At the A1 level, the word 矛盾的 (máo dùn de) might be a bit difficult because it represents an abstract concept. However, you can think of it as a way to say 'This doesn't make sense' or 'It's both yes and no.' In very simple Chinese, if someone says 'I love apples' and then 'I hate apples,' that is 矛盾的. You can use it to describe simple situations where things don't match. For example, if the sun is out but it is also raining heavily, some might say that feels 矛盾. At this stage, just remember that 矛 (máo) is like a 'sword/spear' and 盾 (dùn) is like a 'shield.' They are opposites that fight each other. You use 'de' at the end to make it a describing word. It is a good word to learn early if you want to talk about feelings, like when you want to go out but also want to sleep. You can say 'I am very maodun' (我很矛盾).

At the A2 level, you can start using 矛盾的 (máo dùn de) to describe people's words and basic situations. You likely know words like '说话' (shuōhuà - to speak) and '心情' (xīnqíng - mood). You can combine these: '他说的话很矛盾' (What he said is contradictory). This is useful when you notice someone is changing their story. You can also use it for simple decisions. If you are choosing between two things and you like both for different reasons, your mind is 矛盾的. It is an adjective, so you usually put it after '很' (hěn - very) or '是' (shì - is). Remember the story of the man selling the spear and the shield. It helps you remember that this word is about two things that cannot both be true. If a shop says 'Everything is free' but then asks for '10 dollars,' that is a 矛盾的 situation.

As a B1 learner, you should use 矛盾的 (máo dùn de) to express more complex thoughts about life, society, and personal feelings. This is the level where you move beyond 'yes/no' and start talking about 'ambivalence.' For example, you might describe the '矛盾的心理' (conflicted psychology) of moving to a new city—being excited but also scared. You can also use it to discuss characters in stories or movies. If a hero does something bad, you can say '这个英雄是一个矛盾的人物' (This hero is a contradictory character). In terms of grammar, you should be comfortable using it to modify nouns (矛盾的决定 - a contradictory decision) and as a predicate (这种做法是矛盾的 - this way of doing things is contradictory). You are now expected to understand that this word is more about logic and internal states than physical fighting (which would be 冲突).

At the B2 level, 矛盾的 (máo dùn de) becomes a tool for analysis. You can use it in debates to point out flaws in an opponent's argument. You might say, '你的观点在逻辑上是矛盾的' (Your viewpoint is logically contradictory). You should also be able to distinguish between '矛盾' as a noun (a conflict/contradiction) and '矛盾的' as an adjective. At this level, you will encounter the word in news articles about international relations (e.g., 矛盾的利益 - conflicting interests) or economic reports. You can also use it to describe complex social phenomena, such as a society that values tradition but also wants rapid modernization. You should be able to use adverbs of degree like '完全' (wánquán - completely) or '极其' (jíqí - extremely) to modify it: '这完全是矛盾的' (This is completely contradictory). You can also start using the phrase '相互矛盾' (mutually contradictory) to describe two related things.

At the C1 level, you should have a deep understanding of the philosophical and formal applications of 矛盾的 (máo dùn de). You can use it to discuss dialectics (辩证法) or the 'Unity of Opposites' (对立统一). You might analyze a piece of literature by discussing the '矛盾的统一' (unity of contradictions) within a character's arc. You should also be familiar with related idioms and formal structures, such as '自相矛盾' (zì xiāng máo dùn - to contradict oneself). In professional settings, you might use it to describe '矛盾的指令' (conflicting instructions) from management or '矛盾的法律条款' (contradictory legal clauses). Your usage should be precise, distinguishing it from '抵触' (violation/conflict) or '悖论' (paradox). You can use it to describe the nuances of human nature, such as the '矛盾的共存' (coexistence of contradictions) in social structures. At this level, the word is not just a description of a mistake, but a description of the complexity of reality itself.

At the C2 level, 矛盾的 (máo dùn de) is used with total native-like precision in highly abstract and specialized contexts. You might use it in a doctoral thesis to describe '矛盾的本体论' (contradictory ontology) or in a high-level diplomatic meeting to navigate '矛盾的诉求' (contradictory demands) between nations. You understand the historical weight of the term, referencing the Han Feizi not just as a story, but as a foundational element of Chinese political thought. You can use the word to describe the '矛盾的张力' (contradictory tension) in art or architecture. Your ability to use the word extends to recognizing when it is being used sarcastically, ironically, or as a rhetorical device. You can effortlessly switch between the adjective '矛盾的' and the noun '矛盾,' and you know exactly which collocations (like 尖锐的矛盾 - sharp contradiction) are appropriate for different registers. You see 'maodun' as a fundamental law of the universe, following the path of Chinese thinkers who viewed the world as a constant interplay of conflicting forces.

