Significado
Requesting more details about a topic.
Contexto cultural
In Thai offices, asking for an explanation is seen as a sign of diligence, but it should be done with 'Rop-guan' to avoid looking like you weren't listening. Students often wait until after class to ask 'ช่วยอธิบายหน่อย' to avoid interrupting the flow and making the teacher 'lose face'. On Line (the most popular messaging app), people use stickers of characters bowing or looking confused alongside this phrase to soften the request. When asking an elder, your tone should be higher and softer. Using 'Noi' is mandatory to show you respect their time.
The 'Hai Fang' trick
Add 'ให้ฟัง' (hai fang) after 'อธิบาย' to sound 10x more like a native speaker.
Don't forget 'Noi'
Without 'Noi', you sound like a bossy teacher. Always include it!
Significado
Requesting more details about a topic.
The 'Hai Fang' trick
Add 'ให้ฟัง' (hai fang) after 'อธิบาย' to sound 10x more like a native speaker.
Don't forget 'Noi'
Without 'Noi', you sound like a bossy teacher. Always include it!
Smile while asking
In Thailand, a smile (Yim) paired with this phrase makes people much more willing to help you.
Use with 'Krap/Ka'
Even with friends, adding the politeness particle makes the request feel warmer.
Teste-se
Fill in the missing word to make the request polite.
ช่วยอธิบาย_______หน่อยครับ
'ให้' (hai) is often used in 'ช่วยอธิบายให้หน่อย' to mean 'explain FOR me'.
Which phrase is most appropriate for a meeting with your boss?
Asking for a clarification in a formal meeting:
'Rop-guan' and 'krap' add the necessary formality for a boss.
Match the phrase to the situation.
Situation: You don't understand a new Thai slang word your friend used.
'คำนี้' means 'this word', which fits the situation.
Complete the dialogue.
A: กฎข้อนี้สำคัญมากนะ B: ผมยังไม่ค่อยเข้าใจ ___________
If you don't understand (ไม่เข้าใจ), you should ask for an explanation.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosช่วยอธิบาย_______หน่อยครับ
'ให้' (hai) is often used in 'ช่วยอธิบายให้หน่อย' to mean 'explain FOR me'.
Asking for a clarification in a formal meeting:
'Rop-guan' and 'krap' add the necessary formality for a boss.
Situation: You don't understand a new Thai slang word your friend used.
'คำนี้' means 'this word', which fits the situation.
A: กฎข้อนี้สำคัญมากนะ B: ผมยังไม่ค่อยเข้าใจ ___________
If you don't understand (ไม่เข้าใจ), you should ask for an explanation.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, it's perfectly fine. Just drop the 'Krap/Ka' and maybe add 'di' at the end to make it casual.
'Bok' is 'to tell' (facts). 'Athibai' is 'to explain' (reasons/how-to).
Yes, but use 'รบกวนช่วยอธิบาย...' to be professional.
It's a politeness strategy to minimize the perceived effort required from the listener.
Yes, 'อธิบายหน่อย' (Athibai noi), but use it only with people you know well.
Say 'ช่วยอธิบายอีกรอบหน่อย' (Chuai athibai eek rop noi).
Yes! 'Chuai [Verb] Noi' is the universal formula for 'Please [Verb] for me'.
Add 'ชัดๆ' (chat-chat) at the end: 'ช่วยอธิบายชัดๆ หน่อย'.
Not at all, as long as you use 'Chuai' and 'Noi'. It shows you are interested.
There isn't a direct opposite, but 'ไม่ต้องอธิบาย' (No need to explain) is used when you already know.
Frases relacionadas
ช่วยบอกหน่อย
similarPlease tell me
ช่วยสอนหน่อย
builds onPlease teach me
ขอรายละเอียดเพิ่ม
specialized formRequesting more details
ขยายความหน่อย
synonymElaborate a bit
เล่าให้ฟังหน่อย
similarTell me the story