B1 conjunction 20 min de leitura

fastän

although or even though

At the A1 level, you are just starting to build simple sentences. You usually use 'och' (and) and 'men' (but). You might not use the word 'fastän' yourself yet, but you might see it in simple stories. It means 'although'. Think of it like a bridge between two ideas that don't usually go together. For example: 'It is cold' and 'I am warm'. You can say: 'I am warm although it is cold.' In Swedish, that is: 'Jag är varm fastän det är kallt.' At this level, don't worry too much about the complicated rules. Just remember that 'fastän' connects two parts of a sentence where the second part is a bit surprising. It is a very useful word to recognize when you read Swedish signs or simple books. If you see it, just think of the word 'but' and you will understand the basic meaning. Try to learn it as a single block of meaning. Don't try to translate the 'fast' and the 'än' separately. Just see 'fastän' as one word that means 'even though'. This will help you understand more complex sentences as you move to the next level. In A1, we focus on the most basic version: [Main Sentence] + fastän + [Small Sentence]. For example: 'Han är glad fastän han är trött' (He is happy although he is tired). This is the easiest way to use the word. You are acknowledging a feeling (tired) but showing that the result (happy) is different from what we might expect. It's a great word for adding a little bit of 'extra' information to your Swedish conversations. Even if you just use it once or twice, it makes your Swedish sound much more advanced than just using 'men' all the time. So, next time you want to say 'but', see if you can use 'fastän' instead to describe a situation where something is happening despite a problem.
At the A2 level, you are becoming more comfortable with Swedish sentence structures. You are starting to move beyond just 'Subject-Verb-Object'. This is the level where you should start using 'fastän' actively. The most important thing to learn at A2 is that 'fastän' starts a special kind of clause called a 'bisats' (subordinate clause). In Swedish, when you have a 'bisats', the word order can change if you use words like 'inte' (not). For now, just focus on the basic order: 'Jag går ut fastän det regnar.' Notice that 'det regnar' comes after 'fastän'. You are connecting a main idea ('I am going out') with a reason why that might be surprising ('it is raining'). At A2, you should also practice putting 'fastän' at the beginning of the sentence. This is very common in Swedish. If you do this, remember the 'comma rule': 'Fastän det regnar, går jag ut.' Notice how the verb 'går' comes right after the comma. This is a big step for A2 learners! It shows you are starting to understand the 'V2 rule', which means the verb likes to be in the second position of the main part of the sentence. If the 'fastän'-part is position one, the verb must be position two. Practice this with simple adjectives. 'Fastän jag är hungrig, äter jag inte' (Although I am hungry, I am not eating). This level is all about building confidence with these two patterns. You will hear 'fastän' a lot when Swedes talk about the weather or their daily routines. It's a very 'practical' word. It helps you explain why you are doing something even if there is a small problem. For example, 'Jag studerar fastän jag är trött' (I am studying although I am tired). This is a classic A2 sentence. It uses common verbs and a common adjective, but the 'fastän' makes it more interesting. Try to use it in your next Swedish diary entry or when you talk to your teacher. It's a small word that makes a big difference in how 'Swedish' you sound.
As a B1 learner, you are expected to have a good grasp of 'fastän' and the grammatical rules it triggers. This is the level where the 'BIFF' rule becomes essential. You must remember that in a subordinate clause (which 'fastän' always introduces), the word 'inte' (not) must come BEFORE the verb. This is often the hardest thing for English speakers to master. For example, in a main clause you say 'Jag vet inte' (I don't know). But after 'fastän', it becomes '...fastän jag inte vet' (although I don't know). At B1, you should be able to produce this correctly in both speaking and writing without thinking too much. You should also be comfortable with other adverbs like 'alltid' (always) or 'kanske' (maybe) in the same position: 'fastän han alltid kommer för sent' (although he always arrives too late). Another key skill at B1 is choosing between 'fastän' and its synonyms like 'trots att' or 'även om'. You should know that 'fastän' and 'trots att' are mostly the same, but 'även om' is often used for 'even if' (hypothetical). For example, 'Jag köper den fastän den är dyrare' (I'm buying it although it is more expensive - it's a fact) vs. 'Jag köper den även om den är dyrare' (I will buy it even if it is more expensive - a hypothetical future). Being able to make this distinction shows you have reached an intermediate level. You will also start to notice 'fastän' in more complex contexts, like news articles or work emails. It's used to balance arguments. For instance, 'Vi måste öka takten fastän resurserna är begränsade' (We must increase the pace although resources are limited). At B1, you are moving away from simple personal descriptions and into more abstract discussions, and 'fastän' is a vital tool for this. It allows you to acknowledge limitations while still pushing a point forward. Practice writing short paragraphs where you use 'fastän' to contrast two different facts. This will help you internalize the word order and the logical flow that 'fastän' creates in a Swedish sentence.
At the B2 level, your use of 'fastän' should be fluid and natural. You should no longer be making mistakes with the BIFF rule or the V2 inversion. At this stage, it's about nuance and style. You should understand that 'fastän' can be used to create a specific rhythm in your writing. By placing the 'fastän'-clause at the beginning or end of a sentence, you can shift the emphasis. For example, 'Fastän resultaten var sämre än väntat, valde styrelsen att fortsätta' (Although the results were worse than expected, the board chose to continue) puts the focus on the board's decision in light of the failure. This is a very common structure in professional and academic Swedish. You should also be aware of the register. While 'fastän' is neutral, you might encounter the shortened form 'fast' in very informal contexts or 'oaktat' in very formal ones. A B2 learner should be able to navigate these shifts. You should also be comfortable using 'fastän' with more complex verb forms, such as the perfect or pluperfect: 'Han ringde henne fastän de inte hade talats vid på flera år' (He called her although they hadn't spoken in several years). Here, the 'inte' still precedes the auxiliary verb 'hade'. This level of syntactic control is what defines B2. Furthermore, you should be able to use 'fastän' to express irony or subtle social commentary, which is a big part of Swedish communication. 'Han kallar sig expert, fastän han knappt har läst grundkursen' (He calls himself an expert, although he has barely read the basic course). This use of 'fastän' to point out a discrepancy between a claim and reality is a sophisticated way to use the word. You should also start to notice how 'fastän' is used in literature to create 'concessive' environments where characters act against their own best interests or the odds. In summary, at B2, 'fastän' is no longer a 'grammar point' to be studied, but a versatile tool in your linguistic toolkit that you use to build complex, nuanced, and stylistically appropriate Swedish sentences.
At the C1 level, you are approaching near-native proficiency. You should have a deep, intuitive understanding of 'fastän' and its place within the broader system of Swedish conjunctions. You can use it effortlessly in high-stakes environments, such as legal debates, academic lectures, or complex negotiations. At this level, you should be sensitive to the subtle differences between 'fastän', 'ehuru', 'oaktat', and 'trots att'. While 'ehuru' is archaic, a C1 learner should recognize it in historical texts or very formal legal language and understand that it functions exactly like 'fastän'. You should also be able to handle 'fastän' in sentences with multiple layers of subordination. For example: 'Han hävdade att han var oskyldig, fastän bevisen som polisen hade lagt fram tydde på motsatsen, vilket ledde till en långdragen rättsprocess.' (He claimed he was innocent, although the evidence the police had presented suggested the opposite, which led to a protracted legal process). Managing the word order across such a complex sentence is a C1 skill. You should also be aware of how 'fastän' can be used for rhetorical effect. In a speech, starting several sentences with 'Fastän...' can build a powerful sense of 'despite all odds'. This is a stylistic choice that goes beyond basic grammar. Furthermore, you should understand the prosody of the word—how it is stressed in a sentence to highlight the contrast. In speech, the 'fast' part of 'fastän' often carries a slight emphasis to signal that a contradiction is coming. You should also be able to identify when 'fastän' is used as a 'discourse marker' to steer a conversation. Sometimes, a speaker might start a sentence with 'Fastän...' to gently correct someone or to add a forgotten detail. Your ability to pick up on these pragmatic uses of the word is what separates a C1 learner from lower levels. You are not just translating 'although'; you are participating in the subtle dance of Swedish social and intellectual discourse, where 'fastän' acts as a pivot point for complex ideas.
At the C2 level, your mastery of 'fastän' is complete. You use it with the same precision and stylistic flair as a highly educated native speaker. You are capable of using 'fastän' in any context, from poetic prose to technical scientific writing. You understand the historical evolution of the word and how it relates to other Germanic languages, which gives you a deeper appreciation for its structural role. You can manipulate sentence structure for maximum impact, perhaps choosing 'fastän' over 'trots att' specifically because of the syllabic rhythm it provides in a particular sentence. You are also fully aware of the 'ellipsis' that can occur in very formal or literary Swedish, where the subject and verb are omitted after 'fastän' (e.g., 'Fastän trött, fortsatte han'), and you know exactly when this is stylistically appropriate and when it might sound too 'translated' from English. At this level, you can also critique the use of 'fastän' in others' writing, identifying when it might be redundant or when a different conjunction would provide better logical flow. You use 'fastän' to weave together complex philosophical arguments, acknowledging counter-arguments with grace and precision. For example, in a dissertation, you might write: 'Fastän den tidigare forskningen har fokuserat på de ekonomiska aspekterna, avser denna studie att belysa de sociokulturella underströmmarna.' (Although previous research has focused on the economic aspects, this study intends to highlight the socio-cultural undercurrents). Here, 'fastän' is used to carve out a space for new knowledge. Your command of the word is so absolute that you can even play with it, using it in unconventional ways for creative effect in literature or wordplay. You understand that 'fastän' is more than just a conjunction; it is a manifestation of the Swedish logical framework, a way of organizing the world's contradictions into a coherent, grammatical structure. To you, 'fastän' is an old friend, a reliable tool that you use without a second thought to express the infinite complexities of the human condition in perfect Swedish.

