A1 Idiom Informal

Být z cukru

To be made of sugar

Significado

Being too sensitive to rain or cold.

🌍

Contexto cultural

Czechs have a very high tolerance for rain during outdoor activities. Canceling a hike due to rain is often seen as a sign of weakness. The phrase is identical in Slovak ('byť z cukru') and carries the same cultural weight regarding mountain resilience. The 'Sugar' metaphor is a remnant of the Austro-Hungarian era where sugar was a luxury item, making the metaphor of 'dissolving wealth' quite potent. Younger generations use it more ironically now, often to mock their own desire for comfort.

🎯

Use the negative

You will sound 10x more native if you use this in the negative ('nejsem z cukru') to show your resilience.

⚠️

Don't use for heat

If you are melting from heat, say 'taju' (I am melting), not 'jsem z cukru'.

Significado

Being too sensitive to rain or cold.

🎯

Use the negative

You will sound 10x more native if you use this in the negative ('nejsem z cukru') to show your resilience.

⚠️

Don't use for heat

If you are melting from heat, say 'taju' (I am melting), not 'jsem z cukru'.

💬

The 'Nerozpustíš se' add-on

Adding 'Vždyť se nerozpustíš' (You won't dissolve anyway) makes the idiom even more authentic.

Teste-se

Choose the correct form of the idiom to complete the sentence.

Venku jenom mží, pojď ven, ______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: nejsi z cukru

The negative 'nejsi' is used to encourage someone, and 'z cukru' is the correct grammatical form.

Fill in the missing word in the genitive case.

Neboj se deště, nejsme z ______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: cukru

The preposition 'z' requires the genitive form of 'cukr', which is 'cukru'.

Match the response to the situation.

Situation: Your friend refuses to walk to the pub because it's drizzling.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Nejsi z cukru, pojď!

This is the most natural and culturally appropriate response to a minor complaint about rain.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

A: 'Vezmi si deštník!' B: 'Netřeba, ______.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: nejsem z cukru

Saying 'nejsem z cukru' explains why you don't need an umbrella for light rain.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Tough vs. Sugar

Tough (Tuhý kořínek)
Běhá v dešti Runs in rain
Sugar (Z cukru)
Zůstává doma Stays home

Banco de exercicios

4 exercicios
Choose the correct form of the idiom to complete the sentence. Choose A1

Venku jenom mží, pojď ven, ______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: nejsi z cukru

The negative 'nejsi' is used to encourage someone, and 'z cukru' is the correct grammatical form.

Fill in the missing word in the genitive case. Fill Blank A2

Neboj se deště, nejsme z ______.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: cukru

The preposition 'z' requires the genitive form of 'cukr', which is 'cukru'.

Match the response to the situation. situation_matching A1

Situation: Your friend refuses to walk to the pub because it's drizzling.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Nejsi z cukru, pojď!

This is the most natural and culturally appropriate response to a minor complaint about rain.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion B1

A: 'Vezmi si deštník!' B: 'Netřeba, ______.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: nejsem z cukru

Saying 'nejsem z cukru' explains why you don't need an umbrella for light rain.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

It depends on the tone. Usually, it's friendly teasing. However, if said with a sneer to a stranger, it could be seen as mocking.

Yes! If your dog refuses to go out in the rain, you can jokingly say: 'Náš pes je z cukru.'

90% of the time it's rain. 10% of the time it's cold or wind. It's rarely used for other things.

The best opposite is 'být otužilý' (to be hardened/resilient to cold) or 'mít tuhý kořínek'.

Only if you have a very close, informal relationship with your colleagues. Otherwise, it's too casual.

No, it's a preposition 'z' and a noun 'cukru'.

Because the preposition 'z' always requires the genitive case in Czech.

Not really. Czechs generally like the sun, so there isn't a popular idiom for 'fearing the sun' in the same way.

No, that's grammatically incorrect and doesn't mean anything in this context.

Yes, it's very common in Czech children's literature and realistic fiction.

Frases relacionadas

🔗

Mít tuhý kořínek

contrast

To be very tough and resilient.

🔗

Být z porcelánu

similar

To be very fragile/prone to injury.

🔗

Rozpustit se

builds on

To dissolve.

🔄

Citlivka

synonym

A sensitive person.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!