流感
流感 em 30 segundos
- 流感 (liúgǎn) means 'flu' or 'influenza' in Chinese.
- It is a noun, often used with the verb '得' (dé) to mean 'catch'.
- It is more severe and contagious than the common cold (感冒).
- Commonly associated with vaccines (疫苗) and winter seasons (季节).
The Chinese word 流感 (liúgǎn) is an abbreviation of the full medical term 流行性感冒 (liúxíngxìng gǎnmào). In English, this translates directly to 'influenza' or more commonly, 'the flu'. Understanding this word requires a look at its two characters: 流 (liú), which means to flow, spread, or circulate, and 感 (gǎn), which is a shortened form of 感冒 (common cold/infection). Together, they describe an illness that spreads rapidly through a population. Unlike a simple cold, which might be dismissed as a minor inconvenience, 流感 carries a weight of medical seriousness in Chinese culture and conversation. It is used when discussing seasonal epidemics, high fevers, and the specific viral strains like H1N1 or H5N1. People use this term most frequently during the winter and spring months, often referred to as the 流感季节 (flu season). In a social context, saying you have 流感 implies you are significantly more ill than if you just had a 感冒.
- Medical Classification
- In clinical settings, 流感 refers specifically to infections caused by influenza viruses, categorized into types A, B, and C. It is treated as a public health priority.
医生建议大家在冬季来临前接种流感疫苗。(The doctor suggests everyone get a flu vaccine before winter arrives.)
When you hear someone mention 流感 in a news report, it usually involves statistics regarding infection rates or government health advisories. In daily life, if a colleague says they have 流感, it is a signal that they will be out of the office for several days and that others should take precautions. The word is intrinsically linked to the concept of 'contagion'. Because the first character 流 implies movement, it reinforces the idea that the sickness moves from person to person. This is why you will often see it paired with words like 爆发 (bàofā - outbreak) or 预防 (yùfáng - prevention). To use this word correctly, one must recognize that it is a noun, though it often acts as an adjective in compound phrases like 流感病毒 (flu virus). In the 21st century, the term has also gained prominence due to global health events, making it a staple of modern Chinese vocabulary that every learner should master to navigate health-related discussions effectively.
- Social Implication
- Mentioning 流感 often prompts a response of concern, as it is associated with high fever (高烧) and body aches (全身酸痛), distinguishing it from the 'sniffles' of a cold.
由于流感蔓延,学校决定停课一周。(Due to the spread of the flu, the school decided to suspend classes for a week.)
Furthermore, 流感 is a word that appears frequently in academic and professional writing. For instance, in an economic report, one might read about how a 流感大流行 (flu pandemic) could impact global supply chains. In a school setting, teachers might teach children about 流感预防知识 (flu prevention knowledge). This versatility—from the doctor's office to the evening news—makes it a high-frequency word despite its specific medical meaning. It serves as a bridge between everyday language and technical terminology. Learners should also be aware of specific variations like 禽流感 (qínliúgǎn - bird flu) and 猪流感 (zhūliúgǎn - swine flu), which follow the same linguistic pattern. By mastering this word, you are not just learning a name for a disease; you are learning how Chinese speakers conceptualize and communicate about public health risks and personal well-being.
Using 流感 (liúgǎn) correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical role as a noun. Unlike the word 感冒, which can function as both a noun ('a cold') and a verb ('to catch a cold'), 流感 is almost exclusively used as a noun. To say 'I have the flu,' you must use a verb like 得 (dé - to get/contract) or 患 (huàn - to suffer from/contract). The most common structure is 得流感 (dé liúgǎn). For example, '他得了流感' (He caught the flu). You cannot simply say '我流感了' in standard Mandarin, though you might hear it in very informal, clipped speech; it is much better to say '我得了流感'.
这种新病毒引起了严重的流感症状。(This new virus caused severe flu symptoms.)