fastän em 30 segundos

  • Fastän means 'although' or 'even though' and is used to show contrast.
  • It is a subordinating conjunction, which means it starts a 'bisats'.
  • In the clause following fastän, 'inte' comes before the verb (BIFF rule).
  • If you start a sentence with fastän, the next part must start with a verb.

The Swedish conjunction fastän is a fundamental building block for expressing contrast and concession in the Swedish language. At its core, it functions identically to the English words 'although' or 'even though'. When you use fastän, you are introducing a subordinate clause that presents a fact or a situation that might logically lead to a different outcome than the one stated in the main clause. It is a word that bridges the gap between expectation and reality, allowing speakers to acknowledge obstacles while emphasizing the persistence of an action or state. In the Swedish linguistic landscape, fastän sits comfortably in the middle of the formality spectrum; it is perfectly acceptable in everyday conversation, yet it possesses a structural integrity that makes it suitable for formal writing, academic essays, and news reporting. Understanding fastän requires more than just knowing its English equivalent; it requires an appreciation for how Swedish sentences are built, particularly the way subordinate clauses (bisatser) behave differently from main clauses (huvudsatser). This word is often one of the first 'advanced' conjunctions a learner encounters after mastering basic connectors like 'och' (and), 'men' (but), and 'eller' (or). It marks a transition from simple, linear thought patterns to more complex, nuanced communication where multiple layers of meaning can coexist. For instance, saying 'Det är kallt men jag går ut' (It is cold but I go out) is simple. However, saying 'Jag går ut fastän det är kallt' (I go out although it is cold) shifts the focus and provides a more sophisticated narrative flow. This distinction is crucial for learners aiming for the B1 level and beyond, as it demonstrates a grasp of Swedish sentence logic and the ability to subordinate information effectively.

Grammatical Category
Subordinating Conjunction (Underordnad konjunktion/Subjunktion)
Primary Function
Introduces a concessive clause, indicating that the main action happens despite the condition in the subordinate clause.
Register
Neutral to Formal. In very informal speech, it is often shortened to just 'fast'.

Historically, the word is a compound of 'fast' (firm/fixed) and 'än' (yet/still), which over centuries evolved into the single functional unit we see today. This history reflects the 'fixed' nature of the fact being conceded. When you say fastän, you are essentially saying 'even with this fixed fact remaining true, the following is also true'. This structural weight is what gives the word its power in arguments and descriptions. In modern usage, you will find it in literature to describe a character's internal conflict, in political discourse to acknowledge opposing views, and in daily life to explain why you're doing something despite the circumstances. It is a word of resilience and reality-checking. For English speakers, the transition is usually smooth because the logic matches 'although' almost perfectly. However, the trap lies in the word order, which we will explore in the next sections. Unlike English, Swedish has strict rules about where adverbs like 'inte' (not) go when fastän is involved. Mastering this word means mastering the 'BIFF' rule: i Bisats kommer Inte Före det Finita verbet (in a subordinate clause, 'not' comes before the finite verb).

Hon fortsatte att arbeta fastän hon var extremt trött.

Translation: She continued to work although she was extremely tired.

