例外
例外 em 30 segundos
- An exception is something unusual or not following the normal rule.
- It's a deviation from what is expected or typical.
- Used when something stands out because it's different.
- Can apply to rules, behaviors, or situations.
The Chinese word '例外' (lìwài) refers to something that is different from the usual rule, pattern, or standard. It's an instance that doesn't conform to what is generally expected. Think of it as a deviation from the norm. For example, if most people in a city use public transport, someone driving a private car might be considered an exception. Similarly, if a restaurant is usually very busy, a quiet night could be an exception. It can apply to rules, behaviors, situations, and even people.
In everyday conversation, '例外' is used to highlight something that stands out because it's not typical. It can be used in both positive and negative contexts. For instance, a student who consistently gets top grades might be an exception to the general student performance, or a country that has had no reported cases of a particular disease could be an exception to the global trend. The word emphasizes the idea of something being out of the ordinary or not part of the general trend.
People use '例外' when they want to point out that something is not the usual case. It helps to clarify that while a general rule or situation exists, there are specific instances that break away from it. This can be for various reasons, such as unique circumstances, special conditions, or individual differences. Understanding '例外' helps us to recognize that not everything always fits into neat categories or predictable patterns. It acknowledges the complexity and variability present in the world.
Consider a school policy that states all students must wear uniforms. If a student is allowed to wear casual clothes for a special event or due to a medical reason, that student's attire is an '例外' to the uniform policy. This highlights that rules often have allowances or specific circumstances where they don't strictly apply. The word '例外' is versatile and can be used in discussions about laws, social customs, natural phenomena, and personal experiences. It's a fundamental concept for understanding the nuances of how things work in reality, where absolute uniformity is rare.
The usage of '例外' can also imply a sense of surprise or remarkability. If something is an exception, it often catches our attention because it's different. This can lead to further investigation or discussion about why that specific instance is different from the norm. For example, if a normally very punctual person is late for a meeting, their lateness would be an '例外' and might prompt questions about what happened. It's a word that encourages us to look beyond the surface and consider the details that make things unique.
- Usage Context
- General rules, norms, patterns, standards, common occurrences, deviations from expectations, unique situations.
- Key Concept
- Deviation from the norm, something unusual or not typical.
- Common Scenarios
- When describing a situation that doesn't fit the usual pattern, pointing out an unusual event, or discussing exceptions to a rule.
大多数情况下,他都很准时,今天迟到是个例外。
这个餐厅的食物通常很好吃,但昨晚的菜是个例外。
'例外' (lìwài) is primarily used as a noun. It can appear in various positions within a sentence, often following possessives, determiners, or adjectives, or standing alone as the subject or object.
As a Noun:
1. Subject of the sentence: This is less common but possible, where the exception itself is the focus. For example, '这个情况是个例外' (Zhège qíngkuàng shì ge lìwài) - 'This situation is an exception.'
2. Object of the sentence: The exception is what is being acted upon or discussed. For instance, '我们不接受任何例外' (Wǒmen bù jiēshòu rènhé lìwài) - 'We do not accept any exceptions.'
3. After prepositions or in prepositional phrases: Indicating a deviation from something. For example, '除了这个,其他都是例外' (Chúle zhège, qítā dōu shì lìwài) - 'Except for this, everything else is an exception.'
4. With classifiers: While less frequent for abstract nouns like '例外', sometimes '个' (ge) is used, as in '一个例外' (yī ge lìwài) - 'an exception'.
Common Structures and Phrases:
* ...是例外 (... shì lìwài): ... is an exception.
Example: 他的迟到是个例外。(Tā de chídào shì ge lìwài.) - His lateness is an exception.
* 没有例外 (méiyǒu lìwài): No exceptions.
Example: 这个规定,我们这里没有例外。(Zhège guīdìng, wǒmen zhèlǐ méiyǒu lìwài.) - Regarding this rule, we have no exceptions here.
