiu tentado a se vangloriar, mas escolheu ser humilde.
Descreva um personagem de um livro ou filme que vive se vangloriando e como isso afeta a história.
Reflita sobre a diferença entre 'orgulhar-se' e 'vangloriar-se' na sua própria vida.
Como a cultura do seu país vê as pessoas que se vangloriam constantemente?
Escreva um diálogo entre duas pessoas: uma que se vangloria e outra que tenta ser modesta.
Perguntas frequentes
10 perguntasIn 99% of modern usage, yes. It is used as 'vangloriar-se'. The non-reflexive 'vangloriar' means 'to make glorious' but is extremely rare and sounds archaic.
Technically yes, but it will still sound a bit arrogant. If you want to sound positive, use 'orgulhar-se'. For example, 'Me orgulho de você' is a compliment; 'Me vanglorio de você' sounds like I'm using you to look good.
Always use 'de' (or its contractions do/da/dos/das). 'Ele se vangloria de sua sorte' is the standard structure.
Yes, but it is considered a 'higher' level of vocabulary. In casual Brazilian Portuguese, people usually say 'se gabar' or 'se achar'.
It's a regular -ar verb. 'Eu me vangloriei', 'Ele se vangloriou', 'Nós nos vangloriamos'.
The noun is 'vanglória', which means vainglory or empty boasting.
The main difference is pronoun placement. Brazil: 'Ele se vangloria'. Portugal: 'Ele vangloria-se'.
No, it's an action performed by an animate subject (usually a person or a group like a company or nation).
It is used in literature and formal descriptions to describe a person who boasts a lot.
It comes from the Latin 'vanus', meaning empty or vain. It emphasizes that the pride is hollow.
Teste-se 180 perguntas
Escreva uma frase usando 'se vangloriar' no presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um conselho usando 'não se vanglorie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transforme em passado: 'Eu me vanglorio do meu carro.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vangloriar-se' em uma frase sobre esportes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'vangloriar-se' e 'trabalho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal usando 'vangloriou-se'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que vangloriar-se é ruim (em português).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o futuro: 'Eles ___ (vangloriar-se) amanhã.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'vangloriar-se' e 'família'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com a palavra 'vanglória'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'nos vangloriamos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o subjuntivo: 'Espero que ele não se ___.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um vizinho que se vangloria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um político que se vangloria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o condicional: 'Eu me ___ se ganhasse na loteria.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase curta: 'Bragging is bad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vangloriar-se' em uma frase negativa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'vanglorioso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vangloriar-se' e 'conquista'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase poética com o verbo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu me vanglorio'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Vangloriar-se'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ele se vangloria de tudo'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'Vanglória'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não se vanglorie demais'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Vangloriamos'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles se vangloriaram da vitória'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Vangloriar-se-ia'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A vaidade leva à vanglória'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Pare de se gabar e vangloriar'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: (Audio: Ele se vangloria de ser o melhor).
Qual palavra você ouviu? (Audio: Vangloriar-se).
O falante está feliz ou criticando? (Audio: Ele vive se vangloriando...)
Complete: 'Não se ___ de nada.'
Ouça e traduza: (Audio: Nós nos vangloriamos do nosso país).
Use 'vangloriar-se' em uma pergunta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga que você não gosta de pessoas que se vangloriam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vangloriar-se' em uma frase sobre o passado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 'Ao ___ de sua sorte, ele a perdeu.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'vangloriar-se' e 'dinheiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre alguém que você conhece que se vangloria.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Don't boast about your grades.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Vangloriar-se is the 'fancy' way to call someone a braggart. Use it when you want to describe someone who is overly proud of themselves in a way that is annoying or vain. Example: 'Ele se vangloria de tudo' (He boasts about everything).
- Vangloriar-se means to boast or brag with excessive pride.
- It is a reflexive verb, almost always used with 'se' and 'de'.
- The word carries a negative connotation of vanity and arrogance.
- It is more formal than common synonyms like 'gabar-se' or 'se achar'.
The 'Se' Rule
Never forget the reflexive pronoun. It's the difference between sounding like a native and sounding like a machine.
Vain Glory
Remember the etymology: Vão (Vain) + Glória (Glory). It's the 'empty glory' verb.
Use with Caution
Calling someone 'vanglorioso' is a strong critique of their ego. Use it carefully in social settings.
Nasal 'An'
Practice the 'van' sound by pinching your nose slightly; the sound should vibrate in your nasal cavity.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emocionalmente perturbado ou chocado. Ele ficou muito abalado com a morte do amigo.
abalar
A2Causar abalo ou tremor; afetar emocionalmente de forma profunda. O susto abalou a criança.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1De modo abatido; com desânimo, prostração ou tristeza profunda. Reflete um estado de quem foi vencido pelas circunstâncias.
abatido
A2Ele está muito abatido com o falecimento do avô.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2De modo aberto; sem disfarce ou fingimento.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.