In a broader cultural context, Swedes often use fastän to maintain a sense of 'lagom' (moderation) or to provide a balanced perspective. It allows a speaker to be honest about difficulties without sounding overly negative. For example, 'Det var en bra semester fastän det regnade mycket' (It was a good holiday although it rained a lot) shows a balanced outlook. It is also a key word for expressing irony or self-deprecation, common traits in Swedish social interaction. You might hear someone say, 'Jag köpte den här dyra klockan fastän jag egentligen inte har råd' (I bought this expensive watch although I actually can't afford it), which serves as a confession of a minor vice. The word's versatility across different emotional tones—from the tragic to the mundane—makes it an indispensable part of the Swedish vocabulary. It is not just a connector; it is a tool for expressing the complexities of human experience where things are rarely black and white.

De vann matchen fastän motståndarna spelade bättre.

Translation: They won the match although the opponents played better.

Furthermore, fastän is often compared to its close relative 'trots att'. While they are frequently interchangeable, fastän tends to feel slightly more like 'even though' (focusing on the action) while 'trots att' feels like 'despite the fact that' (focusing on the obstacle). However, for a learner at the B1 level, focusing on the correct sentence structure with fastän is the priority. In Swedish, the subordinate clause can come either after the main clause or before it. If the fastän-clause comes first, the main clause that follows must start with the verb. This is the V2 rule in action. For example: 'Fastän det regnar, går jag ut' (Although it is raining, I am going out). Notice how 'går' comes immediately after the comma. This is a common point of confusion for English speakers who want to say 'Fastän det regnar, jag går ut', which is incorrect in Swedish. Mastering this inversion is the hallmark of an intermediate learner moving toward fluency. By using fastän correctly, you demonstrate that you understand not just words, but the rhythmic and structural logic of the Swedish language.

Usage Frequency
Very High. It appears in the top 500 most used Swedish words.
Synonym comparison
Compared to 'ehuru' (which is archaic), 'fastän' is the modern standard. Compared to 'fast', it is more complete and formal.

Using fastän correctly involves navigating the specific rules of Swedish subordinate clauses. In Swedish grammar, a sentence is often divided into a main clause (huvudsats) and a subordinate clause (bisats). Fastän is a subordinator, meaning it always initiates a subordinate clause. This has two major implications: the position of the adverb 'inte' and the overall sentence order if the clause is moved. Let's look at the 'BIFF' rule first. In a main clause, you would say 'Jag äter inte kött' (I do not eat meat). However, when you introduce fastän, the 'inte' jumps in front of the verb: '...fastän jag inte äter kött'. This is a non-negotiable rule that often trips up English speakers because in English, the 'not' stays after the auxiliary or main verb (although I do not eat meat). In Swedish, the word order 'fastän jag äter inte kött' sounds distinctly 'foreign' and is a common marker of a learner's stage. To sound like a native, you must internalize this shift. This applies to all sentence adverbs, including 'alltid' (always), 'kanske' (maybe), and 'ofta' (often). For example: 'Han kom till festen fastän han egentligen inte ville' (He came to the party although he actually didn't want to).

Fastän de inte hade mycket pengar, var de alltid generösa.

Translation: Although they didn't have much money, they were always generous. (Note the verb 'var' immediately following the clause).

The second structural hurdle is the V2 (Verb-Second) rule. Swedish is a V2 language, meaning the finite verb must be the second element in a main clause. When a fastän-clause starts the sentence, the entire clause is considered the 'first element'. Therefore, the very next word in the following main clause must be the verb. This creates a 'Verb-Subject' order in the second half of the sentence. Let's compare: 'Jag går ut fastän det regnar' (Subject-Verb order in main clause) vs. 'Fastän det regnar, går jag ut' (Verb-Subject order in main clause). This inversion is essential for grammatical correctness. If you forget to invert and say 'Fastän det regnar, jag går ut', it is understandable but grammatically incorrect. This pattern is consistent across all subordinating conjunctions in Swedish, so mastering it with fastän will improve your overall Swedish syntax. It's helpful to think of the comma as a springboard that launches you straight into the verb of the next clause.

Pattern 1: Main Clause + Subordinate Clause
[Main Clause] + fastän + [Subject] + (Adverb) + [Verb]... Example: 'Vi vann fastän vi spelade dåligt.'
Pattern 2: Subordinate Clause + Main Clause
fastän + [Subject] + (Adverb) + [Verb]..., [Verb] + [Subject]... Example: 'Fastän vi spelade dåligt, vann vi.'

Another nuance is the use of fastän with adjectives or past participles in a shortened form. In English, we can say 'Although tired, she finished the race.' In Swedish, this 'reduced' clause is less common with fastän than it is in English. Usually, Swedish prefers the full clause: 'Fastän hon var trött, avslutade hon loppet.' While you might occasionally see 'Fastän trött...' in very poetic or compressed writing, it is much safer and more natural for learners to include the subject and the verb (usually 'var' or 'är'). This ensures that the grammatical markers for gender and number on the adjective are clearly linked to a subject. For example, if you are talking about a house (ett hus), you would say 'Fastän det var gammalt...' (Although it was old). The 'det' and 'gammalt' need to agree. By using the full clause, you avoid the ambiguity that sometimes plagues shortened English constructions.

Jag förstår vad du säger fastän du pratar väldigt tyst.

Translation: I understand what you are saying although you are speaking very quietly.

Finally, let's discuss the semantic weight. When you place the fastän-clause at the beginning of the sentence, you are giving the 'concession' more emphasis. You are setting the stage with the obstacle. 'Fastän det var dyrt, köpte han det' (Although it was expensive, he bought it) emphasizes the price more than 'Han köpte det fastän det var dyrt'. This flexibility allows you to control the narrative focus of your sentences. In professional contexts, starting with fastän is often used to show that you have considered all variables before reaching a conclusion. It sounds considered and thorough. In contrast, putting it at the end can sometimes sound like an afterthought or a qualifying statement. Both are correct, but the choice depends on what you want your listener to remember most: the action taken or the difficulty overcome.

Common Adverb Placement
...fastän han aldrig tränar (not: tränar aldrig)
Common Verb Inversion
Fastän solen skiner, är det kallt (not: det är kallt)

In the real world of Swedish communication, fastän is a workhorse of a word. You will hear it in the workplace, on the news, in podcasts, and read it in everything from novels to instruction manuals. One of the most common places you will encounter it is in news reporting (SVT Nyheter or Sveriges Radio). Journalists use it to highlight contradictions in policy or events. For example, 'Regeringen höjer skatten fastän de lovade motsatsen' (The government is raising taxes although they promised the opposite). Here, fastän serves as a tool for accountability and clarity. It allows for the juxtaposition of two facts without needing a long, rambling explanation. If you listen to Swedish news, pay attention to how the anchors use it to transition between a stated goal and a conflicting reality. It's a key word for understanding 'the catch' in any news story.