Another key usage involves the word 疫苗 (yìmiáo - vaccine). In modern China, health awareness is high, and the phrase 打流感疫苗 (dǎ liúgǎn yìmiáo - to get a flu shot) is extremely common in autumn. Note the use of the verb 打 (dǎ), which is the standard verb for receiving an injection. If you want to talk about the 'flu season,' you use 流感季节 (liúgǎn jìjié) or 流感高发期 (liúgǎn gāofāqī - peak flu period). These phrases are often the subject of sentences describing societal trends. For example: '在流感高发期,请戴好口罩' (During the peak flu period, please wear a mask properly).
- Common Verb Pairings
- 1. 预防 (yùfáng) - To prevent
2. 传染 (chuánrǎn) - To infect/spread
3. 治疗 (zhìliáo) - To treat
4. 抵抗 (dǐkàng) - To resist
When describing the spread of the flu, the verb 蔓延 (mànyán - to spread/creep) or 传播 (chuánbō - to propagate/spread) is often used. For instance, '流感病毒传播得很快' (The flu virus spreads very quickly). If you are discussing the symptoms, you would use 流感症状 (liúgǎn zhèngzhuàng). Common symptoms include 发烧 (fāshāo - fever), 咳嗽 (késou - cough), and 乏力 (fálì - fatigue). In a medical report, you might see 确诊流感 (quèzhěn liúgǎn - to be diagnosed with the flu). This level of specificity is important for learners who wish to move beyond basic survival Chinese into more professional or descriptive language.
老人和小孩更容易感染流感。(The elderly and children are more susceptible to the flu.)
Finally, consider the register of your sentence. In formal writing, use 流行性感冒 for precision. In spoken conversation, always stick to 流感. If you are talking to a child, you might even simplify further to just 重感冒 (zhòng gǎnmào - a heavy cold), although 流感 is widely understood by all ages. Pay attention to the measure words as well; while you don't often use a measure word for the disease itself, you might say 这一场流感 (zhè yì chǎng liúgǎn - this [bout of] flu), where 场 (chǎng) is used for events or occurrences that last for a period of time.
The word 流感 (liúgǎn) is ubiquitous in several specific environments in China. The most common place is the 医院 (yīyuàn - hospital) or 社区诊所 (shèqū zhěnsuǒ - community clinic). During the winter months, you will see signs posted in waiting rooms advising patients on how to distinguish between a cold and the flu. Doctors will use this term when giving a diagnosis: '根据你的检查结果,你得的是流感,不是普通感冒' (Based on your test results, you have the flu, not a common cold). Hearing this word in a clinical setting usually triggers a specific set of protocols, such as prescribing antiviral medication like Tamiflu (known in China as 奥司他韦 àosītāwéi).
- News & Media
- CCTV and local news channels provide regular updates on '流感监测' (flu monitoring) to inform the public about which strains are currently circulating.
新闻报道称,今年冬季流感病例比往年增加了百分之二十。(News reports state that flu cases this winter have increased by 20% compared to previous years.)
You will also hear 流感 mentioned frequently in 学校 (xuéxiào - schools). In China, schools are very proactive about preventing the spread of infectious diseases. If a few students in a class catch the flu, the school might send out a notice to parents via 微信 (WeChat) groups using phrases like 预防流感,人人有责 (Preventing the flu is everyone's responsibility). Teachers will remind students to wash their hands and wear masks. This makes 流感 a word that even young children are familiar with, as it directly impacts their daily routine and school attendance.
In the 办公场所 (workplace), 流感 is a common reason for sick leave. Because it is highly contagious, HR departments might issue warnings or even organize group flu vaccinations for employees. When colleagues discuss their health, you might hear: '最近流感很厉害,你出门要小心' (The flu is very bad lately, be careful when you go out). The word '厉害 (lìhai)' here means 'severe' or 'intense'. This usage reflects the communal concern that often accompanies flu season in densely populated Chinese cities.
