深谋远虑
shen mou yuan lv
Think deeply and plan carefully
Literalmente: Deep (深) planning (谋) distant (远) consideration (虑)
Em 15 segundos
- Thinking several steps ahead like a master strategist.
- Combines deep intellectual analysis with long-term vision.
- Highly formal compliment for leaders and visionaries.
- Reflects wisdom, patience, and avoiding impulsive decisions.
Significado
Esta frase descreve um mestre estrategista que vê dez passos à frente. Trata-se de uma profunda profundidade intelectual e visão de longo prazo no planejamento.
Exemplos-chave
3 de 10Describing a successful business leader
这位CEO的深谋远虑让公司在十年前就抢占了人工智能的先机。
This CEO's deep foresight allowed the company to seize the opportunity in AI ten years ago.
Analyzing a historical figure in a vlog
诸葛亮之所以被后人推崇,正是因为他那过人的深谋远虑。
The reason Zhuge Liang is so respected by later generations is precisely because of his extraordinary strategic depth.
Texting about a friend's financial planning
你这么早就给孩子存大学学费,真是深谋远虑啊!
You're already saving for your kid's college tuition? That's really thinking ahead!
Contexto cultural
The phrase `深谋远虑` is deeply rooted in Chinese historiography and military philosophy, most notably appearing in the 'Records of the Grand Historian' (Shi Ji) and 'The Art of War' tradition. It reflects a core Confucian and Daoist value: that the wise man does not act on impulse but observes the 'Dao' or the long-term patterns of the world. In a culture that has survived for millennia through dynastic cycles, the ability to plan for future generations—rather than just the next quarter—became the ultimate mark of a statesman. This phrase is the linguistic embodiment of the 'marathon, not a sprint' mindset that still influences Chinese business and political strategy today.
The compliment of kings
Using this phrase for a superior or a mentor shows you value their wisdom above just their efficiency. It’s a very high-tier compliment.
Don't 'Over-plan' your lunch
Never use this for daily trivialities. Calling your grocery list `深谋远虑` sounds weird and might make people think you're being overly dramatic.
Em 15 segundos
- Thinking several steps ahead like a master strategist.
- Combines deep intellectual analysis with long-term vision.
- Highly formal compliment for leaders and visionaries.
- Reflects wisdom, patience, and avoiding impulsive decisions.
What It Means
Ever met someone who seems to be playing 4D chess while everyone else is playing checkers? That is the essence of 深谋远虑. It isn't just about being 'smart' or 'organized' in the way you might plan a grocery trip. It is about the kind of heavy-duty, long-form thinking that shapes companies, win wars, or builds empires. When you use this phrase, you are giving a massive compliment to someone’s brainpower and their ability to stay calm while looking at the horizon.
What It Means
At its core, 深谋远虑 is about depth and distance. The 深 (shēn) means 'deep,' suggesting that the thinking isn't superficial or impulsive. The 谋 (móu) is about strategy and schemes—the active part of planning. 远 (yuǎn) means 'far' or 'distant,' and 虑 (lǜ) is consideration or concern. Put them together, and you get someone who thinks deeply and considers the far-off future. It’s the difference between a high schooler saving for a video game and a tech mogul investing in a technology that won't be viable for a decade. It implies a certain emotional steadiness too; you can't be 深谋远虑 if you're prone to panicking over every minor Twitter drama or stock market dip. You're the one holding the map while everyone else is looking for their shoes.
How To Use It
You’ll mostly see this used as an adjective-like idiom (a Chengyu) to describe people, their decisions, or their overall character. It often follows a subject directly: 他这人深谋远虑 (He is a man of deep foresight). You can also use it to describe an action or a plan: 这是一个深谋远虑的计划 (This is a far-sighted plan). Because it’s a high-level C1 phrase, it’s perfect for professional settings, historical discussions, or when you're analyzing the plot of a complex show like 'House of Cards' or 'Succession.' Just don't use it to describe your strategy for winning a game of Rock Paper Scissors unless you're being extremely sarcastic. Nobody likes a strategist who over-analyzes a playground game.
Formality & Register
This is a formal and literary phrase. You'll find it in textbooks, business news, political speeches, and classic literature. It’s not something you’d usually shout across a noisy bar, but it’s definitely something you’d write in a LinkedIn recommendation or a deep-dive essay on your favorite historical figure. On social media, it’s often used to praise 'big brain' moves by CEOs or athletes. It has a very respectful 'vibe.' If you call someone 深谋远虑, you’re saying they have the wisdom of a sage. It’s the linguistic equivalent of wearing a tailored suit—it’s polished, impressive, and demands respect.