矛盾的 em 30 segundos

  • Means 'contradictory' or 'conflicted' in logic and emotion.
  • Comes from the 'spear and shield' (máo dùn) ancient fable.
  • Grammatically functions as an adjective, often used with 'de'.
  • Commonly describes feelings, statements, and complex social issues.

The term 矛盾的 (máo dùn de) is a fascinating adjective that captures the essence of inconsistency, logical conflict, and internal struggle. At its most basic level, it translates to 'contradictory' or 'conflicting.' However, its roots in Chinese culture and philosophy give it a depth that goes beyond a simple logical mismatch. It is used to describe everything from a person's fluctuating emotions to flawed arguments in a legal case, or even opposing trends in economic data. When you call something máo dùn de, you are pointing out that two elements cannot coexist logically or that they negate each other's validity.

Logical Inconsistency
This is the primary academic and formal use. If a scientist presents data that suggests temperature is rising while also claiming ice is thickening in the same spot without explanation, the findings are 矛盾的. It highlights a break in the chain of reason.
Psychological Ambivalence
In daily conversation, this word is frequently used to describe feelings. If you want to quit your job for freedom but also want to stay for the high salary, your heart is in a state of 'maodun.' You are feeling 矛盾的 about the decision.
Behavioral Paradox
When someone's actions do not match their stated values, they are described as having 矛盾的 behavior. For example, a person who claims to love nature but constantly litters is acting in a contradictory manner.

他的态度非常矛盾的,一方面想帮忙,另一方面又在抱怨。(His attitude is very contradictory; on one hand he wants to help, on the other hand he keeps complaining.)

The word is composed of two characters: 矛 (máo) meaning 'spear' and 盾 (dùn) meaning 'shield.' This combination stems from a famous ancient fable from the Han Feizi, a classic of Chinese philosophy. The story tells of a merchant who bragged that his spear could pierce any shield and his shield could block any spear. When a bystander asked what would happen if he used his spear to strike his own shield, the merchant could not answer. This 'spear-shield' dynamic is the literal foundation of the word, representing two forces that are mutually exclusive.

这个结论和我们之前的研究是矛盾的。(This conclusion is contradictory to our previous research.)

Understanding 矛盾的 requires recognizing the 'de' (的) at the end, which functions as an adjective marker. While '矛盾' (maodun) can be a noun (a contradiction/conflict), adding 'de' allows it to modify nouns or stand as a predicate adjective. You will hear it in news reports concerning international relations, in self-help podcasts discussing mental health, and in academic debates regarding philosophy or science. It is a high-utility word for any B1 learner looking to express complex thoughts about the world's inherent complexities.

Using 矛盾的 (máo dùn de) correctly involves understanding its grammatical placement as an adjective. In Chinese, adjectives ending in 'de' can appear before a noun to describe it, or after a subject to define it, often following the verb '是' (shì - to be) or an adverb of degree like '很' (hěn - very) or '非常' (fēi cháng - extremely).

As a Predicate Adjective
This is the most common usage. You state that a situation or feeling is contradictory.
Example: “这种说法是矛盾的。” (This way of saying things is contradictory.) Here, it functions to describe the '说法' (way of saying/statement).
Modifying a Noun
You can place it directly before a noun to indicate a specific type of conflict.
Example: “一个矛盾的决定” (A contradictory decision). This implies the decision itself contains elements that don't fit together.

我现在的心理状态非常矛盾的。(My current mental state is very contradictory/conflicted.)

One key nuance is the difference between '矛盾' (noun) and '矛盾的' (adjective). While they are often interchangeable in casual speech, '矛盾的' emphasizes the *quality* of being inconsistent. When describing emotions, Chinese speakers often drop the 'de' and just say '我很矛盾' (I am very conflicted). However, when writing formally or specifying a 'contradictory X', the 'de' is essential for grammatical clarity.

In advanced contexts, you might see it paired with '相互' (xiāng hù - mutually). “这两个理论是相互矛盾的。” (These two theories are mutually contradictory.) This is common in scientific papers or legal arguments. You can also use it with '看似' (kàn sì - seemingly) to describe paradoxes: “一个看似矛盾的现象” (A seemingly contradictory phenomenon). This structure is perfect for describing complex social issues or scientific anomalies.