公司决定为员工免费提供流感疫苗接种服务。(The company decided to provide free flu vaccination services for employees.)
Finally, the word is a staple of 公共卫生广播 (public health announcements) in subways, buses, and airports. Especially during the Lunar New Year travel rush (春运 chūnyùn), health authorities use 流感 in slogans to encourage hygiene. You might see digital screens in the subway saying: 勤洗手,多通风,远离流感 (Wash hands frequently, ventilate often, stay away from the flu). This constant exposure in public spaces ensures that the word is deeply embedded in the public consciousness, making it an essential term for any learner living in or traveling to a Chinese-speaking environment.
The most frequent mistake learners make with 流感 (liúgǎn) is confusing it with 感冒 (gǎnmào). While in English we often use 'flu' loosely to describe any bad cold, in Chinese, 流感 is a specific medical term. Using 流感 for a simple runny nose might sound overly dramatic or technically incorrect to a native speaker. Conversely, if you have a high fever and are bedridden, calling it just a 感冒 might lead others to underestimate how sick you actually are. Always remember: 感冒 is general/mild; 流感 is specific/severe.
- Grammatical Error: Verb vs. Noun
- Incorrect: 我流感了 (Wǒ liúgǎn le).
Correct: 我得了流感 (Wǒ déle liúgǎn).
Explanation: Unlike '感冒', which can be used as a verb meaning 'to have caught a cold', '流感' is strictly a noun.
不要把普通感冒误认为是流感。(Don't mistake a common cold for the flu.)
Another common error is the misuse of measure words. Since 流感 is an abstract disease, it doesn't usually take a measure word like 个 (gè). You shouldn't say '一个流感'. If you need to refer to an instance or a wave of the flu, use 场 (chǎng) or 次 (cì). For example, '那场流感夺去了很多人的生命' (That [bout of] flu took many lives). Furthermore, learners sometimes forget the '流行' part of the meaning. The word implies an epidemic. Using it to describe a non-contagious condition is a semantic error.
Mispronunciation is also a hurdle. The second tone on 流 (liú) and the third tone on 感 (gǎn) must be distinct. If you mispronounce liú as liù (fourth tone), it could sound like the number six, leading to confusion. Additionally, when talking about vaccines, some learners say '吃流感疫苗' (eat flu vaccine) instead of the correct 打流感疫苗. In Chinese, medicine is 'eaten' (吃药), but vaccines are 'hit/injected' (打). These small collocations are where many learners trip up.
很多人错误地认为抗生素可以治疗流感。(Many people mistakenly believe that antibiotics can treat the flu.)
Lastly, be careful with the word 传染 (chuánrǎn). You 'infect' someone (传染给某人) or 'get infected by' something (被...传染). A common mistake is saying '流感传染我' which sounds like 'The flu is actively infecting me' in a way that is slightly unnatural. It is better to say '我被流感传染了' (I was infected by the flu) or '流感具有很强的传染性' (The flu is highly contagious). Mastering these nuances will make your Chinese sound much more native and precise.
To fully grasp 流感 (liúgǎn), one must compare it with its linguistic neighbors. The most obvious comparison is with 感冒 (gǎnmào). While both involve respiratory symptoms, 感冒 is the umbrella term for any common cold. If you want to emphasize that a cold is particularly severe without necessarily calling it the flu, you can use 重感冒 (zhòng gǎnmào). This is a useful alternative when you aren't sure of the medical diagnosis but want to convey that you are very sick.
- Comparison: 流感 vs. 感冒
- 流感: Specific virus, high fever, contagious, medical term.
感冒: General virus, mild symptoms, less contagious, everyday term.
虽然症状相似,但流感通常比普通感冒更严重。(Although the symptoms are similar, the flu is usually more severe than a common cold.)