Barnen ville gå till lekparken fastän det började skymma.

Translation: The children wanted to go to the playground although it was starting to get dark.

In Swedish literature, fastän is used to build character depth. Swedish authors, from Astrid Lindgren to modern crime writers like Camilla Läckberg, use it to show the internal struggles of their protagonists. A character might do something 'fastän de var rädda' (although they were afraid), which immediately tells the reader something about their courage. In Lindgren's 'Bröderna Lejonhjärta' (The Brothers Lionheart), the concept of doing what is right despite fear is central, and you will see fastän or its variants appearing frequently to underscore this theme. When reading Swedish books, notice how the word helps create a 'but-also' dynamic that makes characters feel more human and less like archetypes. It's the language of nuance.

In the Office
Used during meetings to acknowledge difficulties: 'Vi måste leverera i tid fastän vi har personalbrist' (We must deliver on time although we have a staff shortage).
In Pop Culture
Found in song lyrics (Swedish 'pop-poesi') to express longing or regret: 'Jag älskar dig än, fastän vi har gått isär' (I still love you, although we have parted).

In spoken Swedish, however, there is a very important 'street' version of this word. You will often hear people simply say fast. While fast has other meanings (like 'stuck' or 'firm'), when used as a conjunction at the start of a clause, it is a shorthand for fastän. For example, a friend might say, 'Jag är jättetrött, fast jag ska ändå gå ut' (I'm really tired, although I'm going out anyway). This is extremely common in casual conversation. However, as a learner, it is better to start with the full fastän to ensure you are understood and to get the grammar right. Once you are comfortable, you can start dropping the '-än' in casual settings. Another spoken variation is 'trots att', which is also very frequent. You might hear 'Trots att det regnar...' just as often as 'Fastän det regnar...'. They are like two sides of the same coin, and being able to recognize both is vital for listening comprehension.

Vi fortsatte vandringen fastän mina stövlar läckte in vatten.

Translation: We continued the hike although my boots were leaking water.

Socially, fastän is also part of the Swedish 'fika' culture and social politeness. It's often used when declining or accepting invitations with a caveat. 'Jag tar gärna en bulle till, fastän jag egentligen är mätt' (I'll gladly have another bun, although I'm actually full). This usage allows the speaker to be polite while also acknowledging their internal state. It's a way of softening a statement. In Swedish culture, where directness is often balanced with a desire not to be a burden, fastän provides the perfect linguistic middle ground. It allows you to express a 'but' without being confrontational. It's about acknowledging the reality of the situation while moving forward anyway.

Weather Talk
Swedes talk about weather constantly. 'Vi grillar idag fastän det blåser' (We are grilling today although it's windy) is a classic example of Swedish 'viking' spirit.
Educational Context
In schools, teachers use it to encourage students: 'Du gjorde ett bra jobb fastän uppgiften var svår' (You did a good job although the task was difficult).

The most frequent mistakes with fastän are almost exclusively related to word order. Because English and Swedish share the same basic meaning for this word, learners often assume they can share the same syntax. This is a trap. The 'BIFF' rule is the number one cause of errors. In English, we say '...although I do not know.' In Swedish, many learners mistakenly say '...fastän jag vet inte.' This sounds very clumsy to a native speaker. The correct form is '...fastän jag inte vet.' This 'adverb-before-verb' rule in subordinate clauses is the single most important thing to practice. It's not just 'inte' that moves; it's also words like 'kanske' (maybe), 'bara' (only), and 'alltid' (always). Practice saying 'fastän jag alltid...', 'fastän jag aldrig...', and 'fastän jag inte...' until it feels natural.

Fel: Han kom inte fastän jag bjöd honom.
Rätt: Han kom fastän jag bjöd honom.

Note: Ensure the logic of the contrast makes sense. Don't confuse 'fastän' with 'eftersom' (because).

The second major mistake is the V2 rule failure when starting a sentence with fastän. Learners often forget to flip the subject and verb in the subsequent main clause. For example, a learner might say: 'Fastän solen skiner, det är kallt.' This is a literal translation of 'Although the sun is shining, it is cold.' In Swedish, the correct sentence is: 'Fastän solen skiner, är det kallt.' The verb 'är' must be the second element. This error is common because the first clause is so long that learners 'forget' they are in a V2 structure by the time they reach the second clause. A good tip is to treat the whole first clause as a single 'block'. After that block, you must immediately place the verb.

Mistake: Wrong Adverb Position
*Fastän han är inte här... (Incorrect) vs. Fastän han inte är här... (Correct)
Mistake: Missing Inversion
*Fastän det regnar, vi går ut. (Incorrect) vs. Fastän det regnar, går vi ut. (Correct)

Another error is confusing fastän with 'trots'. While 'trots att' (with the 'att') is a synonym for fastän, the word 'trots' on its own is a preposition. Prepositions are followed by nouns, not clauses. For example: 'Trots regnet' (Despite the rain) is correct. But you cannot say 'Fastän regnet'—that is incorrect because fastän must be followed by a full clause (subject + verb). You would have to say 'Fastän det regnade' (Although it rained). Many learners mix these up and say things like 'Fastän kylan' (incorrect) instead of 'Trots kylan' or 'Fastän det var kallt'. Always remember: fastän needs a verb!

Hon köpte bilen fastän hon inte har något körkort.

Correct usage: Contrast between buying a car and not having a license.

Lastly, be careful with the spelling. It is fastän, with an 'ä'. Some learners mistakenly write 'fastän' as 'fasten' (which is not a word) or 'fastän' (correct). Also, ensure you don't confuse it with 'nästan' (almost). They look somewhat similar to a beginner's eye but have completely different functions. 'Nästan' is an adverb of degree, while fastän is a logical connector. Mixing them up can lead to very confusing sentences like 'Jag är fastän klar' (I am although finished) instead of 'Jag är nästan klar' (I am almost finished). Take the time to look at the 'ä' and associate it with 'although' to keep them distinct in your mind.

Confusion with 'Men'
'Men' is a coordinating conjunction and doesn't change word order. 'Fastän' is subordinating and does. Don't use them together: 'Fastän det regnar, men jag går ut' is a double-error.
Spelling Alert
Always 'ä', never 'e'. Fastän (correct) / Fasten (incorrect).