* 除了...以外,都是例外 (chúle...yǐwài, dōu shì lìwài): Except for..., everything else is an exception.
Example: 除了他,其他人都同意了。(Chúle tā, qítā rén dōu tóngyìle.) - Except for him, everyone else agreed. (Here, '他' is the exception).
* 不应有例外 (bù yīng yǒu lìwài): There should be no exceptions.
Example: 这种情况下不应有例外。(Zhè zhǒng qíngkuàng xià bù yīng yǒu lìwài.) - In this kind of situation, there should be no exceptions.
* 特例 (tèlì): Special case/exception. This is a compound word that is very common and often used interchangeably with '例外' in certain contexts, but '特例' specifically emphasizes a 'special' or 'particular' exception.
When using '例外', pay attention to the context to understand what is being deviated from. It's often implied or stated in the surrounding sentences.
- Grammatical Role
- Primarily a noun.
- Common Structures
- 是例外 (shì lìwài), 没有例外 (méiyǒu lìwài), 排除例外 (páichú lìwài - exclude exceptions).
- Key Phrase
- 特例 (tèlì) - special case/exception.
所有学生都必须遵守校规,没有例外。
除了紧急情况,我们通常不接受提前请假。
You'll encounter '例外' (lìwài) in a wide variety of real-life situations, reflecting its broad applicability. It's a common word used in everyday conversations, formal discussions, and media.
In Daily Conversations: Friends might discuss how a normally quiet person suddenly became very talkative at a party, calling it an '例外'. Or a parent might mention that their child usually eats vegetables, but today's refusal to eat broccoli is an '例外'. It's used to point out something unusual in personal experiences.
In News and Media: News reports often use '例外' when discussing trends or events. For example, a report on economic growth might mention a specific region or industry that performed poorly, stating it's an '例外' to the overall positive trend. Similarly, a weather report might describe an unusually warm day in winter as an '例外'.
In Educational Settings: Teachers and students use '例外' when discussing rules, policies, or academic performance. A teacher might explain that while homework is usually graded, a particular assignment that was for practice only had no grade, making it an '例外'. Students might refer to a particularly difficult exam as an '例外' compared to others.
In Business and Law: '例外' is frequently used in discussions about regulations, contracts, and business operations. A company might have a policy that applies to all employees, but there might be an '例外' for senior management regarding certain benefits. Legal discussions often revolve around whether a specific case is an '例外' to a general law or precedent.
In Social Discussions: When talking about social norms or behaviors, '例外' helps to describe deviations. For instance, if a community is known for its strong emphasis on traditional values, a family that embraces modern lifestyles might be seen as an '例外'.
In Scientific Contexts: Researchers might use '例外' to describe data points that don't fit a particular hypothesis or model. These 'exceptions' can be crucial for refining theories or discovering new phenomena.
Essentially, any time you hear someone describing something that doesn't fit the usual pattern, rule, or expectation, there's a high chance they are using or thinking about the concept of '例外'. It's a word that acknowledges the imperfect and varied nature of reality.
- Common Domains
- News, education, business, law, daily life, science.
- Situational Examples
- Discussing unusual weather, performance deviating from average, exceptions to company policies.
- Media Usage
- Reporting on trends, economic indicators, or social phenomena where exceptions occur.
新闻报道说,今年的夏天比往年都要热,但七月份有几天是例外,天气凉爽了些。
公司规定所有员工都要参加年度培训,但新入职的员工有三个月的适应期,可以作为例外。
Learners might make a few common mistakes when using or understanding '例外' (lìwài).
1. Confusing '例外' with '原因' (yuányīn - reason) or '情况' (qíngkuàng - situation): While an exception might have a reason or be a specific situation, '例外' itself specifically denotes the deviation from the norm, not the reason behind it or the situation in general. For example, saying '他的迟到是原因' (Tā de chídào shì yuányīn) is incorrect; it should be '他的迟到是个例外' (Tā de chídào shì ge lìwài) or '他迟到的原因是...' (Tā chídào de yuányīn shì...).
