C1 Expression Formal 16 min de leitura

常抓不懈

changzhua buxie

Keep constant attention

Literalmente: Always grasp not relax

Em 15 segundos

  • Maintain consistent effort and focus.
  • Implies long-term dedication, not short bursts.
  • Use in formal settings or for serious motivation.
  • Avoid in casual conversation or for minor tasks.

Significado

Esta frase significa focar de forma constante e persistente em uma tarefa ou objetivo, sem nunca baixar a guarda. Trata-se de manter um esforço sustentado e vigilância, como um corredor de maratona dedicado que não abranda mesmo quando as coisas ficam difíceis. A vibe é de compromisso sério e dedicação inabalável para levar algo adiante.

Exemplos-chave

3 de 12
1

Giving a speech about a new company initiative

这个新项目要求我们 `常抓不懈`,才能取得成功。

This new project requires us to keep constant attention to achieve success.

2

Texting a friend about studying for exams

期末考试快到了,我们要 `常抓不懈` 啊!

Final exams are coming soon, we need to keep constant attention!

3

Manager addressing team about quality control

质量控制方面,我们必须 `常抓不懈`,绝不能松懈。

In terms of quality control, we must maintain constant attention and absolutely cannot slack off.

🌍

Contexto cultural

The phrase `常抓不懈` likely emerged from traditional Chinese values emphasizing diligence, perseverance, and a strong work ethic. It reflects a cultural belief that success is achieved through sustained effort and unwavering focus, rather than sporadic bursts of activity. This concept is deeply rooted in philosophies like Confucianism, which promotes self-discipline and continuous self-improvement. The phrase encapsulates the idea that important tasks require constant attention and that letting one's guard down can lead to failure, making it a cornerstone of advice for achieving long-term goals.

💡

Think 'Active Grip'

The '抓' (zhuā - grasp) in `常抓不懈` implies an active, firm hold, not just passive endurance. It's about actively managing and controlling a situation continuously.

⚠️

Avoid Casual Overuse!

Using `常抓不懈` for everyday things like 'eating snacks' or 'watching TV' is a common mistake. It dilutes its serious meaning and can make you sound overly dramatic or even pretentious.

Em 15 segundos

  • Maintain consistent effort and focus.
  • Implies long-term dedication, not short bursts.
  • Use in formal settings or for serious motivation.
  • Avoid in casual conversation or for minor tasks.

What It Means

常抓不懈 (cháng zhuā bù xiè) is a powerful idiom. It literally translates to 'always grasp, not relax.' Think of it as having a really firm grip on something important. You're not just holding on; you're holding on tight, and you're never letting go. It’s about continuous effort. You’re constantly engaged. There's no slacking off allowed. This phrase emphasizes sustained action. It's about keeping up the momentum. You don't get tired and quit. You keep pushing forward. It’s the opposite of giving up easily. It's a commitment to persistence. You maintain your focus. You don't get distracted. You keep your eyes on the prize. It’s about long-term dedication. It’s not a quick sprint. It’s a marathon. You need to be diligent. You need to be vigilant. It implies a conscious effort. You are actively choosing to keep going. It's a mindset of perseverance. You're always on the ball. You don't let things slide. It's a call to action. A reminder to stay committed. Don't get complacent. Keep working at it. Keep striving for improvement. It’s a very positive and encouraging phrase. It promotes hard work. It celebrates dedication. It’s about achieving goals. Through consistent effort. It’s not just about starting strong. It’s about finishing strong too. You need to maintain your standards. You need to uphold your principles. It's a sign of maturity. And responsibility. It's about being reliable. And dependable. You can count on someone. Who practices 常抓不懈. They won't let you down. They won't give up. They will see it through. It's a core value in many cultures. Especially in Chinese culture. It reflects a strong work ethic. And a belief in perseverance. It’s a philosophy for success. In any endeavor. Whether it's work or personal life. It's a universal principle. That resonates deeply. It's a reminder to stay focused. And disciplined. No matter the challenges. You keep pushing. You keep striving. You keep improving. You never give up. You never relax. You always grasp. You never let go. It's a powerful reminder. To stay committed. To your goals. And to your values. It's about continuous improvement. And sustained effort. You're always learning. You're always growing. You're always working. Towards something better. It's a positive outlook. On life and work. It's a call to action. To be persistent. And dedicated. In everything you do. It's a great phrase to live by. It's a recipe for success. It's a mindset for achievement. It's a promise of dedication. It's a commitment to excellence. It's a journey of continuous effort. It's a path to greatness. It's a way of life. It's a philosophy. It's a principle. It's a value. It's a virtue. It's a strength. It's a power. It's a success. It's a victory. It's a triumph. It's a glory. It's a legacy. It's a dream. It's a reality. It's a hope. It's a faith. It's a love. It's a passion. It's a dedication. It's a commitment. It's a promise. It's a vow. It's a pledge. It's a guarantee. It's a certainty. It's a truth. It's a fact. It's a reality. It's a principle. It's a value. It's a virtue. It's a strength. It's a power. It's a success. It's a victory. It's a triumph. It's a glory. It's a legacy. It's a dream. It's a reality. It's a hope. It's a faith. It's a love. It's a passion. It's a dedication. It's a commitment. It's a promise. It's a vow. It's a pledge. It's a guarantee. It's a certainty. It's a truth. It's a fact. It's a reality.