Swedish has several ways to express the idea of 'although', and knowing which one to use can elevate your Swedish from functional to fluent. The most common alternative to fastän is trots att. In almost every context, these two are interchangeable. 'Trots att det regnar' and 'Fastän det regnar' mean the exact same thing. However, trots att is slightly more common in modern spoken Swedish and is often perceived as a bit more direct. It's like the difference between 'even though' and 'despite the fact that'. If you use trots att, you must remember the 'att'; without it, 'trots' becomes a preposition and requires a noun phrase, as discussed in the common mistakes section.

Jag gick till jobbet trots att jag var sjuk. (Same as: fastän jag var sjuk)

Comparison: 'Trots att' is a very strong synonym for 'fastän'.

Another alternative is även om. While fastän and trots att deal with facts (something that is happening), även om often deals with hypothetical situations (even if). For example: 'Jag går ut fastän det regnar' means it is currently raining. 'Jag går ut även om det regnar' suggests that if it were to rain, I would still go out. However, in casual Swedish, this distinction is often blurred, and även om is frequently used where fastän would technically be more precise. As a learner, sticking to fastän for facts and även om for hypotheticals is a great way to maintain grammatical clarity.

Word: Fast
The casual, shortened version. Very common in speech. 'Jag är trött, fast jag kan inte sova.'
Word: Ehuru
Extremely formal and archaic. You will only see this in very old books or legal documents. It is the Swedish equivalent of 'albeit' or 'notwithstanding'.
Word: Oaktat
Formal and often used as a preposition or conjunction in official texts. 'Oaktat omständigheterna...' (Regardless of the circumstances).

Then we have the simple men (but). While men is not a subordinator and doesn't change word order, it conveys a similar contrast. 'Det regnar men jag går ut' is the simplest way to say it. The difference is purely stylistic and structural. Fastän allows you to subordinate one idea to another, creating a more complex sentence structure that is preferred in writing. If you find yourself using 'men' in every sentence, try swapping some for fastän or trots att to make your Swedish sound more sophisticated. It shows you have reached a level where you can handle 'nested' ideas rather than just 'A then B' logic.

Även om han tränar varje dag, blir han inte snabbare.

Example of 'även om' used for a continuous or hypothetical condition.

Lastly, consider the phrase oavsett om (regardless of whether). This is a stronger version of 'even if'. While fastän acknowledges a specific fact, oavsett om dismisses the importance of a condition entirely. 'Jag går ut oavsett om det regnar eller inte' (I'm going out regardless of whether it rains or not). This is a useful alternative when you want to sound more determined or when there are multiple possibilities. In summary, while fastän is your 'go-to' for 'although', having these alternatives in your toolbox allows you to match your language to the specific situation, formality level, and logical nuance you intend to convey.

Summary Table
  • Fastän: Standard 'although' (factual)
  • Trots att: Very common synonym (factual)
  • Även om: 'Even if' (often hypothetical)
  • Fast: Casual 'although'
  • Ehuru: Archaic 'although'

How Formal Is It?

Formal

"Fastän utredningen är omfattande, kvarstår vissa frågetecken."

Neutro

"Jag ska träna fastän jag är trött."

Informal

"Jag kommer, fast jag är lite sen."

Child friendly

"Nallen leker fastän det är natt."

Gíria

"Jag drog dit fast jag inte palla egentligen."

Curiosidade

The word 'fast' in 'fastän' comes from the same root as the English 'fast' (as in 'hold fast'). It implies that the condition is 'stuck' or 'fixed'.

Guia de pronúncia

UK /ˈfastɛn/
US /ˈfæstɛn/
Primary stress on the first syllable: FAST-än.
Rima com
nästan västan kristen (near rhyme) vinsten (near rhyme) tjänsten (near rhyme) besten resten festen
Erros comuns
  • Pronouncing 'än' as 'en' (like English 'in'). It should be an 'eh' sound.
  • Putting stress on the second syllable.
  • Forgetting the 't' sound in the middle.
  • Pronouncing it like 'fasten' (as in 'fasten your seatbelt').
  • Making the 'a' too long.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize and understand once you know the meaning.

Escrita 4/5

Difficult due to the BIFF rule and V2 inversion requirements.

Expressão oral 3/5

Requires practice to get the rhythm and word order right in real-time.

Audição 2/5

Commonly heard; easy to pick out in speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

men inte är det och

Aprenda a seguir

trots att även om eftersom därför att ifall

Avançado

oaktat ehuru oavsett likväl emellertid

Gramática essencial

BIFF-regeln

Jag kommer fastän jag inte vill.

V2-regeln (Inversion)

Fastän det regnar går jag ut.

Subordination

Fastän introducerar en bisats.

Adverb placement in bisats

Fastän han alltid sover...

Concessive clauses

Används för att uttrycka motsatsförhållanden.

Exemplos por nível

1

Jag är glad fastän det regnar.

I am happy although it is raining.

Simple use of fastän to connect two feelings/states.

2

Han äter fastän han är mätt.

He eats although he is full.

Contrast between an action and a physical state.

3

Vi går ut fastän det är kallt.

We go out although it is cold.

A1 level contrast using the adjective 'kallt'.

4

Hon sover fastän det är ljust.

She sleeps although it is bright.

Contrast between an action (sleeping) and the environment (bright).

5

Bilen är bra fastän den är gammal.

The car is good although it is old.

Using fastän to link two adjectives about an object.

6

Jag läser fastän jag är trött.

I am reading although I am tired.

Common A1 personal description.

7

Hunden leker fastän den är liten.

The dog plays although it is small.

Simple subject-verb-conjunction-subject-adjective structure.

8

De sjunger fastän de inte kan.

They sing although they can't.

Introduction of 'inte' in the subordinate clause (BIFF rule).

1

Fastän det är måndag är jag pigg.

Although it is Monday, I am alert.

Notice the inversion 'är jag' after the fastän-clause.

2

Jag dricker kaffe fastän det är sent.

I am drinking coffee although it is late.

Standard A2 sentence with a temporal contrast.

3

Hon köpte tröjan fastän den var dyr.

She bought the sweater although it was expensive.

Past tense 'köpte' and 'var' used with fastän.

4

Fastän de bor i Sverige pratar de engelska.

Although they live in Sweden, they speak English.

Inversion 'pratar de' in the main clause.

5

Vi hittade huset fastän det var mörkt.

We found the house although it was dark.

Contrast between a success and a difficulty.

6

Han tränar fastän han inte hinner.

He exercises although he doesn't have time.

BIFF rule: 'inte' before 'hinner'.