Another related term is 病毒性 (bìngdúxìng - viral). You might hear 病毒性感冒, which is a more formal way to describe a cold caused by a virus, often used by doctors to distinguish it from bacterial infections. Then there is 疫情 (yìqíng - epidemic situation). While 流感 is the disease, 疫情 refers to the overall state of the spread. For example, '流感疫情正在好转' (The flu epidemic is improving). This is a more formal, macro-level word often used in news and government reports.
- Specific Strains
- 1. 禽流感 (qínliúgǎn) - Avian/Bird Flu
2. 猪流感 (zhūliúgǎn) - Swine Flu
3. 甲流 (jiǎliú) - Type A Flu (H1N1)
In some contexts, you might encounter the word 瘟疫 (wēnyì - plague/pestilence). This is a much stronger, more historical word. You wouldn't use it for a seasonal flu, but you might see it in literature or when discussing devastating pandemics of the past. For a more modern, scientific alternative to 'spread', you can use 传播 (chuánbō) or 感染 (gǎnrǎn - infection). For example, '预防感染' (preventing infection) is a common phrase in health brochures.
科学家们正在研究这种新型流感病毒的变异。(Scientists are studying the mutation of this new flu virus.)
Finally, when talking about the *feeling* of being sick, you might use 难受 (nánshòu - uncomfortable/feeling bad) or 虚弱 (xūruò - weak). These aren't synonyms for flu, but they are the descriptive words that always accompany it. By understanding these alternatives, you can navigate health conversations with more nuance, choosing the word that perfectly fits the severity and formality of the situation.
How Formal Is It?
Curiosidade
Before the modern term '流感', similar epidemic illnesses in ancient China were often called '伤寒' (shānghán) or '温病' (wēnbìng), depending on the symptoms and the season.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'liú' as 'liù' (4th tone), making it sound like 'six'.
- Pronouncing 'gǎn' as 'gān' (1st tone), which means 'dry'.
- Failing to dip the voice enough on the 3rd tone of 'gǎn'.
- Confusing the 'iu' sound with 'ou'.
- Stressing the wrong syllable in the English translation 'influenza'.
Nível de dificuldade
The characters are relatively common and easy to recognize for A2 learners.
Writing '流' correctly requires attention to the water radical and stroke order.
Easy to pronounce if you master the tones of 'liú' and 'gǎn'.
Very distinct sound, unlikely to be confused with other words in a health context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Resultative Complements with '得'
他病得走不动路了。
Passive Voice with '被'
我被他传染了流感。
Causative Verbs like '让'
流感让他感到很虚弱。
Duration with '了'
他流感好了一个星期了。
Preposition '因为' for cause
因为流感,比赛推迟了。
Exemplos por nível
我得了流感。
I caught the flu.
Uses '得' as a verb for catching a disease.
他不舒服,是流感吗?
He is not feeling well, is it the flu?
Simple question structure with '吗'.
流感季节到了。
Flu season has arrived.
Noun phrase '流感季节'.
你要喝水,预防流感。
You should drink water to prevent the flu.
Simple imperative with '要'.
这里有流感吗?
Is there flu here?
Uses '有' to indicate existence.
流感很可怕。
The flu is very scary.
Adjective '很可怕' describing the noun.
医生看流感病人。
The doctor sees flu patients.
Noun-noun compound '流感病人'.
我没有流感。
I don't have the flu.
Negation with '没有'.
这种流感病毒传染很快。
This flu virus spreads very quickly.
Adverbial '很快' modifying the verb '传染'.
你应该打流感疫苗。
You should get a flu shot.
Verb '打' used for injections.
流感的症状包括发烧。
Symptoms of the flu include fever.
Structure '...的症状包括...'.
我去年得了两次流感。
I caught the flu twice last year.
Measure word '次' for occurrences.
学校里很多人得了流感。
Many people in the school caught the flu.
Locative '学校里'.
请问这是流感药吗?
Excuse me, is this flu medicine?