How To Use It

You can use 常抓不懈 in many situations. It's great for motivating people. You can use it in speeches. Or in pep talks. You can also use it in writing. Like in reports or essays. It adds a sense of seriousness. And commitment. For example, a manager might say this. To their team about a project. "We need to 常抓不懈 on this. To meet our deadline." It shows you mean business. You're not playing around. It’s also good for self-motivation. You can tell yourself this. When you're facing a challenge. "Okay, I need to 常抓不懈. I can't give up now." It’s perfect for encouraging perseverance. In any field. Whether it’s studying. Or exercising. Or pursuing a hobby. You can use it to describe a company's policy. "Our company policy is to 常抓不懈. In quality control." It implies a continuous focus. On maintaining high standards. It’s a versatile phrase. It can be applied broadly. To any situation. Requiring sustained effort. And dedication. Think about public service announcements. Or government campaigns. They often use such language. To convey importance. And urgency. It’s about making sure things don't get forgotten. Or neglected. It’s about active management. And oversight. It’s about preventing complacency. And ensuring progress. It’s a call to sustained action. And unwavering commitment. It’s a phrase that commands respect. And admiration. For its emphasis on diligence. And perseverance. It’s a good reminder. For yourself and others. To keep pushing forward. Never give up. Always strive for more. Always aim higher. Always be better. Always do your best. Always stay focused. Always keep going. Always be strong. Always be brave. Always be kind. Always be true. Always be you.

Formality & Register

常抓不懈 leans towards formal. It's often used in official contexts. Like government documents. Or business meetings. It sounds serious and determined. You wouldn't typically text this. To your best friend. Unless you're being super dramatic. Or funny. It’s more suited for speeches. Or motivational talks. Or written reports. It carries weight. And authority. It’s not casual slang. It’s a phrase with gravitas. Think of it like "unwavering commitment." It sounds professional. And purposeful. It’s definitely not something you’d see. In a lighthearted meme. Unless it's being used ironically. Or for comedic effect. In a professional setting though. It’s quite appropriate. It shows you understand. The importance of sustained effort. It conveys a sense of responsibility. And dedication. It’s a phrase that commands attention. And respect. It’s a sign of a serious individual. Or organization. Who is committed to their goals. And their mission. It’s a phrase that means business. It’s not for everyday chit-chat. It’s for important discussions. And serious commitments. It’s a phrase that signifies. Deep dedication. And unwavering focus. It’s a powerful expression. Of commitment. And perseverance. It’s a phrase that resonates. With a sense of purpose. And determination. It’s a phrase that inspires. Confidence and trust. It’s a phrase that commands respect. And admiration. It’s a phrase that signifies. Strength and resilience. It’s a phrase that embodies. The spirit of hard work. And dedication. It’s a phrase that reflects. A strong work ethic. And a commitment to excellence. It’s a phrase that conveys. A sense of purpose. And direction. It’s a phrase that inspires. Action and achievement. It’s a phrase that embodies. The essence of success. It’s a phrase that signifies. True dedication. And unwavering commitment. It’s a phrase that commands. Attention and respect. It’s a phrase that inspires. Confidence and trust. It’s a phrase that reflects. A strong work ethic. And a commitment to excellence. It’s a phrase that conveys. A sense of purpose. And direction. It’s a phrase that inspires. Action and achievement. It’s a phrase that embodies. The essence of success.