他的行为和他的承诺是完全矛盾的。(His actions and his promises are completely contradictory.)

Remember: '矛盾的' is about the clash of ideas or states. If you mean a physical fight, use '冲突' (chōngtū). If you mean 'opposite' like black and white, use '相反' (xiāngfǎn).

You will encounter 矛盾的 (máo dùn de) in several distinct environments in a Chinese-speaking society. It is a versatile word that bridges the gap between high-level intellectual discourse and everyday emotional expression. Understanding these contexts will help you grasp the 'vibe' of the word.

The News and Media
Journalists use this word to describe diplomatic tensions or economic reports that don't align. For instance, if the government reports low unemployment but high poverty rates, a commentator might call this 矛盾的经济指标 (contradictory economic indicators). It signals a need for deeper investigation.
Psychology and Counseling
In modern China, mental health awareness is growing. You'll hear therapists or people on social media (like Little Red Book/Xiaohongshu) talking about 矛盾的心情 (conflicted feelings). This is very common when discussing modern pressures—wanting to 'lie flat' (tang ping) vs. wanting to succeed.
Literature and Cinema
Critics use the word to describe complex characters. A '矛盾的人物' (contradictory character) is one who is neither fully good nor fully evil, or whose motivations are at odds with their environment. It is a term of praise for well-written, deep characters.

新闻报道中出现了许多矛盾的细节。(Many contradictory details appeared in the news report.)

In educational settings, teachers use it when correcting students' logic. If a student's essay contains two points that disprove each other, the teacher will mark it as “逻辑是矛盾的” (The logic is contradictory). It is also a staple in Chinese 'Gao Kao' (college entrance exam) reading comprehension questions, where students must identify '矛盾之处' (points of contradiction).

Lastly, in business negotiations, you might hear it when discussing terms. If a contract has two clauses that conflict, a lawyer will point out the “矛盾的条款” (contradictory clauses). It is a precise word that demands a resolution or a clarification of facts.

While 矛盾的 (máo dùn de) is a versatile word, English speakers often trip up on its specific usage patterns and nuances compared to the English word 'conflict' or 'contradiction.'

Confusing '矛盾' with '冲突'
In English, 'conflict' can mean a logical inconsistency or a physical fight. In Chinese, 矛盾 is almost always about logic, feelings, or abstract ideas. If two people are physically fighting or shouting, use 冲突 (chōngtū). Don't say 'They are having a maodun' if they are throwing punches!
Overusing the 'de' (的)
In casual speech, when describing one's own feelings, it's more natural to say '我很矛盾' (Wǒ hěn máodùn) rather than '我是矛盾的' (Wǒ shì máodùn de). The latter sounds like you are a living paradox as a person, rather than just feeling conflicted about a choice.
Misunderstanding the 'Spear and Shield' Logic
Some learners use 矛盾的 to mean 'different.' However, difference is not contradiction. Two people having different opinions is '意见不同' (yìjiàn bùtóng). It only becomes 'maodun' if those opinions logically cannot both be true at the same time.

❌ 错误: 他们在街上发生了矛盾。(They had a contradiction on the street.)
✅ 正确: 他们在街上发生了冲突。(They had a conflict/clash on the street.)

Another mistake is using '矛盾的' as a verb. In English, you can say 'that contradicts my point.' In Chinese, you cannot say '那矛盾我的点.' You must say '那和我的观点是矛盾的' (That is contradictory with my point) or '那抵触了我的观点' (That conflicted with my point). Always remember that '矛盾的' is an adjective, not an action word.

Finally, avoid using it for simple 'opposites.' Black is the opposite of white (相反的), but they are not 'contradictory' unless a statement claims something is both black and white at the same time. Precision in logic is key to using this word like a native speaker.

To master 矛盾的 (máo dùn de), you must see how it sits alongside other words that describe disagreement or opposition. Chinese has a rich vocabulary for 'conflict,' and choosing the right one depends on whether you are talking about logic, people, or physical forces.