7

Fastän maten var stark åt han allt.

Although the food was spicy, he ate everything.

Inversion 'åt han' in the main clause.

8

Jag förstår dig fastän du pratar snabbt.

I understand you although you talk fast.

Contrast between understanding and speed of speech.

1

Han fortsatte springa fastän han hade ont i benet.

He continued running although his leg hurt.

Use of the pluperfect 'hade' in the subordinate clause.

2

Fastän vi inte hade bokat bord fick vi plats.

Although we hadn't booked a table, we got a seat.

BIFF rule: 'inte' before 'hade bokat'.

3

De valde att flytta fastän de trivdes i staden.

They chose to move although they liked the city.

Complex verb 'valde att flytta' with fastän.

4

Fastän hon alltid är försenad är hon en bra chef.

Although she is always late, she is a good boss.

Adverb 'alltid' before the verb 'är' in the bisats.

5

Jag tackade ja till jobbet fastän lönen var låg.

I accepted the job although the salary was low.

Contrast between a positive action and a negative factor.

6

Fastän det lät som en bra idé tvekade jag.

Although it sounded like a good idea, I hesitated.

Inversion 'tvekade jag' in the main clause.

7

Vi gick på bio fastän vi egentligen inte hade tid.

We went to the cinema although we actually didn't have time.

BIFF rule with the adverb 'egentligen'.

8

Fastän han är gammal lär han sig nya saker varje dag.

Although he is old, he learns new things every day.

Inversion 'lär han sig' after the fastän-clause.

1

Projektet slutfördes i tid fastän vi drabbades av förseningar.

The project was completed on time although we suffered from delays.

Passive voice 'slutfördes' combined with fastän.

2

Fastän han inte är expert på området, bidrog han med värdefulla insikter.

Although he is not an expert in the field, he contributed valuable insights.

BIFF rule and inversion 'bidrog han'.

3

Hon behöll lugnet fastän situationen var extremt pressad.

She remained calm although the situation was extremely pressured.

Use of intensifying adverb 'extremt' in the subordinate clause.

4

Fastän de har olika politiska åsikter är de bästa vänner.

Although they have different political views, they are best friends.

Concessive structure used for social relationships.

5

Filmen var sevärd fastän manuset var något tunt.

The movie was worth watching although the script was somewhat thin.

Sophisticated vocabulary like 'sevärd' and 'tunt'.

6

Fastän han hade lovat att komma dök han aldrig upp.

Although he had promised to come, he never showed up.

Contrast between a promise (pluperfect) and an outcome.

7

Företaget expanderar fastän marknaden är osäker.

The company is expanding although the market is uncertain.

Economic context for fastän.

8

Fastän hon var trött lyckades hon genomföra presentationen galant.

Although she was tired, she managed to perform the presentation brilliantly.

Inversion 'lyckades hon' and the adverb 'galant'.

1

Fastän teorin är kontroversiell, har den vunnit mark inom det vetenskapliga samfundet.

Although the theory is controversial, it has gained ground within the scientific community.

Academic register with 'vunnit mark' and 'samfundet'.

2

Han vidhöll sin ståndpunkt fastän han konfronterades med motstridiga bevis.

He maintained his position although he was confronted with conflicting evidence.

Formal vocabulary like 'vidhöll' and 'motstridiga'.

3

Fastän reformen syftade till att förenkla processen, blev resultatet det motsatta.

Although the reform aimed to simplify the process, the result was the opposite.

Use of 'syftade till' in a concessive clause.

4

De lyckades nå en kompromiss fastän förhandlingarna till en början verkade lönlösa.

They managed to reach a compromise although the negotiations initially seemed futile.

Complex temporal phrase 'till en början' within the clause.

5

Fastän författaren är relativt okänd, har boken hyllats av kritikerna.

Although the author is relatively unknown, the book has been praised by critics.

Literary register with 'hyllats'.

6

Staden har bevarat sin charm fastän den har genomgått en omfattande modernisering.

The city has preserved its charm although it has undergone an extensive modernization.

Use of 'omfattande' and 'genomgått'.

7

Fastän han inte hade någon formell utbildning, besatt han en enorm kunskap.

Although he had no formal education, he possessed an enormous amount of knowledge.

BIFF rule with 'inte' and formal verb 'besatt'.

8

Resultaten är statistiskt säkerställda fastän urvalet var begränsat.

The results are statistically significant although the sample was limited.

Technical/Scientific Swedish.

1

Fastän verket vid första anblick kan tyckas banalt, rymmer det en djup filosofisk innebörd.

Although the work at first glance may seem banal, it contains a deep philosophical meaning.

High-level vocabulary: 'tyckas banalt', 'rymmer', 'innebörd'.

2

Han navigerade skickligt genom de politiska intrigerna fastän han saknade egentligt mandat.

He skillfully navigated through the political intrigues although he lacked an actual mandate.

Metaphorical use of 'navigerade' and 'mandat'.

3

Fastän den tekniska utvecklingen går i rasande takt, förblir de mänskliga behoven desamma.

Although technical development moves at a breakneck pace, human needs remain the same.

Abstract philosophical contrast.

4

Hon lyckades bibehålla sin integritet fastän hon verkade i en djupt korrupt miljö.

She managed to maintain her integrity although she operated in a deeply corrupt environment.

Sophisticated verb 'bibehålla' and 'verkade'.

5

Fastän argumentationen var logiskt sammanhängande, saknade den emotionell resonans.

Although the argumentation was logically coherent, it lacked emotional resonance.

Critique of rhetoric using 'logiskt sammanhängande'.

6

Han framhärdade i sin kritik fastän han riskerade att marginaliseras helt.

He persisted in his criticism although he risked being completely marginalized.

Use of 'framhärdade' and 'marginaliseras'.

7

Fastän språket ständigt förändras, finns det vissa kärnvärden som består.

Although language is constantly changing, there are certain core values that persist.

Linguistic commentary.

8

De lyckades vända opinionen fastän utgångsläget var nästintill hopplöst.

They managed to turn public opinion although the starting position was almost hopeless.

Idiomatic 'vända opinionen' and 'utgångsläget'.