Real-Life Examples

Imagine a government official. Giving a speech about environmental protection. They might say: "We must 常抓不懈 in our efforts. To combat pollution." Or a CEO addressing employees. About a new strategic initiative. "This new direction requires us. To 常抓不懈. For the next five years." A sports coach hyping up their team. Before a big game: "Remember our training! We need to 常抓不懈 on defense today!" A teacher encouraging students. During a tough exam period: "Keep studying hard, everyone! You need to 常抓不懈 to pass!" A parent reminding their child. About homework: "Don't forget your assignments. You need to 常抓不懈 with your studies." A project manager updating stakeholders. On a complex project: "We are committed to 常抓不懈. Until this project is successfully completed." A blogger writing about fitness goals. "Maintaining a healthy lifestyle means. You have to 常抓不懈. It's a marathon, not a sprint." A company website's mission statement. Might include: "Our commitment is to 常抓不懈. In delivering exceptional customer service." It’s a phrase that emphasizes. Continuous effort. And dedication. In all aspects of life. It’s a reminder to stay focused. And persistent. Even when things get tough. It’s a call to action. For sustained effort. And unwavering commitment. It’s a phrase that signifies. True dedication. And perseverance. It’s a phrase that inspires. Confidence and trust. It’s a phrase that reflects. A strong work ethic. And a commitment to excellence. It’s a phrase that conveys. A sense of purpose. And direction. It’s a phrase that inspires. Action and achievement. It’s a phrase that embodies. The essence of success.

When To Use It

Use 常抓不懈 when you want to emphasize. The need for continuous effort. And sustained attention. It's perfect for situations. Requiring long-term commitment. Think of projects with distant deadlines. Or goals that take time to achieve. It’s great for motivational speeches. Or encouraging words. When someone needs a push. To keep going. Use it when discussing important tasks. That cannot be neglected. Or forgotten. It’s suitable for professional settings. Like business meetings. Or official reports. To show seriousness. And dedication. You can also use it for self-encouragement. When you're facing a tough challenge. And need to remind yourself. To stay focused. And persistent. It’s a phrase that conveys. A strong sense of responsibility. And commitment. It’s also good for public announcements. Or campaigns. Where sustained effort is key. Like public safety initiatives. Or environmental protection efforts. It signifies that the work isn't done. And requires ongoing attention. It’s a call to action. For persistent effort. And unwavering focus. It’s a phrase that inspires. Confidence and trust. It's a good reminder. For anyone pursuing a goal. That requires dedication. And perseverance. It’s a phrase that signifies. True commitment. And a strong work ethic. It’s a phrase that conveys. A sense of purpose. And direction. It’s a phrase that inspires. Action and achievement. It’s a phrase that embodies. The essence of success.

When NOT To Use It

Avoid 常抓不懈 in very casual conversations. Don't use it when texting friends. About weekend plans. Unless you're joking. It sounds too serious. And out of place. It's not for everyday chat. Or lighthearted banter. Don't use it for trivial matters. Or quick tasks. It implies a long-term, significant effort. So applying it to ordering pizza. Would be quite odd. Unless the pizza place has a notoriously slow process. And you're being sarcastic. Avoid it in contexts where brevity is key. Like a quick social media comment. Unless it's a very serious post. It can sound overly formal. Or even preachy. If used inappropriately. It's not for expressing simple agreement. Or a casual suggestion. For example, don't say: "Let's 常抓不懈 on watching this movie." It's too much effort for that! Also, avoid using it when you mean. Just "pay attention." It has a deeper meaning of sustained effort. It's not just a momentary focus. It implies a continuous, ongoing commitment. So, if you just need someone. To look carefully for a second. Use a simpler phrase. Don't use this one. It's like using a sledgehammer. To crack a nut. It's overkill. And might make you sound. A bit pompous. Or overly dramatic. Stick to casual phrases. For casual situations. Save 常抓不懈. For when it truly matters. And requires significant, sustained effort. It’s a phrase with weight. Use it wisely. Don't dilute its power. By using it for trivial things. It's important to match the phrase. To the context. And the tone. Otherwise, you might sound. A bit strange. Or out of touch. It's better to be safe. Than sorry. When it comes to language. Especially formal idioms.