2. Overusing '个' (ge): While '一个例外' (yī ge lìwài - an exception) is grammatically correct, it's not always necessary or natural. Often, '例外' can stand alone, especially in phrases like '没有例外' (méiyǒu lìwài - no exceptions). Using '个' too frequently might sound slightly redundant.
3. Misinterpreting the scope of the exception: Learners might think '例外' applies to a broad category when it's meant for a specific instance. For example, if a rule says 'all students must attend', and one student is sick, that student's absence is an '例外'. It doesn't mean the rule itself is invalid for everyone else.
4. Using '例外' for something that is just rare but still within a broad category: '例外' implies a break from a rule or pattern. If something is just uncommon but still expected to happen occasionally within a general trend, it might not strictly be an '例外'. For instance, a very rare bird sighting might be unusual, but if the bird species is known to migrate through the area, it might not be a true '例外' to its migratory pattern.
5. Confusing '例外' with '特别' (tèbié - special) or '不寻常' (bù xúncháng - unusual): While exceptions are often special or unusual, these words are not direct synonyms. '特别' can describe something that is outstanding or unique without necessarily breaking a rule. '不寻常' describes something that is not common. '例外' specifically denotes a departure from a rule or norm.
6. Incorrect placement in sentence: As '例外' is a noun, it should function as such in the sentence. Placing it where an adjective or adverb would go would be incorrect.
To avoid these mistakes, focus on understanding the core meaning of '例外' as a deviation from a rule or norm and practice using it in context, paying attention to the surrounding words and the overall meaning of the sentence.
- Common Pitfalls
- Confusing with 'reason' or 'situation', overuse of classifier '个', misjudging scope.
- Distinction from Similar Words
- Not interchangeable with '原因' (reason), '情况' (situation), '特别' (special), or '不寻常' (unusual).
- Grammar Tip
- Treat '例外' as a noun; ensure it functions correctly within the sentence structure.
错误:他的迟到是原因。
正确:他的迟到是个例外。
错误:规则不寻常。
正确:规则没有例外。
While '例外' (lìwài) is a distinct term, several other words and phrases can be used in similar contexts or have overlapping meanings, often with subtle differences in nuance.
1. 特例 (tèlì): Special Case/Exception
- Meaning: This is the closest synonym and is very commonly used. It specifically refers to a 'special case' or a 'particular exception' that is often granted or exists due to unique circumstances. It often implies a deliberate allowance.
- Comparison: '特例' emphasizes the 'special' nature of the exception, whereas '例外' is broader and can refer to any deviation from the norm, whether special or not.
- Example: 这是一个特例,下次不会再有了。(Zhè shì yī ge tèlì, xià cì bù huì zài yǒu le.) - This is a special case, it won't happen again next time.
2. 异类 (yìlèi): Different kind/Outsider
- Meaning: Refers to something or someone that is fundamentally different from the group or category it belongs to; an anomaly or a misfit.
- Comparison: '异类' often carries a stronger sense of being fundamentally different, sometimes even alien or strange, compared to '例外', which is more about breaking a rule or pattern. '异类' can describe a type of thing, while '例外' is usually an instance.
- Example: 在这个保守的社区里,他的想法显得有些异类。(Zài zhège bǎoshǒu de shèqū lǐ, tā de xiǎngfǎ xiǎnde yǒuxiē yìlèi.) - In this conservative community, his ideas seem a bit like an outsider/different kind.
3. 独特 (dútè): Unique
- Meaning: One of a kind; unlike anything else.
- Comparison: '独特' describes inherent uniqueness, while '例外' describes a deviation from a common rule or pattern. Something can be unique without being an exception (e.g., a unique artwork), and an exception might not necessarily be unique (e.g., a common type of excuse).
- Example: 他的画风非常独特。(Tā de huàfēng fēicháng dútè.) - His painting style is very unique.