Noun compound '流感药'.
因为流感,他没来上课。
Because of the flu, he didn't come to class.
Conjunction '因为' expressing cause.
冬天的流感最严重。
Flu in winter is the most severe.
Superlative '最严重'.
流感病毒在密闭空间更容易传播。
Flu viruses spread more easily in enclosed spaces.
Comparative '更容易'.
这种新型流感引起了大家的关注。
This new type of flu has attracted everyone's attention.
Verb '引起' with abstract noun '关注'.
如果得了流感,最好在家休息。
If you catch the flu, it's best to rest at home.
Conditional '如果...最好...'.
我们需要加强对流感的预防。
We need to strengthen the prevention of the flu.
Verb '加强' with noun '预防'.
这是一种具有高度传染性的流感。
This is a highly contagious type of flu.
Structure '具有...性'.
流感疫苗的有效率是多少?
What is the effectiveness rate of the flu vaccine?
Noun '有效率' (effectiveness rate).
他因为流感并发症住院了。
He was hospitalized due to flu complications.
Noun '并发症' (complications).
每年都有成千上万的人感染流感。
Every year, thousands of people are infected with the flu.
Idiom '成千上万' (thousands upon thousands).
流感的大规模爆发对公共卫生构成威胁。
A large-scale flu outbreak poses a threat to public health.
Verb '构成' (to constitute/pose) with '威胁' (threat).
卫生部门正在密切监测流感疫情。
Health departments are closely monitoring the flu epidemic.
Adverb '密切' (closely) modifying '监测'.
这种流感病毒已经发生了明显的变异。
This flu virus has already undergone significant mutation.
Verb '发生' with noun '变异'.
接种疫苗是预防流感最经济有效的手段。
Vaccination is the most cost-effective means of preventing the flu.
Noun '手段' (means/method).
流感的传播途径主要是空气飞沫。
The transmission route of the flu is mainly through airborne droplets.
Noun '传播途径' (transmission route).
我们要警惕禽流感跨物种传播的风险。
We must be alert to the risk of cross-species transmission of bird flu.
Verb '警惕' (be alert to).
流感病毒的抗原性经常发生变化。
The antigenicity of flu viruses often changes.
Technical term '抗原性' (antigenicity).
政府发布了流感预警信息。
The government released flu alert information.
Verb '发布' (to release/issue).
流感大流行可能会导致严重的社会动荡。
A flu pandemic could lead to severe social unrest.
Modal '可能会' with '导致' (lead to).
科学家致力于研发广谱流感疫苗。
Scientists are dedicated to developing a universal flu vaccine.
Verb '致力于' (be dedicated to).
流感病毒的流行病学特征具有季节性。
The epidemiological characteristics of the flu are seasonal.
Technical term '流行病学特征'.
我们要建立完善的流感监测网络。
We need to establish a comprehensive flu monitoring network.
Adjective '完善' (comprehensive/perfect).
流感病毒的致病机理尚不完全清楚。
The pathogenic mechanism of the flu virus is not yet fully understood.
Technical term '致病机理' (pathogenic mechanism).
全球化加速了流感病毒的跨境传播。
Globalization has accelerated the cross-border spread of flu viruses.
Verb '加速' (to accelerate).
流感对高危人群的危害不容忽视。
The harm of the flu to high-risk groups cannot be ignored.
Phrase '不容忽视' (cannot be ignored).
我们需要提高公众对流感严重性的认识。
We need to increase public awareness of the severity of the flu.
Structure '提高...认识'.
流感病毒的进化是一个动态且复杂的过程。
The evolution of the flu virus is a dynamic and complex process.
Adjectives '动态' and '复杂'.
溯源研究对于控制流感疫情至关重要。
Origin-tracing research is crucial for controlling flu epidemics.
Technical term '溯源研究' (origin-tracing research).
流感大流行的不确定性给防控工作带来了巨大挑战。
The uncertainty of flu pandemics has brought huge challenges to prevention and control work.