Colocações comuns

fastän det svider
fastän han visste
fastän vi försökte
fastän det är sant
fastän jag inte vill
fastän tiden är knapp
fastän det var mörkt
fastän solen sken
fastän de är olika
fastän man kan tro

Frases Comuns

Fastän det bär emot

Fastän jag säger det själv

Trots och fastän

Fastän omständigheterna

Fastän han är ung

Fastän det är svårt

Fastän vi är oeniga

Fastän det inte syns

Fastän det tog tid

Fastän inget hände

Frequentemente confundido com

fastän vs nästan

Looks similar but means 'almost'. 'Fastän' is 'although'.

fastän vs trots

'Trots' is a preposition (needs a noun), 'fastän' is a conjunction (needs a clause).

fastän vs eftersom

Means 'because'. Some learners confuse the logic of 'because' vs 'although'.

Expressões idiomáticas

"Fastän det svider i skinnet"

To do something even if it is painful or costs a lot (literally 'stings the skin').

Han betalade böterna fastän det sved i skinnet.

Idiomatic

"Skratta fastän man vill gråta"

To put on a brave face despite sadness.

Hon skrattade fastän hon ville gråta.

Literary

"Fastän jorden skulle gå under"

Expressing extreme determination. 'Even if the world were to end'.

Jag kommer till dig fastän jorden skulle gå under.

Dramatic

"Fastän det tar emot"

Doing something despite an internal resistance.

Han hjälpte till fastän det tog emot.

Neutral

"Fastän man inte ska"

Doing something forbidden or naughty.

Han tog en kaka till, fastän man inte ska.

Informal

"Fastän det är mot alla odds"

Against all likelihood.

De vann fastän det var mot alla odds.

Neutral

"Fastän det är sent på dagen"

Doing something late in a process or late at night.

Vi började arbeta fastän det var sent på dagen.

Neutral

"Fastän det kostar skjortan"

Even if it is extremely expensive (costs the shirt).

Jag köper den fastän den kostar skjortan.

Informal/Idiomatic

"Fastän man är ute på djupt vatten"

Even if one is in a situation they can't handle (out in deep water).

Han pratade på fastän han var ute på djupt vatten.

Idiomatic

"Fastän det sitter långt inne"

Even if it's hard to admit or do (it sits deep inside).

Han bad om hjälp fastän det satt långt inne.

Idiomatic

Fácil de confundir

fastän vs fast

It can mean 'stuck', 'firm', or 'although'.

As a conjunction, it's a short form of fastän. As an adjective, it means solid or fixed.

Bilen sitter fast (stuck). Fastän/fast det regnar (although).

fastän vs än

It's part of 'fastän' but also means 'than' or 'yet'.

In 'fastän', it is a bound element. On its own, it compares things (större än) or refers to time (inte än).

Han är äldre än jag. Han har inte kommit än.

fastän vs fastän vs även om

Both translate to 'even though/if'.

Fastän is for facts (it is happening). Även om is often for hypotheticals (even if it happens).

Fastän det regnar (it is raining). Även om det regnar (if it rains).

fastän vs fastän vs men

Both show contrast.

Men is a coordinator (no word order change). Fastän is a subordinator (word order change).

Det regnar men jag går ut. Jag går ut fastän det regnar.

fastän vs fastän vs trots att

They are perfect synonyms.

No real difference in meaning. Trots att is slightly more common in modern speech.

Fastän han är trött... / Trots att han är trött...

Padrões de frases

A1

S + V + fastän + S + V

Jag äter fastän jag är mätt.

A2

Fastän + S + V, V + S

Fastän det regnar går jag ut.

B1

S + V + fastän + S + inte + V

Han kom fastän han inte ville.

B1

Fastän + S + adverb + V, V + S

Fastän hon alltid tränar är hon trött.

B2

S + hjälpv + V + fastän + S + inte + hjälpv + V

De har vunnit fastän de inte har spelat bra.

C1

Fastän + S + V + Objekt, V + S + Adverb + Adjektiv

Fastän reformen infördes snabbt, blev resultatet ändå lyckat.

C1

S + V + fastän + S + V + relativsats

Han läste boken fastän han visste hur den slutade.

C2

Fastän + S + V + Partikelverb, V + S + Objekt + Adverb

Fastän utredningen lades ner, fortsatte han leta efter sanningen envist.

Família de palavras

Relacionado

Como usar

frequency

Very common in all forms of Swedish.

Erros comuns
  • Fastän jag är inte trött. Fastän jag inte är trött.

    In a subordinate clause (bisats), 'inte' must come before the verb. This is the BIFF rule.

  • Fastän det regnar, jag går ut. Fastän det regnar, går jag ut.

    If the subordinate clause comes first, the main clause must have inverted word order (Verb-Subject).

  • Fastän regnet går jag ut. Trots regnet går jag ut. / Fastän det regnar går jag ut.

    'Fastän' is a conjunction and needs a verb. 'Trots' is a preposition and takes a noun.

  • Fastän det regnar men jag går ut. Fastän det regnar går jag ut. / Det regnar men jag går ut.

    Don't use two contrastive conjunctions (fastän and men) in the same sentence.

  • Jag är fastän klar. Jag är nästan klar.

    Confusing 'fastän' (although) with 'nästan' (almost).

Dicas

The BIFF Rule

Always place 'inte' before the verb in a clause starting with 'fastän'. Example: 'Fastän jag inte kan...'

Verb Inversion

If you start a sentence with 'fastän', remember to flip the subject and verb in the next part. 'Fastän det är kallt, är jag ute.'

Vary Your Conjunctions

Try swapping 'men' for 'fastän' in your writing to sound more sophisticated and intermediate-level.

Shorten in Speech

In casual talk, you can just say 'fast'. 'Jag är hungrig, fast jag ska vänta.' It sounds very natural.

Check the Contrast

Make sure there is a real contrast. 'Fastän' is for surprises. If there's no surprise, use 'och' or 'eftersom'.

Catch the 'Ä'

Listen for the 'ä' sound in 'fastän' to distinguish it from 'fasten' or 'nästan'.

Professional Tone

Use 'fastän' or 'trots att' in work emails. Avoid 'fast' as it can seem too informal.

Fact vs Hypothetical

Use 'fastän' for things that are definitely true. Use 'även om' for things that might happen.

Clause Connection

Remember that 'fastän' needs a full sentence (subject + verb) after it. Don't just follow it with a noun.

English Anchor

Think: Fastän = although. Both are two syllables. Both start with a similar vowel sound. Both do the same job.

Memorize

Mnemônico

Think of 'FAST-än' as 'FASTened yet'. Even though one fact is 'fastened' (true), another thing is happening anyway.

Associação visual

Imagine a runner with a heavy backpack (the obstacle) who is still crossing the finish line (the action). The backpack is the 'fastän' part.

Word Web

fastän trots att även om men ändå dock likväl oaktat

Desafio

Try to write three sentences about your day using 'fastän'. One must start the sentence, and one must use the word 'inte' correctly.