4. 不寻常 (bù xúncháng): Unusual
- Meaning: Not common; out of the ordinary.
- Comparison: '不寻常' is a more general description of rarity or uncommonness. '例外' implies a specific break from a rule or established pattern. Something unusual might be an exception, but not all unusual things are exceptions to a rule.
- Example: 这种天气在冬天很不寻常。(Zhè zhǒng tiānqì zài dōngtiān hěn bù xúncháng.) - This kind of weather is very unusual in winter.
5. 奇特 (qítè): Peculiar/Strange
- Meaning: Strange, odd, or unusual in a way that might be curious or surprising.
- Comparison: '奇特' often implies a sense of oddness or peculiarity, which might be stronger than the neutral deviation implied by '例外'. An exception might be peculiar, but not all peculiar things are exceptions.
- Example: 这只鸟的叫声很奇特。(Zhè zhī niǎo de jiào shēng hěn qítè.) - This bird's call is very peculiar.
6. 偶尔 (ǒu'ěr): Occasionally/Once in a while
- Meaning: Happening at infrequent intervals.
- Comparison: '偶尔' describes the frequency of an event. If something happens '偶尔', it might be considered an exception to something that happens 'always' or 'usually'. However, '偶尔' itself doesn't imply a break from a rule, just infrequency.
- Example: 他偶尔会迟到。(Tā ǒu'ěr huì chídào.) - He is occasionally late.
When choosing between these words, consider whether you are emphasizing a deviation from a rule ('例外', '特例'), fundamental difference ('异类'), inherent uniqueness ('独特'), uncommonness ('不寻常'), oddness ('奇特'), or frequency ('偶尔').
- Comparison Table
Word Meaning Nuance 例外 (lìwài) Exception (deviation from a rule/pattern) General deviation from norm. 特例 (tèlì) Special case/exception Emphasizes the 'special' nature, often a deliberate allowance. 异类 (yìlèi) Different kind/Outsider Fundamentally different, anomaly. 独特 (dútè) Unique Inherent one-of-a-kind quality. 不寻常 (bù xúncháng) Unusual Not common, out of the ordinary. 奇特 (qítè) Peculiar/Strange Odd, curious, or surprising. 偶尔 (ǒu'ěr) Occasionally Infrequent occurrence, not necessarily a rule break.
他偶尔迟到,但今天他早到了,这对他来说是个例外。
这条规定对所有人都适用,但有一种特殊情况可以作为特例处理。
Exemplos por nível
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
This word is too advanced for A1.
今天下雨了,但是我们还是去了公园。
Today it rained, but we still went to the park.
This sentence implies the rain was unusual or against expectations for their park visit, hinting at the concept of an exception.
他平时很忙,今天有空。
He is usually very busy, today he is free.
The contrast between 'usually busy' and 'free today' suggests today's availability is an exception.
这个商店总是很安静,今天人很多。
This store is always very quiet, today there are many people.
The unusual busyness is presented as a contrast to the store's usual quiet state.
我通常不吃甜食,但今天吃了蛋糕。
I usually don't eat sweets, but today I ate cake.
The act of eating cake is presented as a deviation from the speaker's usual habit.
我的朋友很少迟到,但他今天晚了。
My friend is rarely late, but he was late today.
The friend's lateness is highlighted as unusual compared to their usual punctuality.
这个地方冬天很冷,但今天很暖和。
This place is very cold in winter, but today it is warm.
The warm weather today is presented as unusual for the winter season.
她唱歌很好听,但这次有点跑调。
She sings very well, but this time she was a bit off-key.
The off-key singing is presented as a deviation from her usual good performance.
这个城市夏天很热,但今天下了雪。
This city is very hot in summer, but it snowed today.
Snow in summer is a clear deviation from the usual climate.
这位学生平时成绩平平,但这次考试是第一名,真是个例外。
This student's grades are usually average, but this exam they got first place, which is truly an exception.