Noun '不确定性' (uncertainty).
跨学科合作是应对流感威胁的必然选择。
Interdisciplinary cooperation is an inevitable choice for dealing with the flu threat.
Adjective '跨学科' (interdisciplinary).
流感病毒的基因重组可能导致高致病性毒株的出现。
Genetic recombination of flu viruses may lead to the emergence of highly pathogenic strains.
Technical term '基因重组' (genetic recombination).
完善流感疫苗的生产体系具有战略意义。
Improving the flu vaccine production system has strategic significance.
Phrase '具有战略意义' (has strategic significance).
流感病毒的宿主范围极其广泛。
The host range of flu viruses is extremely wide.
Technical term '宿主范围' (host range).
对流感病毒的深入研究有助于揭示生命演化的奥秘。
In-depth research on flu viruses helps reveal the mysteries of life evolution.
Verb '揭示' (to reveal) with '奥秘' (mystery).
Colocações comuns
Frases Comuns
— The period when flu cases are most frequent.
流感高发期应减少去人多的地方。
— A large-scale flu pandemic.
历史上发生过多次流感大流行。
— Cases that look like the flu (medical term).
医院报告了大量流感样病例。
— Flu that happens during specific seasons.
季节性流感每年都会回来。
— Medicines used to fight the flu.
这种抗流感药物非常有效。
— A network for monitoring flu spread.
流感监测网发布了最新数据。
— A more colloquial way to say flu shot.
带孩子去打流感预防针。
— The death rate caused by the flu.
这种流感的致死率相对较低。
— Other health problems caused by the flu.
老年人要警惕流感并发症。
— The antigen of the flu virus.
流感抗原检测结果呈阳性。
Frequentemente confundido com
A common cold, much less severe than 流感.
Bird flu, specifically affecting or originating from birds.
Typhoid fever, a completely different bacterial disease.
Expressões idiomáticas
— To prevent trouble before it happens. Often used when discussing getting flu vaccines.
接种疫苗就是为了防患未然。
Formal— To prepare for a rainy day. Used for preparing for the flu season.
在流感季节到来前,我们要未雨绸缪。
Formal— Not an idiom, but the general category for 流感.
流感是一种常见的传染病。
Neutral— Illness enters through the mouth. Used to emphasize hygiene to prevent flu.
要注意个人卫生,毕竟病从口入。
Informal— Too weak to stand a gust of wind. Used to describe someone susceptible to flu.
他身体弱不禁风,经常得流感。
Literary— To make a fuss over nothing. Sometimes used if someone overreacts to a mild flu.
只是轻微流感,不必大惊小怪。
Informal— Overcrowded with people. Used to describe hospitals during flu season.
流感爆发期间,医院人满为患。
Neutral— A common sight. Used for the yearly return of the flu.
冬季得流感已经是司空见惯的事了。
Neutral— To be at a loss. Describing parents when their child has a high flu fever.
孩子得了流感,父母急得手足无措。
Neutral— As soon as the medicine is taken, the disease is cured. A hopeful phrase for flu recovery.
希望你吃了这药能药到病除。
NeutralFácil de confundir
Both involve coughing and sneezing.
流感 is viral, caused by specific influenza viruses, and involves high fever and body aches. 感冒 is milder and caused by many different viruses.
我只是感冒了,不是流感。
Often used with flu.
传染 is the verb 'to infect' or the noun 'infection'. 流感 is the specific disease.
流感会传染给别人。
Flu is a type of virus.
病毒 is the general term for 'virus'. 流感 is the specific illness.
这种流感是由病毒引起的。
A symptom of the flu.
发烧 is a symptom (fever). You can have a fever without having the flu.
他流感了,一直在发烧。
Symptoms like sneezing can look like flu.
过敏 is an allergy. It is not contagious like the flu.