相反的 (xiāng fǎn de) - Opposite
Use this for directions, colors, or simple opposites. 'North' and 'South' are 相反的. They don't necessarily 'clash' or 'negate' each other; they are just at different ends of a spectrum. 矛盾的 implies a problem or a clash that needs solving.
冲突的 (chōng tū de) - Conflicting/Clashing
This is more active. It's used for schedules (时间冲突) or interests (利益冲突). While 'maodun' is the abstract state of being contradictory, 'chongtu' is the actual 'bump' or 'clash' between two things. If two meetings are at the same time, they are 冲突的.
不一致的 (bù yī zhì de) - Inconsistent
This is a slightly softer, more formal way to say things don't match. It's common in data analysis. 'The results are inconsistent with the theory' would use 不一致. 矛盾的 is stronger and suggests a direct logical impossibility.
抵触 (dǐ chù) - To conflict/be in violation
Often used in legal contexts. If a local rule 'clashes' with a national law, it 抵触 the law. It carries a sense of 'pushing against' something.

虽然他们的目标一致,但方法是矛盾的。(Although their goals are the same, their methods are contradictory.)

When choosing between these, ask yourself: 'Is there a spear and a shield involved?' If the situation involves two things that logically negate each other, 矛盾的 is your best bet. If it's just a matter of things not being the same, look toward 不同 or 相反. For emotional 'torn' feelings, 纠结 (jiūjié) is a very popular modern alternative to 矛盾, though 纠结 implies a more messy, tangled feeling while 矛盾 implies a logical tug-of-war.

In summary, while English often uses 'conflict' as a catch-all, Chinese speakers are more precise. Use 矛盾的 for logic and deep internal conflict, 冲突的 for active clashes, and 相反的 for simple opposites.

How Formal Is It?

Curiosidade

The story ends with the merchant being unable to answer what happens when his 'unbeatable' spear hits his 'impenetrable' shield. This is considered one of the earliest recorded logical paradoxes in history.

Guia de pronúncia

UK máo dùn de
US máo dùn de
Primary stress on the first syllable 'Máo'.
Rima com
矛 (Máo) rhymes with: 豪 (háo), 跑 (pǎo - similar vowel), 劳 (láo) 盾 (Dùn) rhymes with: 问 (wèn), 混 (hùn), 困 (kùn)
Erros comuns
  • Pronouncing 'Dun' like the English word 'done' (it should be 'dwun').
  • Missing the rising tone on 'Máo', making it sound flat.
  • Over-emphasizing the neutral 'de' syllable.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Characters are slightly complex but the 'spear/shield' visual helps.

Escrita 4/5

The character '矛' and '盾' require practice to write correctly.

Expressão oral 2/5

Pronunciation is straightforward once tones are mastered.

Audição 3/5

Easily recognized in context due to its unique sound.

O que aprender depois

Pré-requisitos

相反 不同 心情 说法 决定

Aprenda a seguir

冲突 抵触 纠结 悖论 统一

Avançado

对立统一 辩证法 南辕北辙 漏洞百出 表里不一

Gramática essencial

Using '的' to form adjectives

矛盾 (noun) -> 矛盾的 (adjective)

Predicate adjectives with '很' or '是'

他的话【很】矛盾。 / 这【是】矛盾的。

Attributive adjectives modifying nouns

一个【矛盾的】决定

Adverbs of degree

【非常】矛盾 / 【极其】矛盾

Negative form

这【并不】矛盾 (This is not contradictory)

Exemplos por nível

1

他是矛盾的。

He is contradictory/conflicted.

Simple Subject + Adjective structure.

2

这个不对,很矛盾。

This is wrong, very contradictory.

Using '很' to modify the adjective.

3

我的心很矛盾。

My heart is very conflicted.

Common way to express simple feelings.

4

你说的话很矛盾。

What you said is very contradictory.

Describing someone's speech.

5

这件衣服很矛盾。

This clothing is contradictory (style-wise).

Describing an object's style.

6

我不喜欢矛盾的人。

I don't like contradictory people.

Using the adjective to modify a noun.

7

那是矛盾的吗?

Is that contradictory?

Simple question form.

8

天气的变化很矛盾。

The change in weather is contradictory.

Describing a natural phenomenon.

1

他的回答非常矛盾。

His answer is extremely contradictory.

Using '非常' for emphasis.

2

我感到一种矛盾的心情。

I feel a conflicted mood.

Describing a specific internal state.

3

这个决定让他很矛盾。

This decision makes him very conflicted.

Using '让' (to make/cause).

4

这两种颜色是矛盾的。

These two colors are contradictory/clashing.

Describing physical attributes.

5

他的动作和语言很矛盾。

His actions and words are contradictory.

Comparing two different outputs.