Origem da palavra

Fastän is a compound of the Swedish words 'fast' (firm, fixed) and 'än' (yet, still). It has been used in this form since the late Middle Ages.

Significado original: The original sense was likely 'firmly yet' or 'fixedly still', indicating that a fact remains true despite another action.

North Germanic / Indo-European.

Contexto cultural

No specific sensitivities, but using 'fast' instead of 'fastän' in a very formal letter might seem slightly unprofessional.

English speakers often use 'but' where Swedes might prefer 'fastän'. Using 'fastän' makes you sound more articulate and less repetitive.

Astrid Lindgren's books often use concessive clauses to describe brave children. Swedish pop songs (e.g., Kent, Håkan Hellström) use 'fastän' to express emotional conflict. Swedish news (SVT) uses it daily for balanced reporting.

Pratique na vida real

Contextos reais

Weather

  • fastän det regnar
  • fastän det är kallt
  • fastän solen skiner
  • fastän det blåser

Work

  • fastän vi har mycket att göra
  • fastän deadline är nära
  • fastän budgeten är liten
  • fastän vi saknar folk

Health

  • fastän jag är sjuk
  • fastän jag har ont
  • fastän jag är trött
  • fastän jag mår illa

Opinions

  • fastän jag inte håller med
  • fastän det låter konstigt
  • fastän man kan tro det
  • fastän det är sant

Personal Life

  • fastän jag inte hinner
  • fastän det var dyrt
  • fastän vi bor långt ifrån
  • fastän jag glömde

Iniciadores de conversa

"Vad gör du alltid fastän du vet att du inte borde?"

"Går du ut och går fastän det regnar ute?"

"Har du någonsin köpt något fastän det var för dyrt?"

"Kan du koncentrera dig fastän det är ljud omkring dig?"

"Brukar du äta efterrätt fastän du redan är mätt?"

Temas para diário

Skriv om en gång när du lyckades med något fastän det var mycket svårt.

Beskriv din favoritplats i staden fastän den kanske har några brister.

Reflektera över ett beslut du tog fastän andra sa nej.

Skriv om en vän du gillar fastän ni är väldigt olika.

Berätta om en dag som blev bra fastän den började dåligt.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, 'fastän' always introduces a subordinate clause (bisats). This means that sentence adverbs like 'inte' must come before the main verb. Additionally, if the 'fastän'-clause starts the sentence, the next main clause must have inverted word order (Verb-Subject). This is a core rule of Swedish grammar that applies to all subjunctions.

In casual, spoken Swedish, yes, 'fast' is a very common abbreviation for 'fastän'. However, in formal writing, academic contexts, or professional emails, you should always use the full word 'fastän' or the synonym 'trots att' to maintain the correct register and clarity.

'Fastän' is a conjunction, which means it must be followed by a full clause with a subject and a verb (e.g., fastän det regnar). 'Trots' is a preposition, which means it is followed by a noun or a noun phrase (e.g., trots regnet). You cannot say 'fastän regnet' or 'trots det regnar'.

Not necessarily. Both are standard Swedish. 'Trots att' might be slightly more frequent in everyday speech, while 'fastän' has a slightly more 'literary' feel in some contexts, but they are generally considered interchangeable in terms of formality.

The BIFF rule stands for 'I Bisats kommer Inte Före det Finita verbet' (In a subordinate clause, 'not' comes before the finite verb). Since 'fastän' always starts a subordinate clause, any 'inte' in that clause must jump in front of the verb. Practice the phrase 'fastän jag inte...' to build muscle memory.

No, you should not use both. They both express contrast, so using both is redundant and grammatically incorrect. Choose one: 'Det regnar, men jag går ut' OR 'Jag går ut fastän det regnar'. Using both ('Fastän det regnar men jag går ut') is a common mistake for beginners.

In Swedish, commas are used to separate a subordinate clause from a main clause. If the 'fastän'-clause comes first, a comma is standard: 'Fastän det regnar, går jag ut.' If it comes second, a comma is often used but sometimes omitted in very short sentences: 'Jag går ut fastän det regnar.'

The logical opposite would be a causal conjunction like 'eftersom' (because) or 'därför att'. While 'fastän' shows that something happens despite a condition, 'eftersom' shows that something happens because of a condition.

Absolutely. 'Fastän' is a conjunction and does not change based on tense. The verbs in the clauses it connects will be in the past tense. For example: 'Han gick till jobbet fastän han var sjuk' (He went to work although he was sick).

Yes, 'ehuru' is an archaic synonym for 'fastän'. You will encounter it in 19th-century literature or very old legal texts. It is good to recognize it, but you should never use it in modern conversation or writing unless you are trying to sound like a 200-year-old book.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using 'fastän' about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Although I am tired, I am working.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'fastän' and 'inte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'They won although they played poorly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Start a sentence with 'Fastän' about a cat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'fastän' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I bought it although it was expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with 'fastän' and the adverb 'alltid'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a person using 'fastän'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Although she didn't know the way, she found the house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a complex sentence with 'fastän' and a relative clause.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'fastän' to express irony.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Although it is late, I want to talk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a car using 'fastän'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He speaks Swedish although he lives in London.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'fastän' in a sentence about food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Although I promised, I can't come.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence with 'fastän' at the end.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Although the sun is shining, it is windy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'fastän' to describe a surprising success.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am happy although it is Monday.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Although it is raining, I am walking.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He is eating although he is not hungry.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Although she is tired, she is singing.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We are working although it is Saturday.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I understand although you talk fast.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Although it is dark, I see you.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She is smiling although she is sad.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Although I am small, I am strong.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'They are playing although it is cold.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am reading although I am busy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Although it is late, I am awake.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He is running although he is old.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Although I don't like it, I eat it.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We are staying although we want to go.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Although the car is old, it is good.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am buying it although it is expensive.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Although he is rich, he is unhappy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'She is helping although she is busy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Although I am new, I know what to do.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Fastän det regnar går jag ut.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Jag är trött fastän jag sov.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Fastän hon inte ville kom hon.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Han äter fastän han är mätt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Fastän bilen är gammal rullar den.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Vi vann fastän vi var trötta.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Fastän det är natt är det ljust.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Jag läser fastän jag inte hinner.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Fastän han är arg är han snäll.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'De leker fastän det snöar.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Fastän jag sa nej gjorde de det.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Hon sjunger fastän hon är hes.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Fastän maten var kall var den god.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Jag ser dig fastän det är dimma.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Fastän han är expert gjorde han fel.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!