'例外' is used here to describe a student's performance that deviates significantly from their usual academic record.
我们公司的政策是所有人都必须穿正装上班,但今天公司聚会是例外。
Our company's policy is that everyone must wear formal attire to work, but today's company party is an exception.
The company party is presented as a situation where the general rule of formal wear does not apply.
这个地区的犯罪率一直很低,但上个月发生了一起恶性案件,引起了广泛关注。
The crime rate in this region has always been low, but last month a serious case occurred, attracting widespread attention.
The serious crime is described as an 'exception' to the region's generally low crime rate.
他向来都很准时,今天迟到,我感到很惊讶,这对他来说是个例外。
He has always been very punctual, his being late today surprised me; this is an exception for him.
'例外' is used to describe an individual's behavior that deviates from their established pattern.
虽然大多数游客都喜欢去热门景点,但他们选择了这个偏僻的小镇,这算是一个例外。
Although most tourists like to go to popular attractions, they chose this remote small town, which counts as an exception.
The tourists' choice is presented as an exception to the common behavior of most visitors.
这个产品通常都卖得很好,但最近的销售额却是个例外,下降了很多。
This product usually sells very well, but the recent sales figures are an exception, dropping a lot.
The decline in sales is presented as a deviation from the product's usual strong performance.
我以为他会拒绝,但没想到他同意了,这真是个例外。
I thought he would refuse, but unexpectedly he agreed, this is truly an exception.
The person's agreement is presented as an unexpected outcome, contrary to expectations.
这条规定适用于所有员工,但有三个月的试用期内的员工可以作为例外。
This rule applies to all employees, but employees within the three-month probation period can be an exception.
The probation period is a condition under which the general rule does not apply, creating an exception.
尽管该地区的平均降雨量逐年增加,但去年却是一个显著的例外,降雨量远低于往年。
Although the average rainfall in the region has increased year by year, last year was a significant exception, with rainfall far below previous years.
'例外' is used to describe a specific year that deviates from an established trend.
公司一贯奉行客户至上的原则,但这次对于这位长期合作但付款困难的客户,我们不得不考虑一个例外。
The company consistently upholds the principle of customer first, but this time, for this long-term client with payment difficulties, we had to consider an exception.
The situation with the difficult client necessitates a potential departure from the usual customer-first policy.
在生物进化过程中,许多物种都遵循着特定的演化路径,但偶尔会出现一些具有独特适应性的个体,成为进化的例外。
In the process of biological evolution, many species follow specific evolutionary paths, but occasionally individuals with unique adaptations appear, becoming exceptions to evolution.
'例外' is used in a scientific context to describe organisms that don't fit the general evolutionary model.
政策制定者通常会考虑社会普遍情况,但对于一些特殊群体,必须有相应的例外条款来保障他们的权益。
Policy makers usually consider general social situations, but for some special groups, there must be corresponding exceptional clauses to protect their rights.
'例外' here refers to specific provisions within a policy designed for particular groups.
尽管市场普遍看好该行业前景,但这家公司的财务报表却显示出令人担忧的下滑趋势,这无疑是一个市场中的例外。
Although the market generally views the industry's prospects favorably, this company's financial statements show a worrying downward trend, which is undoubtedly an exception in the market.
The company's poor performance is presented as an anomaly within a generally positive market outlook.
在严格的法律体系中,几乎所有行为都受到规范,但总会有一些极端情况被视为法律的例外。
In a strict legal system, almost all actions are regulated, but there will always be some extreme situations considered exceptions to the law.
'例外' refers to specific circumstances that fall outside the scope of general legal application.
这位艺术家以其颠覆性的创作手法闻名,打破了传统艺术的诸多规则,堪称当代艺术界的一个例外。
This artist is known for their subversive creative methods, breaking many traditional art rules, and can be considered an exception in the contemporary art world.
The artist's work is described as an exception because it deviates from established artistic norms.