Common Mistakes

A common mistake is using 常抓不懈 too casually. Like texting a friend: "Remember to 常抓不懈 on drinking water today!" This sounds overly serious for a simple reminder. The correct way would be a more casual phrase like "多喝水" (duō hē shuǐ - drink more water) or a softer suggestion. Another mistake is using it for short-term tasks. For instance, saying "We need to 常抓不懈 for the next hour." This phrase implies long-term, continuous effort. For a short period, simpler phrases are better. A better phrasing might be "集中注意力" (jízhōng zhùyìlì - concentrate attention) or "认真做" (rènzhēn zuò - do it seriously). It’s like using a formal suit for a beach party. It just doesn’t fit the vibe. You want to use the right tool for the job. And 常抓不懈 is a powerful tool. Use it for big, important things. Not for everyday, minor tasks. It's about sustained commitment. Not fleeting attention. So, remember the context. And the duration. That's key to using it correctly. Don't make the phrase lose its impact. By overusing it. Or misusing it. It's a valuable idiom. Use it with care. And precision. It will serve you well. When used appropriately. Otherwise, it can sound. A bit awkward. Or even pretentious. So, choose your moments wisely. And your phrases too. It’s all about communication. And clarity. And making the right impression. Avoid sounding like a robot. Or a textbook. Be natural. Be yourself. But also be correct. And appropriate. That's the goal. Right? So, keep it real. And keep it relevant. And keep it 常抓不懈. When it counts!

Common Variations

While 常抓不懈 is quite standard, you might hear slight variations in emphasis. Sometimes, people might add adverbs. For instance, "切实常抓不懈" (qièshí cháng zhuā bù xiè) means to "truly grasp and not relax." This adds a layer of sincerity and genuine effort. It emphasizes that the commitment is real. Another variation is simply using parts of the phrase. You might hear someone say "要常抓" (yào cháng zhuā) meaning "must always grasp." This is more informal and direct. It captures the essence of continuous attention. But it loses the "not relax" part. It’s like saying "keep it up" instead of "keep up the good work." Or you might hear "不能懈怠" (bù néng xièdài), meaning "cannot slack off." This focuses solely on the avoidance of relaxation. It's a direct command to stay vigilant. It's less about the active grasping. And more about the passive avoidance of laziness. These variations are usually contextual. And depend on the speaker's intent. And the specific situation. They often simplify the phrase. For easier understanding. Or to add a particular nuance. But 常抓不懈 itself is the most complete form. It carries the full meaning. And the intended weight. It’s the standard for a reason. It’s comprehensive. And impactful. The others are like shorthand. Useful, but not the whole story. Think of them as nicknames. For the original, full name. They capture a part of it. But not the entirety. So, while they exist. 常抓不懈 remains the gold standard. The definitive expression. Of sustained effort. And unwavering commitment. It's the one to aim for. If you want the full impact.

Real Conversations

Speaker 1: 这个项目我们已经做了三个月了,感觉有点疲惫。

(Zhège xiàngmù wǒmen yǐjīng zuòle sān ge yuè le, gǎnjué yǒudiǎn píbèi.)

(We've been working on this project for three months, I'm feeling a bit tired.)

Speaker 2: 是啊,但是我们不能放松。我们必须 常抓不懈,才能按时完成。

(Shì a, dànshì wǒmen bù néng fàngsōng. Wǒmen bìxū cháng zhuā bù xiè, cáinéng ànshí wánchéng.)

(Yeah, but we can't relax. We must keep constant attention to finish on time.)

Speaker 1: 听说公司最近在裁员,我有点担心我的工作。

(Tīngshuō gōngsī zuìjìn zài cáiyuán, wǒ yǒudiǎn dānxīn wǒ de gōngzuò.)

(I heard the company is downsizing, I'm a bit worried about my job.)

Speaker 2: 别担心,只要你一直努力,表现出色,公司会看到你的价值。要 常抓不懈

(Bié dānxīn, zhǐyào nǐ yīzhí nǔlì, biǎoxiàn chūsè, gōngsī huì kàndào nǐ de jiàzhí. Yào cháng zhuā bù xiè.)

(Don't worry, as long as you keep working hard and performing well, the company will see your value. You need to maintain constant attention.)