Real-Life Examples
Imagine a CEO who buys a tiny, unknown startup that everyone thinks is useless, only for that technology to become the industry standard ten years later. That’s 深谋远虑. Or think about a parent who starts a college fund for their child before the baby is even born—classic 'far-sighted consideration.' In the world of gaming, it’s that player who sacrifices a powerful unit early on to set up a checkmate twenty moves later. Even in dating, if you’re vetting a partner not just on their looks but on their long-term values and how they’ll be as a co-parent in twenty years, you’re being a bit 深谋远虑 (though maybe don't tell them that on the first date, it might be a bit 'too much' too soon).
When To Use It
Use this when you want to express genuine admiration for someone’s vision. It’s great for performance reviews, especially for senior management roles. Use it when discussing history—Zhuge Liang from 'Romance of the Three Kingdoms' is basically the poster child for this phrase. It’s also appropriate when discussing long-term investments, urban planning, or environmental policies. If you're watching a complex movie with a friend and the protagonist's hidden plan finally comes together, you can turn to them and say, 'Wow, that was truly 深谋远虑.' It makes you sound very sophisticated, like you’ve been reading Sun Tzu’s 'The Art of War' for fun.
When NOT To Use It
Avoid using this for trivial, short-term, or purely reactive situations. If you remembered to bring an umbrella because the weather app said it would rain, that’s not 深谋远虑, that’s just common sense. If you planned your lunch ten minutes in advance, you’re just hungry, not a master strategist. Also, be careful about using it in a way that sounds 'calculating' or 'sneaky.' While usually positive, in the wrong context, it can imply someone is overly manipulative or cold, like a villain in a spy movie who has a backup plan for their backup plan. Don't use it for yourself unless you want to sound like a Bond villain or a very arrogant tech bro.
Common Mistakes
A very common mistake is confusing 深谋远虑 with simply 'thinking a lot' or 'worrying.' If you’re stressed about an exam, you aren’t 深谋远虑; you’re just 焦虑 (anxious). Another mistake is using it as a verb. You can't 'deep-plan-far-consider' a thing; you *are* that way or your *plan* is that way.
Also, watch the characters! Don't write 深谋远绿 (Deep plan far green). Unless your strategy is literally about planting forests for the next century, that 'green' character is going to make your Chinese teacher very sad.
Common Variations
You might hear 远见卓识 (yuǎn jiàn zhuó shí), which focuses more on 'extraordinary vision' and insight. There’s also 未雨绸缪 (wèi yǔ chóu móu), which means 'preparing for a rainy day'—this is more about the act of preparation rather than the deep intellectual strategy. For a more negative or neutral spin on being 'calculating,' people might use 深藏不露 (shēn cáng bù lù), which means hiding one's talents or intentions. If you want to keep it simple and modern, younger people might just say someone has a 大局观 (dà jú guān), meaning they see the 'big picture.' But 深谋远虑 remains the gold standard for describing a truly profound strategist.
Real Conversations
Investor
Mentor
深谋远虑。他在产品还没上线时,就已经想好了三五年后的国际化布局。(He doesn't just have the tech; he’s very far-sighted. He already planned the international expansion for three to five years out before the product even launched.)Investor
Quick FAQ
Is 深谋远虑 always a compliment? Yes, about 95% of the time it’s high praise for someone's intelligence and vision. Can I use it for myself? It’s better to let others say it about you; saying it about yourself sounds a bit like you’re calling yourself a genius. Is it the same as 'long-term planning'? It’s 'long-term planning' on steroids—it implies a much deeper level of analysis and wisdom. Can I use it in an email? Absolutely, it’s perfect for professional correspondence where you want to acknowledge someone’s strategic contribution. Is there a slang version? Not really, but you might say someone has a 'level 99 brain' or 'god-tier macro' in a gaming context.
Notas de uso
This is a high-level C1 idiom. Use it to praise long-term vision in professional or formal settings. Avoid using it for trivial daily tasks to prevent sounding overly dramatic or pretentious.
The compliment of kings
Using this phrase for a superior or a mentor shows you value their wisdom above just their efficiency. It’s a very high-tier compliment.
Don't 'Over-plan' your lunch
Never use this for daily trivialities. Calling your grocery list `深谋远虑` sounds weird and might make people think you're being overly dramatic.
Noun vs Adjective
It works best as a noun (His `深谋远虑` is...) or a modifier (He is a `深谋远虑` leader). Avoid trying to make it a verb.
Zhuge Liang Vibes
In China, this phrase is almost synonymous with Zhuge Liang. If you want to impress, mention him when discussing this phrase!
