Significado
A person who has no mercy or pity.
Contexto cultural
Hospitality is sacred. A host who is not generous might be called 'yuragi tosh' by disappointed guests, though usually behind their back. In classical poetry, the 'stone heart' is a recurring motif for the 'Cruel Beloved' who ignores the poet's pleas. Respect for elders is paramount. A child who speaks harshly to their parents is often described as having a stone heart. Many Uzbek 'Dardli' (painful) songs use this phrase to describe a lover who cheated or left without explanation.
Use 'Ekan'
Adding 'ekan' (yuragi tosh ekan) makes you sound more natural, as if you just discovered this fact about the person.
Too Strong?
Be careful! Calling someone 'yuragi tosh' is a serious insult to their character in Uzbek culture.
Significado
A person who has no mercy or pity.
Use 'Ekan'
Adding 'ekan' (yuragi tosh ekan) makes you sound more natural, as if you just discovered this fact about the person.
Too Strong?
Be careful! Calling someone 'yuragi tosh' is a serious insult to their character in Uzbek culture.
Poetic Flair
If you want to sound more sophisticated, use 'bag'ritosh' instead of 'yuragi tosh'.
Teste-se
Fill in the correct possessive suffix for 'yurak'.
Sening yurag___ tosh! Nega yordam bermaysan?
'Sening' (Your) requires the suffix '-ing'.
Which sentence means 'His heart turned to stone'?
Choose the correct translation:
'Aylandi' means 'turned into/became'.
Match the situation to the phrase.
A person sees a kitten in the rain and just walks past it.
Ignoring suffering is the primary context for 'yuragi tosh'.
Complete the dialogue.
A: U meni tashlab ketdi. B: Xafa bo'lma, uning _________.
'Ekan' is used here to express a newly discovered fact or realization.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosSening yurag___ tosh! Nega yordam bermaysan?
'Sening' (Your) requires the suffix '-ing'.
Choose the correct translation:
'Aylandi' means 'turned into/became'.
A person sees a kitten in the rain and just walks past it.
Ignoring suffering is the primary context for 'yuragi tosh'.
A: U meni tashlab ketdi. B: Xafa bo'lma, uning _________.
'Ekan' is used here to express a newly discovered fact or realization.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, it is almost always used as a criticism. There is no positive context for having a heart of stone in Uzbek.
You can, but usually only sarcastically or to say you've become numb. 'Mening yuragim tosh bo'lib qoldi' (My heart has become stone).
The most common opposite is 'yuragi yumshoq' (soft-hearted) or 'ko'ngli ochiq' (open-souled/kind).
No, it is too informal and emotional for a professional interview. Use 'shafqatsiz' or 'hissiz' if you must describe a negative trait.
Usually no. It describes human moral character. You wouldn't call a lion 'yuragi tosh' for hunting.
Use 'Uning yuragi tosh edi'.
Yes, 'toshbag'ir' is a synonym, but it's more often used as an adjective (e.g., 'toshbag'ir odam').
No, you cannot say 'the exam was yuragi tosh'. It only applies to people.
Extremely common. Almost every Uzbek pop star has a song about someone with a 'yuragi tosh'.
It means 'his/her heart turned to stone', implying they weren't always that way.
Frases relacionadas
Bag'ritosh
synonymStone-hearted (more literary)
Yuragi yumshoq
contrastSoft-hearted
Yuragi toza
similarPure-hearted
Muzdek sovuq
similarIce cold