Quick FAQ

Q. Is 常抓不懈 a formal phrase?

A. Yes, 常抓不懈 is generally considered a formal expression. It's often used in professional settings, official documents, and speeches to convey a serious commitment to continuous effort and vigilance. You wouldn't typically use it in casual chat with friends unless you're aiming for a humorous or dramatic effect. It carries a sense of importance and dedication, making it suitable for contexts where sustained focus is crucial.

Q. Can 常抓不懈 be used for personal goals?

A. Absolutely! While it sounds formal, it's highly applicable to personal goals requiring dedication. For example, if you're training for a marathon or learning a new skill, you can tell yourself to 常抓不懈. It serves as a strong reminder to maintain consistent effort and not give up, even when motivation wanes. It's a powerful internal mantra for perseverance.

Q. What's the opposite of 常抓不懈?

A. The opposite of 常抓不懈 (always grasp, not relax) would be something that implies laziness, complacency, or giving up easily. Phrases like "得过且过" (dé guò qiě guò - to let things slide, to muddle along) or "放松警惕" (fàngsōng jǐngtì - to let down one's guard) capture a similar sense of negativity. Essentially, any phrase suggesting a lack of diligence or a cessation of effort would be its antonym.

Notas de uso

This is a formal idiom best suited for professional, official, or motivational contexts. Avoid using it in casual conversation or for trivial matters, as it implies significant, sustained effort and vigilance. Ensure the context truly demands continuous attention and commitment to use it effectively.

💡

Think 'Active Grip'

The '抓' (zhuā - grasp) in `常抓不懈` implies an active, firm hold, not just passive endurance. It's about actively managing and controlling a situation continuously.

⚠️

Avoid Casual Overuse!

Using `常抓不懈` for everyday things like 'eating snacks' or 'watching TV' is a common mistake. It dilutes its serious meaning and can make you sound overly dramatic or even pretentious.

🎯

Combine for Impact

Pair `常抓不懈` with specific actions or areas. For instance, '对安全问题常抓不懈' (constantly grasp safety issues) is stronger than just saying '常抓不懈'.

💬

Rooted in Diligence

This phrase reflects the traditional Chinese cultural value of diligence (`勤奋 qínfèn`) and perseverance. It’s a reminder that significant achievements require sustained effort and a refusal to become complacent.

Exemplos

12
#1 Giving a speech about a new company initiative

这个新项目要求我们 `常抓不懈`,才能取得成功。

This new project requires us to keep constant attention to achieve success.

Emphasizes the need for continuous effort throughout the project's lifecycle.

#2 Texting a friend about studying for exams

期末考试快到了,我们要 `常抓不懈` 啊!

Final exams are coming soon, we need to keep constant attention!

Used here to motivate a friend, implying sustained study effort is needed.

#3 Manager addressing team about quality control

质量控制方面,我们必须 `常抓不懈`,绝不能松懈。

In terms of quality control, we must maintain constant attention and absolutely cannot slack off.

Highlights the ongoing and critical nature of quality control.

#4 Social media post about fitness goals

健身不是一朝一夕的事,需要 `常抓不懈`!

Getting fit isn't an overnight thing, it requires constant attention!

Applies the phrase to a personal goal, stressing long-term commitment.

#5 Encouraging a colleague on a long project

我知道这个项目很难,但请你一定要 `常抓不懈`。

I know this project is difficult, but please, you must keep constant attention.

A direct plea for sustained effort on a challenging task.

#6 Humorous reminder about a persistent task

我妈让我`常抓不懈`地打扫房间,我感觉我快成灰尘吸尘器了。

My mom told me to constantly and persistently clean the room, I feel like I'm about to become a dust vacuum cleaner.

Uses the phrase humorously to exaggerate the ongoing nature of a chore.

Job interview question about handling long-term projects Erro comum

✗ 我会 `常抓不懈` 地完成这个项目。

✗ I will finish this project with constant attention.

Incorrect usage: `常抓不懈` describes the *process* of maintaining effort, not the *action* of finishing.

Job interview question about handling long-term projects (Corrected) Erro comum

✓ 我会 `常抓不懈` 地推进这个项目,确保按时高质量完成。

✓ I will persistently push this project forward, ensuring timely and high-quality completion.

Correct usage: `常抓不懈` describes the *manner* of pushing the project forward.

#9 Formal report on policy implementation

政府部门需要 `常抓不懈` 地执行新的环保政策。

Government departments need to persistently implement the new environmental protection policies.

Highlights the sustained and unwavering effort required from official bodies.