6

这是一个矛盾的问题。

This is a contradictory question/problem.

Modifying a noun.

7

她是一个性格矛盾的孩子。

She is a child with a contradictory personality.

Describing personality traits.

8

为什么你的想法这么矛盾?

Why are your thoughts so contradictory?

Using '这么' (so/this much).

1

在这种情况下,他的表现很矛盾。

In this situation, his performance was very contradictory.

Contextual description of behavior.

2

我们面临一个矛盾的选择。

We are facing a contradictory choice.

Describing a dilemma.

3

他的理论和事实是矛盾的。

His theory and the facts are contradictory.

Comparing abstract concepts.

4

她对他有着矛盾的感情。

She has contradictory feelings toward him.

Describing complex emotions.

5

这部电影展示了人性矛盾的一面。

This movie shows the contradictory side of human nature.

Abstract noun modification.

6

虽然他很成功,但他内心很矛盾。

Although he is successful, he is conflicted inside.

Using '虽然...但是' structure.

7

这两份报告的内容是矛盾的。

The contents of these two reports are contradictory.

Describing documentation.

8

你不需要为这种矛盾的想法感到难过。

You don't need to feel bad about these contradictory thoughts.

Describing cognitive dissonance.

1

这个政策的目标和结果完全是矛盾的。

The goals and results of this policy are completely contradictory.

Formal analysis of outcomes.

2

他陷入了极其矛盾的境地。

He fell into an extremely contradictory/difficult situation.

Describing a predicament (境地).

3

这种逻辑在本质上就是矛盾的。

This logic is contradictory in its very essence.

Abstract philosophical description.

4

报道中存在许多相互矛盾的细节。

There are many mutually contradictory details in the report.

Using '相互' (mutually).

5

他的生活方式和他宣扬的价值观是矛盾的。

His lifestyle and the values he preaches are contradictory.

Critiquing hypocrisy.

6

我们需要解决这些矛盾的要求。

We need to resolve these contradictory requirements.

Business context.

7

这种矛盾的现象引起了专家的关注。

This contradictory phenomenon has caught the attention of experts.

Formal academic tone.

8

他的性格中有一种深刻而矛盾的特质。

There is a deep and contradictory trait in his personality.

Literary description.

1

该论点的核心前提本身就是矛盾的。

The core premise of the argument is itself contradictory.

High-level logical critique.

2

他试图调和这些看似矛盾的观点。

He tried to reconcile these seemingly contradictory viewpoints.

Using '看似' (seemingly) and '调和' (reconcile).

3

全球化进程中充满了矛盾的驱动力。

The process of globalization is full of contradictory driving forces.

Sociopolitical analysis.

4

这种矛盾的统一构成了作品的独特魅力。

This unity of contradictions constitutes the unique charm of the work.

Aesthetic criticism.

5

法律条款之间不应存在矛盾的解释。

There should not be contradictory interpretations between legal clauses.

Legal formal register.

6

他在处理这些矛盾的关系时显得游刃有余。

He seemed to handle these contradictory relationships with ease.

Describing social mastery.

7

这种矛盾的状态反映了时代的焦虑。

This contradictory state reflects the anxiety of the era.

Cultural commentary.

8

我们必须正视这种矛盾的发展模式。

We must face this contradictory development model head-on.

Economic/Political discourse.

1

其哲学体系建立在对矛盾的深刻洞察之上。

His philosophical system is built upon a profound insight into contradictions.

Academic philosophical register.

2

这种叙事策略故意营造了一种矛盾的氛围。

This narrative strategy intentionally creates a contradictory atmosphere.

Literary/Film theory.

3

量子力学中存在着许多直觉上矛盾的现象。

Many intuitively contradictory phenomena exist in quantum mechanics.

Scientific discourse.

4

他那矛盾的本性使他终生处于自我斗争之中。

His contradictory nature kept him in self-struggle throughout his life.

Deep character analysis.

5

史学家们正在试图理清那些矛盾的历史记载。

Historians are attempting to untangle those contradictory historical records.

Research context.

6

这种矛盾的张力是推动社会变革的核心力量。

This contradictory tension is the core force driving social change.

Sociological theory.

7

他的言辞巧妙地掩饰了其矛盾的立场。

His words cleverly disguised his contradictory stance.

Political rhetoric analysis.

8

在这一宏大叙事中,矛盾的细节被选择性地忽略了。

In this grand narrative, contradictory details were selectively ignored.