研究表明,大多数人在面对压力时反应相似,但少数人表现出截然不同的应对机制,这些是值得深入研究的例外。
Research shows that most people react similarly when facing stress, but a minority exhibit completely different coping mechanisms; these are exceptions worth in-depth study.
'例外' highlights individuals whose stress responses differ significantly from the general population's.
在普遍存在的社会规范和期望之下,总会有个体的行为模式出现偏离,这些偏离构成了人类行为研究中的重要例外。
Beneath the prevailing social norms and expectations, there will always be individual behavioral patterns that deviate; these deviations constitute important exceptions in the study of human behavior.
'例外' is used in a sociological context to denote deviations from established behavioral patterns.
经济学理论通常建立在理性人假设之上,但行为经济学揭示了许多非理性决策,这些非理性行为构成了传统理论的例外。
Economic theories are usually based on the assumption of rational individuals, but behavioral economics reveals many irrational decisions; these irrational behaviors constitute exceptions to traditional theories.
Irrational decisions are presented as exceptions that challenge standard economic models.
尽管该基因在绝大多数生物体中扮演着关键的调控角色,但在某些特定条件下,它可能表现出意想不到的功能,从而成为一个分子生物学上的例外。
Although this gene plays a key regulatory role in the vast majority of organisms, under certain specific conditions, it may exhibit unexpected functions, thus becoming an exception in molecular biology.
'例外' is used in a scientific context to describe a gene's behavior that deviates from its typical function.
历史叙事往往倾向于描绘宏大的事件和普遍的趋势,但那些被忽视的边缘人物和短暂的局部现象,恰恰构成了理解整体历史的有力例外。
Historical narratives tend to depict grand events and general trends, but those overlooked marginal figures and brief local phenomena precisely constitute powerful exceptions for understanding the entirety of history.
'例外' refers to historical elements that deviate from the main narrative but are crucial for a complete understanding.
在语言学研究中,我们试图找出普遍适用的语言规则,但每一种语言都存在一些不符合常规的用法,这些不规则之处正是语言演变的驱动力。
In linguistic research, we try to find universally applicable language rules, but every language has some usages that do not conform to the norm; these irregularities are precisely the driving force of language evolution.
'例外' refers to irregular language usages that are not covered by general rules.
尽管公共卫生政策旨在普惠大众,但对于某些特殊健康状况的个体,必须实施个性化的干预措施,这构成了常规医疗模式的例外。
Although public health policies aim to benefit the general population, for individuals with certain special health conditions, personalized intervention measures must be implemented, which constitutes an exception to the conventional medical model.
'例外' denotes personalized medical interventions that deviate from standard protocols.
艺术评论家们普遍认为,这位先锋派艺术家的作品挑战了所有既定的美学范畴,其独特性使其成为当代艺术史上的一个显著例外。
Art critics generally believe that this avant-garde artist's works challenge all established aesthetic categories; their uniqueness makes them a significant exception in contemporary art history.
'例外' is used to describe an artist whose work stands apart from mainstream artistic conventions.
在自然界,许多生物遵循着能量守恒等基本物理定律,但量子物理学中的某些现象似乎挑战了这些认知,提出了新的理论框架。
In nature, many organisms follow basic physical laws such as the conservation of energy, but certain phenomena in quantum physics seem to challenge these perceptions, proposing new theoretical frameworks.
While not directly using '例外', the concept implies that quantum phenomena are exceptions to classical physics.
尽管存在普遍的社会契约理论,但对极端情况下的个体行为分析,往往揭示出其对规则的潜在偏离,这些行为模式构成了社会学模型中的重要例外。
Despite the prevalent social contract theory, analysis of individual behavior in extreme situations often reveals potential deviations from rules; these behavioral patterns constitute significant exceptions within sociological models.
'例外' is used to denote departures from established theoretical frameworks in social sciences.