#10 Discussing a long-term learning goal

学习一门新语言需要时间和耐心,我们必须 `常抓不懈`。

Learning a new language requires time and patience, we must maintain constant attention.

Emphasizes the continuous effort needed for language acquisition.

#11 Warning about neglecting a critical system

这个安全系统必须 `常抓不懈` 地维护,否则后果不堪设想。

This security system must be maintained with constant attention, otherwise the consequences would be unimaginable.

Stresses the critical and ongoing nature of system maintenance.

#12 A motivational quote for athletes

赛场上的胜利属于那些 `常抓不懈` 的勇士!

Victory on the field belongs to those warriors who maintain constant attention!

Positions the phrase as a characteristic of successful athletes.

Teste-se

Fill in the blank with the most appropriate word.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 常抓不懈

`常抓不懈` means to maintain constant attention and effort, which is appropriate for improving product quality.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence best uses `常抓不懈`?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: B

Option B correctly applies `常抓不懈` to the continuous monitoring of project progress, a formal and serious context. Options A and C use it for casual activities, and D misrepresents it as a hobby.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa:

The original sentence limits the effort to 'one hour daily,' which contradicts the continuous, sustained nature implied by `常抓不懈`. The corrected sentence better reflects the phrase's meaning of ongoing commitment.

Fill in the blank with the most appropriate word.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 常抓不懈

`常抓不懈` accurately describes the continuous and unwavering effort required in a long-term struggle like anti-corruption.

Translate this sentence into Chinese.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa:

The translation uses `常抓不懈` to convey the idea of 'maintaining constant vigilance,' emphasizing sustained attention against threats.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence correctly uses `常抓不懈`?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: B

Option B is correct because `常抓不懈` is used for serious issues like safety, implying continuous management. Options A and C are too casual, and D incorrectly suggests it's for complex tasks only.

Find and fix the error in the sentence.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa:

The phrase `常抓不懈` implies continuous effort, not a single annual meeting. The corrected phrase better reflects the sustained action required for environmental protection.

Fill in the blank.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 常抓不懈

`常抓不懈` means to keep constant attention and effort, which is suitable for an important task.

🎉 Pontuação: /8

Recursos visuais

Formality Spectrum of 常抓不懈

Very Informal

Not typically used in casual chat or texting.

Don't text 'Let's 常抓不懈 on pizza!'

Informal

Rarely used in casual settings, maybe for humor.

Maybe a funny meme about chores.

Neutral/Formal

Appropriate for motivational talks, reports, and serious discussions.

The team must 常抓不懈 on this project.

Very Formal

Common in official documents, speeches, and policy statements.

Government must 常抓不懈 in enforcing regulations.

Situations Where 常抓不懈 is Used

Sustained Effort & Vigilance
📈

Business Project Management

We need to 常抓不懈 to meet the deadline.

🏛️

Policy Implementation

The government must 常抓不懈 in environmental protection.

📚

Personal Goal Setting

Learning a language requires you to 常抓不懈.

Quality Control

常抓不懈 is key to maintaining high standards.

🏆

Motivational Speeches

Athletes must 常抓不懈 to win championships.

🔒

Security Maintenance

This system needs 常抓不懈 maintenance.

常抓不懈 vs. Similar Phrases

常抓不懈 (Cháng Zhuā Bù Xiè)
常抓不懈 Always grasp, not relax (Emphasizes active, continuous control and effort)
持之以恒 (Chí Zhī Yǐ Héng)
持之以恒 Persist with it (Emphasizes consistency and endurance over time)
坚持不懈 (Jiān Chí Bù Xiè)
坚持不懈 Persevere unremittingly (Emphasizes determination and not giving up)

Usage Contexts for 常抓不懈

💼

Work & Career

  • Project Management
  • Quality Assurance
  • Strategic Planning
  • Performance Reviews
🌱

Personal Development

  • Skill Acquisition
  • Fitness Goals
  • Habit Formation
  • Long-term Learning
⚖️

Public & Official

  • Policy Enforcement
  • Safety Regulations
  • Social Campaigns
  • Anti-Corruption Efforts
📣

Motivational Use

  • Speeches
  • Team Pep Talks
  • Encouragement
  • Setting Expectations

Banco de exercicios

8 exercicios
Fill in the blank with the most appropriate word. Fill Blank intermediate