Historiographical critique.

Colocações comuns

矛盾的心情
矛盾的说法
相互矛盾
深刻的矛盾
解决矛盾
尖锐的矛盾
逻辑矛盾
心理矛盾
矛盾的性格
化解矛盾

Frases Comuns

自相矛盾

— To contradict oneself. Used when someone's own words or actions don't match.

他的话自相矛盾,没法相信。

内心矛盾

— Internal conflict. Feeling torn between choices.

他现在的内心非常矛盾。

矛盾尖锐

— A sharp or intense contradiction/conflict.

两家公司之间的矛盾非常尖锐。

存在矛盾

— A contradiction exists.

这两条规则之间存在矛盾。

这种说法很矛盾

— This way of saying things is very contradictory.

你刚才说你没去,现在又说去了,这种说法很矛盾。

产生矛盾

— To develop a conflict or contradiction.

他们在合作中产生了矛盾。

化解矛盾

— To resolve or diffuse a conflict.

我们应该坐下来化解矛盾。

矛盾的主体

— The subject of the contradiction (formal).

这才是整个事件中矛盾的主体。

逻辑上的矛盾

— A logical contradiction.

这在逻辑上是矛盾的。

矛盾重重

— Riddled with contradictions or conflicts.

这个计划目前矛盾重重。

Frequentemente confundido com

矛盾的 vs 冲突 (chōngtū)

Conflict. Usually refers to a physical clash or a clash of interests/schedules, while 'maodun' is more about logic or internal feelings.

矛盾的 vs 相反 (xiāngfǎn)

Opposite. Used for directions or simple contrasts (black/white) that aren't necessarily logical contradictions.

矛盾的 vs 纠结 (jiūjié)

Tangled/Conflicted. A more informal, modern word for feeling torn, often used for minor decisions.

Expressões idiomáticas

"自相矛盾"

— Literal: Self-spear-shield. Figurative: To contradict oneself.

你昨天的承诺和今天的行动真是自相矛盾。

Neutral/Formal
"格格不入"

— Completely incompatible; like a square peg in a round hole.

他的观点与现代社会格格不入。

Literary
"针锋相对"

— Sharp as a needle's point. To be in sharp opposition.

两人的辩论针锋相对,互不相让。

Formal
"大相径庭"

— To be totally different (often implying a conflict in facts).

他的描述与事实大相径庭。

Literary
"水火不容"

— As incompatible as water and fire.

他们两人的性格简直是水火不容。

Literary
"南辕北辙"

— To act in a way that defeats one's purpose (going south when you want to go north).

你的做法和你的目标简直是南辕北辙。

Literary
"表里不一"

— Outside and inside don't match (hypocritical).

他是个表里不一的人,你要小心。

Informal
"前后矛盾"

— Inconsistent from start to finish.

他的证词前后矛盾,漏洞百出。

Neutral
"左右为难"

— In a dilemma; torn between two difficult choices.

他现在左右为难,不知道该听谁的。

Neutral
"貌合神离"

— Seemingly in agreement but actually at odds.

这两家合作伙伴已经是貌合神离了。

Literary

Fácil de confundir

矛盾的 vs 冲突

Both translate to 'conflict' in English.

矛盾 is abstract/logical; 冲突 is active/physical.

我们有矛盾 (We have a disagreement) vs 我们有冲突 (We had a fight/clash).

矛盾的 vs 相反

Both imply a lack of agreement.

相反 is just 'the other way'; 矛盾 is 'one negates the other'.

相反的方向 (Opposite direction) vs 矛盾的说法 (Contradictory statement).

矛盾的 vs 不同

Learners use 'maodun' when they just mean 'different'.

不同 is neutral; 矛盾 implies a problem or clash.

不同的颜色 (Different colors) vs 矛盾的颜色 (Clashing colors).

矛盾的 vs 纠结

Both describe being torn.

纠结 is emotional/messy; 矛盾 is logical/structured.

我很纠结 (I'm overthinking it) vs 我很矛盾 (I have two opposing desires).

矛盾的 vs 抵触

Both mean conflict.

抵触 is usually about rules or laws; 矛盾 is general.

抵触法律 (Violate the law) vs 矛盾的指令 (Contradictory orders).