Exemplos
10这位CEO的深谋远虑让公司在十年前就抢占了人工智能的先机。
This CEO's deep foresight allowed the company to seize the opportunity in AI ten years ago.
Used as a noun to describe a characteristic leading to success.
诸葛亮之所以被后人推崇,正是因为他那过人的深谋远虑。
The reason Zhuge Liang is so respected by later generations is precisely because of his extraordinary strategic depth.
Connects the phrase to its classic historical context.
你这么早就给孩子存大学学费,真是深谋远虑啊!
You're already saving for your kid's college tuition? That's really thinking ahead!
A slightly more casual (but still admiring) use among friends.
棋局如人生,唯有深谋远虑者方能笑到最后。♟️
Chess is like life; only those who plan far ahead can laugh last.
Using the phrase in a philosophical, social media context.
他在处理复杂项目时总是表现出一种深谋远虑的沉稳。
He always demonstrates a far-sighted composure when handling complex projects.
Pairs the phrase with 'composure' to describe professional temperament.
✗ 他深谋远虑地穿上了外套,因为外面很冷。 → ✓ 他很有远见,看到天气预报说要降温,就提前准备了外套。
✗ He deep-plan-far-thoughtfully put on his coat because it was cold outside.
The phrase is too 'heavy' for simple, common-sense daily actions.
✗ 我们需要深谋远虑一下明天的午饭。 → ✓ 我们得考虑一下明天的午饭吃什么。
✗ We need to 'deep-plan-far-consider' tomorrow's lunch.
You cannot use this phrase for trivial, short-term decisions like lunch.
为了整蛊我,你竟然筹划了半年,真是深谋远虑啊!
You planned for six months just to prank me? You're a real master strategist!
Sarcastic use of a formal phrase for a silly context.
城市的排水系统建设需要深谋远虑,不能只顾眼前利益。
The construction of a city's drainage system requires far-sighted planning; we can't just look at immediate interests.
Used in a serious public policy context.
老师当年的深谋远虑,直到今天我才真正明白其中的苦心。
I only truly understand the painstaking foresight of my teacher today.
Expresses delayed gratitude for someone's past wisdom.
Teste-se
Fill in the blank with the most appropriate phrase.
In a competitive market, managers need 'far-sighted' (深谋远虑) vision, not 'walking one step and looking one step' (走一步看一步) or 'seeking quick success' (急功近利).
Find and fix the error in the sentence.
'深谋远虑' is for future strategy, not for remembering past mistakes like forgetting keys.
Choose the correct context for using '深谋远虑'.
In which situation is '深谋远虑' most appropriate?
This phrase is reserved for significant, long-term strategic thinking.
🎉 Pontuação: /3
Recursos visuais
Planning Formality Spectrum
Short term, simple plans
打算 (dǎ suàn) - plan to do something
Professional planning
规划 (guī huà) - project planning
Deep strategic vision
深谋远虑 (shēn móu yuǎn lǜ)
Grand historical strategy
运筹帷幄 (yùn chóu wéi wò)
When to apply 深谋远虑
Financial Strategy
Long-term retirement and investment planning.
Professional Career
Mapping out skills needed for a promotion in 5 years.
Gaming Macro
Sacrificing small objectives to win the late game.
Parenting
Focusing on character building for the child's adulthood.
History/Politics
Analyzing a diplomat's multi-layered treaty negotiations.
Strategic Idioms Comparison
Usage Categories
Business & Finance
- • Market positioning
- • Mergers & Acquisitions
- • R&D Investment
Personal Life
- • Health management
- • Educational planning
- • Generational wealth
Media & Art
- • Complex plot armor
- • Antagonist's master plan
- • Historical dramas
Banco de exercicios
3 exercicios要想在竞争激烈的市场中生存,管理者必须具备____的眼光。
In a competitive market, managers need 'far-sighted' (深谋远虑) vision, not 'walking one step and looking one step' (走一步看一步) or 'seeking quick success' (急功近利).
Encontre e corrija o erro:
他深谋远虑地想起了昨天忘记带钥匙的事情。
'深谋远虑' is for future strategy, not for remembering past mistakes like forgetting keys.
In which situation is '深谋远虑' most appropriate?
This phrase is reserved for significant, long-term strategic thinking.
🎉 Pontuação: /3
Tutoriais em video
Encontre tutoriais em vídeo sobre esta expressão no YouTube.
Perguntas frequentes
20 perguntasIt's a bit heavy for a child. Usually, we'd say a child is '聪明' (smart) or '有主见' (has their own ideas). Using 深谋远虑 implies a level of life experience and strategic weight that kids usually don't have yet, unless they are a child prodigy playing professional chess.