在解构主义的语境下,文本的意义并非固定不变,任何试图确立普适性解释的尝试,都可能被视为对意义流动性的挑战,而那些被忽视的细微之处,则构成了对单一解读的有力例外。
In a deconstructionist context, the meaning of a text is not fixed; any attempt to establish universal interpretations can be seen as a challenge to the fluidity of meaning, and those overlooked nuances constitute powerful exceptions to a singular interpretation.
'例外' refers to nuances that challenge singular or universal interpretations in literary or philosophical analysis.
量子力学中的某些现象,如量子纠缠,似乎挑战了经典物理学中关于局域实在性的基本假设,这些现象的出现,被视为对宏观世界普遍规律的深刻例外。
Certain phenomena in quantum mechanics, such as quantum entanglement, seem to challenge the fundamental assumptions of local realism in classical physics; the occurrence of these phenomena is seen as a profound exception to the general laws of the macroscopic world.
'例外' is used to describe phenomena that contradict well-established scientific principles.
在后殖民主义的批判性分析中,对西方中心主义的普遍叙事进行解构,往往会发现被压抑的本土声音和被忽略的历史事件,这些构成了对主流历史解释的有力例外。
In post-colonial critical analysis, deconstructing the universal narratives of Western-centrism often reveals suppressed indigenous voices and overlooked historical events; these constitute powerful exceptions to mainstream historical interpretations.
'例外' signifies elements that deviate from dominant narratives and offer alternative perspectives.
尽管语言普遍遵循一定的语音和语法规则,但语言演变过程中出现的某些突变或创新,可能在短期内显得不合常规,但它们往往是语言生命力的体现,是未来规则的萌芽。
Although languages generally follow certain phonetic and grammatical rules, certain mutations or innovations that emerge during language evolution may seem unconventional in the short term, but they often embody the vitality of the language and are the seeds of future rules.
'例外' here refers to emerging linguistic features that deviate from current norms but foreshadow future rules.
在评估复杂系统时,我们依赖于模型和统计分析,但系统的内在复杂性和非线性动力学,使得某些不可预测的涌现行为成为我们理解其运作机制的关键例外。
When evaluating complex systems, we rely on models and statistical analysis, but the inherent complexity and nonlinear dynamics of the system make certain unpredictable emergent behaviors key exceptions to our understanding of its operational mechanisms.
'例外' denotes emergent behaviors in complex systems that defy standard models.
哲学上的普遍主义思潮试图为所有人类构建统一的道德框架,但对文化相对主义的深入探讨,则揭示了其内在的局限性,并为多元伦理观提供了重要的理论支撑。
Universalist currents in philosophy attempt to construct a unified moral framework for all humanity, but a deep exploration of cultural relativism reveals its inherent limitations and provides important theoretical support for pluralistic ethical views.
While not directly using '例外', the concept of cultural relativism challenges universalist ethics, acting as a counterpoint or exception.
在研究艺术史时,我们常常会遇到一些作品或艺术家,他们的风格、主题或创作理念与当时的主流艺术思潮格格不入,这些作品往往被视为具有历史颠覆性的例外。
When studying art history, we often encounter works or artists whose styles, themes, or creative philosophies are at odds with the mainstream artistic trends of their time; these works are often regarded as significant exceptions with historical subversive power.
'例外' is used to describe artistic creations that significantly deviate from and challenge prevailing historical artistic norms.
Colocações comuns
Summary
例外 (lìwài) means an exception – something that deviates from a general rule, pattern, or expectation. It's used to highlight instances that are out of the ordinary.
- An exception is something unusual or not following the normal rule.
- It's a deviation from what is expected or typical.
- Used when something stands out because it's different.
- Can apply to rules, behaviors, or situations.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de academic
缺席
B1Estar ausente de um local ou evento onde se espera a sua presença.
抽象的
A2Que não representa objetos da realidade física.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1Academização: o processo de tornar algo acadêmico ou erudito.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1Um periódico acadêmico é uma publicação periódica que contém artigos científicos.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.