Padrões de frases

A1

S + 很 + 矛盾。

他很矛盾。

A2

S + 的话 + 很 + 矛盾。

你说的话很矛盾。

B1

S + 感到 + 矛盾。

我感到很矛盾。

B1

一个 + 矛盾的 + N

一个矛盾的决定

B2

A 和 B 是 + 矛盾的。

这两个目标是矛盾的。

C1

看似 + 矛盾的 + N

看似矛盾的现象

C1

相互 + 矛盾的 + N

相互矛盾的证词

C2

处于 + 矛盾的 + 状态

处于矛盾的状态

Família de palavras

Substantivos

矛盾 (máo dùn) - Contradiction / Conflict

Verbos

抵触 (dǐ chù) - To conflict / clash

Adjetivos

矛盾的 (máo dùn de) - Contradictory

Relacionado

冲突
对立
相反
悖论
不一

Como usar

frequency

Very high in both written and spoken Chinese.

Erros comuns
  • Using '矛盾' as a verb: '他矛盾了我的话' 他的话和我的话是矛盾的

    矛盾 is not a verb. You must use 'is contradictory with' or a different verb like '抵触'.

  • Using for physical fights: '他们在打架,很矛盾' 他们在打架,有很大冲突

    矛盾 is for logic and feelings; 冲突 is for physical or active clashes.

  • Using for 'opposite': '黑色和白色是矛盾的' 黑色和白色是相反的

    Opposites are not contradictions unless they are claimed to be the same thing at once.

  • Forgetting the 'de' before a noun: '矛盾决定' 矛盾的决定

    When used as an adjective modifying a noun, the 'de' is usually required.

  • Thinking it means 'angry': '他很矛盾' 他很生气 (if you mean angry)

    矛盾 means conflicted/indecisive, not necessarily angry.

Dicas

Spear and Shield

Always visualize a spear hitting a shield. If both are 'the best,' one of them must be lying. That is a contradiction.

The 'DE' usage

Use '矛盾的' before a noun (矛盾的决定) and '矛盾' after '很' (我很矛盾).

Philosophy

Remember that in Chinese thinking, contradictions are often seen as a natural part of progress, not just a mistake.

Be precise

Don't use it for simple 'differences.' Use it when things actually clash or don't make sense together.

Formal vs Informal

In formal writing, use '相互矛盾' or '逻辑矛盾.' In texts, use '纠结' for minor indecision.

Tone check

The second tone (Máo) and fourth tone (Dùn) create a 'up then down' sound that is very easy to spot.

Idiom power

Using '自相矛盾' in an essay will immediately raise your score and show cultural knowledge.

Internal Conflict

Use '心里很矛盾' to describe the feeling of wanting two things that can't happen at once.

Spotting flaws

If someone says they are 'vegetarian' but eats fish, that is '矛盾的' behavior.

Versus 冲突

If there's an argument, it's 冲突. If the argument doesn't make sense, it's 矛盾.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'Mao' (Spear) trying to hit a 'Dun' (Shield). They are in a fight. They are 矛盾的 (contradictory).

Associação visual

Imagine a logo where a sharp spear is bent because it hit a round shield. The two shapes don't fit together.

Word Web

Spear Shield Logic Conflict Feelings Argument Paradox Inconsistent

Desafio

Try to find one thing in your life today that is 'maodun de'—maybe a feeling or a news story—and say '这是矛盾的' out loud.

Origem da palavra

The word comes from the 'Han Feizi' (韩非子), an ancient Chinese text from the Warring States period. It describes a merchant who sold both spears and shields.

Significado original: A physical spear (矛) and a physical shield (盾).

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Contexto cultural

Calling someone's words '矛盾的' is a direct critique of their logic. Use it carefully in polite social situations to avoid causing 'loss of face'.

English speakers use 'contradictory' for logic and 'conflicted' for feelings. Chinese uses '矛盾的' for both.

Han Feizi (The original fable) Mao Zedong's essay 'On Contradiction' (矛盾论) The 'Spear and Shield' idiom in modern Chinese textbooks

Pratique na vida real

Contextos reais

Making a difficult choice

  • 我很矛盾
  • 矛盾的选择
  • 内心矛盾
  • 感到矛盾

Analyzing an argument

  • 逻辑矛盾
  • 自相矛盾
  • 矛盾的观点
  • 发现矛盾

Describing social issues

  • 社会矛盾
  • 利益矛盾
  • 矛盾尖锐
  • 解决矛盾

Discussing character traits

  • 性格矛盾
  • 矛盾的人物
  • 矛盾的特质
  • 复杂的矛盾

Legal/Formal review

  • 矛盾的条款
  • 存在矛盾
  • 相互矛盾
  • 化解矛盾

Iniciadores de conversa

"你曾经做过什么矛盾的决定吗? (Have you ever made a contradictory decision?)"