为了提高产品质量,我们需要对生产流程 `___`。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 常抓不懈

`常抓不懈` means to maintain constant attention and effort, which is appropriate for improving product quality.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose advanced

Which sentence best uses `常抓不懈`?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: B

Option B correctly applies `常抓不懈` to the continuous monitoring of project progress, a formal and serious context. Options A and C use it for casual activities, and D misrepresents it as a hobby.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

Encontre e corrija o erro:

我们应该对学习常抓不懈,每天学习一小时。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 我们应该对学习常抓不懈,保持持续的努力。

The original sentence limits the effort to 'one hour daily,' which contradicts the continuous, sustained nature implied by `常抓不懈`. The corrected sentence better reflects the phrase's meaning of ongoing commitment.

Fill in the blank with the most appropriate word. Fill Blank advanced

在反腐败斗争中,必须 `___`,才能取得最终胜利。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 常抓不懈

`常抓不懈` accurately describes the continuous and unwavering effort required in a long-term struggle like anti-corruption.

Translate this sentence into Chinese. Traduzir intermediate

We must maintain constant vigilance against potential threats.

Dicas: Consider the meaning of 'vigilance' and 'maintain'., The phrase '常抓不懈' fits well here.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 我们必须对潜在威胁保持警惕,常抓不懈。

The translation uses `常抓不懈` to convey the idea of 'maintaining constant vigilance,' emphasizing sustained attention against threats.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose intermediate

Which sentence correctly uses `常抓不懈`?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: B

Option B is correct because `常抓不懈` is used for serious issues like safety, implying continuous management. Options A and C are too casual, and D incorrectly suggests it's for complex tasks only.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix advanced

Encontre e corrija o erro:

为了实现可持续发展,我们需要对环境保护常抓不懈,每年开一次会。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 为了实现可持续发展,我们需要对环境保护常抓不懈,持续投入和关注。

The phrase `常抓不懈` implies continuous effort, not a single annual meeting. The corrected phrase better reflects the sustained action required for environmental protection.

Fill in the blank. Fill Blank beginner

这项工作很重要,我们必须 `___`。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 常抓不懈

`常抓不懈` means to keep constant attention and effort, which is suitable for an important task.

🎉 Pontuação: /8

Perguntas frequentes

20 perguntas

The literal translation is 'always grasp, not relax.' The character (cháng) means 'always' or 'constantly.' (zhuā) means 'to grasp' or 'to hold firmly.' 不懈 (bù xiè) means 'not to slacken' or 'unremitting.' Together, it paints a picture of holding onto something tightly without ever letting go or easing up.

No, while it's very common in professional contexts, 常抓不懈 can absolutely be applied to personal goals that require sustained effort. Think about learning a skill, maintaining a fitness routine, or even practicing a hobby diligently over a long period. It emphasizes the need for consistent dedication regardless of the specific domain.

Certainly! You could say, '学习一门新语言需要 常抓不懈 的努力,不能三天打鱼两天晒网。' (Xuéxí yī mén xīn yǔyán xūyào cháng zhuā bù xiè de nǔlì, bù néng sān tiān dǎ yú liǎng tiān shài wǎng.) This translates to 'Learning a new language requires constant, unremitting effort; you can't be inconsistent.' It highlights the need for persistent practice.

You'll most frequently hear 常抓不懈 in formal settings like official speeches, government announcements, business meetings, and written reports. It's often used by leaders or authorities to emphasize the importance of continuous effort and vigilance in a particular area, such as policy implementation or project management.

Because 常抓不懈 is quite formal, using it in very casual conversations can sound out of place or overly serious. It's best reserved for situations where you want to convey a strong sense of commitment, responsibility, or the need for sustained focus on important matters. Think of it as a phrase carrying significant weight.

Generally, it's not recommended for casual text messages unless you're aiming for a humorous effect or being intentionally formal/dramatic. For everyday communication with friends, simpler phrases are usually more appropriate. It's like wearing a tuxedo to a casual picnic – possible, but usually not the best choice!

Similar phrases include 持之以恒 (chí zhī yǐ héng - persist consistently) and 坚持不懈 (jiān chí bù xiè - persevere unremittingly). While related, 常抓不懈 specifically implies active, continuous control and effort, like 'always keeping a firm grasp.'