The phrase itself is positive. If you want to say someone is 'sneaky' or 'scheming' in a bad way, you might use '城府很深' (chéng fǔ hěn shēn) or '老谋深算' (lǎo móu shēn suàn). The latter can be neutral or negative depending on the context, often implying a 'cunning old fox' vibe.
The 'ü' sound is the trickiest part! It’s like saying 'ee' with your lips rounded as if you’re whistling or saying 'oo.' Keep your tongue in the 'ee' position but make your lips into a small circle. Practice it slowly: yuǎn - lǜ.
Absolutely. If a coach makes a substitution that seems weird at the time but wins the game in the final minutes, that is a perfect example of 深谋远虑. It highlights the coach's ability to read the game's long-term flow.
It is much more common in written Chinese (news, books, formal reports). However, it is used in spoken Chinese during serious discussions or when giving a formal toast or speech at a wedding or business banquet.
Not necessarily. You can describe a 'policy' (政策), a 'plan' (计划), or a 'strategy' (战略) as being 深谋远虑. It just means that the thing itself was designed with great foresight and depth.
Great question! 未雨绸缪 is specifically about 'preparing for trouble before it happens' (literally: fixing the nest before it rains). 深谋远虑 is broader; it’s about overall vision and grand strategy, not just defensive preparation.
Yes, especially for thrillers or heist movies. If the ending reveals a plan that started at the beginning of the movie, you can say '这个剧本写得真是有深谋远虑' (This script was written with such foresight).
It might be a bit formal for a casual text. If you're talking to a close friend about their career, you might use it. If you're just joking around, it could come off as a bit 'extra,' though sarcasm works too!
The closest matches are 'far-sighted,' 'visionary,' or 'strategic depth.' However, none of them quite capture the 'weight' of the four-character Chinese Chengyu, which feels more like 'master strategist' in tone.
Yes, 远见 (yuǎn jiàn) simply means 'foresight' or 'vision.' 深谋远虑 is essentially the 'pro' version of 远见. It adds the element of 深谋 (deep planning), making it more active and strategic.
This is actually a very common context. Planting trees that will take 50 years to grow or building sustainable energy grids is frequently described as a 深谋远虑 of a responsible government or organization.
Not at all. While it's an ancient idiom, it is used daily in modern Chinese business and political discourse. It’s considered a sophisticated and evergreen part of the language that will never go out of style.
The most common antonym is '鼠目寸光' (shǔ mù cùn guāng), which literally means 'a mouse can only see an inch away.' It’s used to describe someone who is very short-sighted and only cares about immediate gains.
Yes! In Japanese, it's 'Shinmouenryo' (深謀遠慮) and in Korean 'Simmo-wollyeo' (심모원려). They carry almost identical meanings and formality levels, showing the shared linguistic roots in East Asia.
Usually, we use different words for scams, like '阴谋' (conspiracy). Calling a scam 深谋远虑 would be giving the criminal way too much credit for wisdom, though you could say it ironically if the scam was incredibly complex.
A common structure is: [Something] 体现了 [Someone] 的深谋远虑. For example: '这份五年的发展规划体现了领导层的深谋远虑' (This five-year development plan embodies the leadership's foresight).
Like most Chinese phrases, it doesn't have a plural or singular form. It is an abstract concept/quality. You can apply it to one person or a whole board of directors.
You could say an AI's strategy in a game like Go or Chess is 深谋远虑. It emphasizes that the machine isn't just calculating the next move, but is evaluating the entire future tree of possibilities.
Associate it with a person you admire who always seems to know what's coming next. Every time they make a 'big brain' move, think to yourself: 'Wow, that is so 深谋远虑!' Contextual association is key.
Frases relacionadas
远见卓识
synonymExtraordinary vision and insight
This phrase is often used interchangeably with '深谋远虑' but emphasizes 'insight' and 'understanding' rather than 'planning' and 'strategy'.
鼠目寸光
antonymShort-sighted; can only see an inch ahead
This is the direct opposite, describing someone who lacks the ability to see the big picture or future consequences.
未雨绸缪
related topicTo prepare for a rainy day
While '深谋远虑' is about the strategy, '未雨绸缪' is the practical action of preparing beforehand, often used in similar contexts.
老谋深算
related topicCunning and calculating; an old hand at schemes
This is a 'cousin' phrase that is more neutral or slightly negative, often describing a 'shrewd' or 'crafty' veteran strategist.
走一步看一步
antonymTaking one step at a time without a long-term plan
This describes a reactive, non-strategic approach to life, which is the functional opposite of having deep foresight.