"你觉得这个电影的主角是不是很矛盾? (Do you think the protagonist of this movie is very contradictory?)"

"如果你面临两个都很喜欢的机会,你会感到矛盾吗? (If you face two opportunities you both like, would you feel conflicted?)"

"你认为现代社会最大的矛盾是什么? (What do you think is the biggest contradiction in modern society?)"

"当你的想法和行动矛盾时,你会怎么办? (What do you do when your thoughts and actions are contradictory?)"

Temas para diário

写一写你最近感到最矛盾的一件事。(Write about one thing you felt most conflicted about recently.)

描述一个你认为性格很矛盾的朋友。(Describe a friend who you think has a very contradictory personality.)

你如何理解“自相矛盾”这个成语? (How do you understand the idiom 'zi xiang mao dun'?)

讨论一下科技进步带来的矛盾现象。(Discuss the contradictory phenomena brought by technological progress.)

如果生活没有了矛盾,你觉得会变成什么样? (If life had no contradictions, what do you think it would become?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, but it usually describes their personality or a specific state of mind. '他是一个矛盾的人' means he is complex and often acts in opposing ways.

It can be both. '矛盾' is a noun (a contradiction), and '矛盾的' is the adjective (contradictory). In many cases like '我很矛盾', the 'de' is omitted but the meaning is adjectival.

'矛盾' is the general word. '自相矛盾' is a four-character idiom specifically meaning someone is contradicting themselves.

No. For physical clashes or fights, use '冲突' (chōngtū) or '打架' (dǎjià).

You can say '我很矛盾' (Wǒ hěn máodùn) or the more informal '我很纠结' (Wǒ hěn jiūjié).

Usually negative or neutral. It implies a problem that needs solving, but in literature, it can be used to describe 'depth' in a character.

It comes from an ancient fable about a spear (Mao) and a shield (Dun) in the book 'Han Feizi'.

Yes, '很矛盾' or '非常矛盾' is very common.

Chinese doesn't have a direct verb 'to contradict'. You use '和...是矛盾的' (is contradictory with...) or '抵触' (to conflict with).

Yes, very often to describe conflicting requirements, clauses, or interests.

Teste-se 190 perguntas

writing

Translate: 'He is very conflicted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A contradictory decision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'My mood is very contradictory today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'His actions and words are contradictory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The report contains many mutually contradictory details.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write the characters for 'Mao Dun'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'What you said is contradictory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I don't like contradictory people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This is a contradictory logical problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We must face these social contradictions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Is it contradictory?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Stop being so conflicted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A contradictory personality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The goal and the result are contradictory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'To resolve the contradiction between the two.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'maodun de' in Pinyin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He is a contradictory child.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I feel very conflicted inside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This theory is contradictory in nature.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A seemingly contradictory phenomenon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'He is very conflicted.' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Your ideas are contradictory.' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a time you felt 'maodun' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain why a policy might be 'maodun de' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the idiom '自相矛盾' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'contradiction' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I don't like contradictory people.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I have a very conflicted mood today.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'These two things are mutually contradictory.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'We need to resolve the social contradictions.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: máo dùn.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'His answer is very contradictory.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'A contradictory personality.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'This is a contradictory logical problem.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'A seemingly contradictory phenomenon.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'That is not contradictory.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Why are you so conflicted?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I feel torn inside.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The logic is contradictory.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'To harmonize the contradictions.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: '他很矛盾。' What is he?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '这个决定让他很矛盾。' What made him conflicted?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '我怀着矛盾的心情离开了。' How did the speaker feel when leaving?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '新闻报道中存在许多矛盾的细节。' Where are the contradictory details?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '自相矛盾是辩论中的大忌。' What is a big 'no-no' in debates?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and repeat: '矛盾' (máo dùn).

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '你说的话很矛盾。' Who is being maodun?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '她是一个矛盾的人。' What kind of person is she?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '这种现象非常矛盾。' What is the speaker describing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '我们需要解决深层次的矛盾。' What level of contradictions need solving?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '那不矛盾。' Does it clash?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '别矛盾了。' What is the command?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '矛盾的性格。' What is contradictory?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '逻辑是矛盾的。' What is wrong with the argument?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '看似矛盾。' How does it look?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 190 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!