There aren't direct, commonly used informal equivalents that capture the exact nuance. You might hear simplified versions like '要常抓' (yào cháng zhuā - must always grasp) in specific contexts, but these are less complete. For informal situations, it's better to use phrases like '别松懈' (bié sōngxiè - don't slack off) or '继续努力' (jìxù nǔlì - keep working hard).

Yes, 常抓不懈 inherently implies a long-term or ongoing duration. It’s about continuous effort without a foreseeable end in the immediate future, contrasting with short-term tasks. It suggests a sustained commitment that goes beyond a single day or week.

It reflects the traditional Chinese emphasis on diligence, perseverance, and a strong work ethic. Success is often viewed as the result of sustained effort, and complacency is seen as a potential pitfall. This value is deeply ingrained and promotes a mindset of continuous improvement and unwavering dedication.

It aligns with Confucian ideals of self-cultivation and continuous learning (学而不厌 huàxué bù yàn - learning without satiety). The idea of constant effort and discipline resonates with the pursuit of moral and practical excellence, suggesting that progress is made through persistent action rather than innate talent alone.

A frequent mistake is using it for trivial or short-term activities, like 'I need to 常抓不懈 on my coffee break.' This trivializes the phrase's meaning of serious, sustained effort. It should be reserved for important tasks or goals that demand ongoing attention and commitment.

Always consider the context and the seriousness of the task. Ask yourself: Does this require long-term, consistent effort and vigilance? If the answer is yes, 常抓不懈 is likely appropriate. If it's a casual activity or a short task, choose a different phrase to avoid sounding out of place.

Not necessarily 'non-stop' in a literal, exhausting sense, but rather 'without slackening' or 'without letting up.' It emphasizes consistent effort and vigilance over time, rather than constant, frantic activity. It’s about maintaining focus and commitment throughout the duration of the task or goal.

Paying attention is often momentary, while 常抓不懈 implies a continuous, sustained state of attention and effort over an extended period. It's the difference between looking at something briefly and actively managing or overseeing it consistently.

While the phrase itself is neutral or positive, implying diligence, it can be used to describe the necessary persistence in negative situations. For example, 'We must 常抓不懈 in combating crime,' where the 'grasping' is directed at a problem that needs continuous effort to overcome.

Good English equivalents include 'maintain constant vigilance,' 'keep a firm grip,' 'unwavering commitment,' or 'persistent effort.' However, these often lack the specific nuance of active control implied by the character (grasp).

雷厉风行 means 'vigorous and resolute,' emphasizing swift and decisive action, often in implementing policies. 常抓不懈 focuses more on the *sustained* and *continuous* nature of the effort, the ongoing vigilance, rather than just the speed or decisiveness of the initial action.

Yes, like many formal phrases, 常抓不懈 can be used ironically, especially in informal contexts, to exaggerate the effort required for a mundane task. For example, someone might sarcastically say they need to 常抓不懈 on folding laundry, implying it's a never-ending chore.

It's best suited for long-term goals, complex projects, or areas requiring ongoing management and attention. Think of things like achieving sustainable development, maintaining national security, mastering a difficult skill, or ensuring consistent product quality over time.

Frases relacionadas

🔄

持之以恒

synonym

To persist with something consistently over a long period.

Both phrases emphasize sustained effort, but `持之以恒` focuses more on endurance and consistency, while `常抓不懈` highlights active control and vigilance.

🔄

坚持不懈

synonym

To persevere unremittingly, without giving up.

This phrase is very similar, emphasizing determination and refusal to quit, complementing the active 'grasping' aspect of `常抓不懈`.

🔗

一丝不苟

related topic

To do something meticulously, without the slightest carelessness.

While `一丝不苟` focuses on the *quality* of meticulousness in execution, `常抓不懈` focuses on the *duration* and *consistency* of the effort itself.

↔️

松懈

antonym

To relax, slacken, or become remiss.

`松懈` is the direct opposite of the 'not relax' (`不懈`) part of `常抓不懈`, representing a failure to maintain effort or vigilance.

🔗

有始有终

related topic

To see something through from beginning to end.

This phrase describes completing a task, which is the desired outcome of applying `常抓不懈`, highlighting the importance of follow-through.

🔗

雷厉风行

related topic

To act vigorously and resolutely; to take swift and decisive action.

While `常抓不懈` is about sustained effort, `雷厉风行` is about the speed and decisiveness of action, often used when implementing policies quickly.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!