我这是过敏,不是流感。
Padrões de frases
S + 得了 + 流感。
我得了流感。
S + 要 + 打 + 流感疫苗。
你要打流感疫苗。
因为 + 流感, S + V ...
因为流感,我没去上班。
S + 具有 + 传染性。
流感具有传染性。
S + 建议 + V + 预防 + 流感。
医生建议洗手预防流感。
流感 + 症状 + 包括 + ...
流感症状包括发烧。
针对 + 流感 + 的 + 措施 ...
针对流感的措施非常严格。
流感 + 的 + 爆发 + 导致了 + ...
流感的爆发导致了社会动荡。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high during winter/spring; low in summer.
-
我流感了。
→
我得了流感。
流感 is a noun, not a verb. You need '得' to indicate catching it.
-
吃流感疫苗。
→
打流感疫苗。
Vaccines are injected (打), not eaten (吃) like pills.
-
一个流感。
→
一场流感。
The measure word '个' is unnatural for diseases. Use '场' for an occurrence.
-
流感和感冒是一样的。
→
流感比感冒严重得多。
They are medically different; confusing them can lead to misunderstanding the severity.
-
流感病毒是细菌。
→
流感病毒是病毒。
Flu is caused by a virus, not bacteria. This affects the treatment (antivirals vs. antibiotics).
Dicas
Drink Hot Water
In China, everyone will tell you to drink '热水' (hot water) when you have the flu. It's the universal cultural remedy for almost all ailments.
Verb Pairing
Always use '得' (dé) or '患上' (huànshàng) with '流感'. Never use '流感' by itself as an action.
Vaccine Timing
Learn the phrase '打流感疫苗' early, as it is a very common topic of conversation in China starting every October.
Tone Accuracy
Ensure your 2nd and 3rd tones are clear. 'Liú' should rise, and 'gǎn' should dip significantly.
Context Clues
If you hear '病毒' (virus) and '季节' (season) together, the word is almost certainly '流感'.
Radical Recognition
The water radical in '流' is a great hint for words related to 'flowing' or 'liquids' (and by extension, the spread of germs).
Mask Etiquette
If you have the '流感', it is socially expected in China that you wear a mask (口罩) if you must go out.
Full Name
Recognize '流行性感冒' in textbooks, but don't use it in casual speech; it sounds too clinical.
Expressing Concern
If a friend has '流感', say '多保重' (duō bǎozhòng - take care) to show you understand the severity.
Flu vs. Cold
Use '感冒' for a cold and '流感' for the flu. Mixing them up makes you sound less precise in Chinese than in English.
Memorize
Mnemônico
Think of 'liú' (流) as a 'flow' of germs moving through a crowd, and 'gǎn' (感) as the 'feeling' you get when they hit you.
Associação visual
Imagine a river (流) of viruses flowing into a person who then feels (感) sick.
Word Web
Desafio
Try to use '流感' in a sentence explaining why you can't go to a party tonight.
Origem da palavra
The term is a modern compound. '流' (liú) refers to flowing or spreading. '感' (gǎn) refers to feeling or being affected by an external pathogen. It was coined as a translation for the Western medical concept of influenza.
Significado original: The characters individually mean 'flowing' and 'feeling'.
Sino-Tibetan (Chinese characters).Contexto cultural
Avoid making jokes about 'bird flu' or 'swine flu' in regions where these outbreaks caused significant loss of life or economic damage.
In English-speaking countries, 'flu' is often used loosely for any stomach bug or bad cold, but in Chinese, '流感' is strictly respiratory and viral.
Pratique na vida real
Contextos reais
At the Hospital
- 我得了流感吗?
- 有什么流感药?
- 流感几天能好?
- 需要输液吗?
At School
- 学校有流感通知。
- 班里很多人请假了。
- 记得戴口罩预防流感。
- 流感期间不要聚餐。
At the Office
- 我因为流感要请病假。
- 公司组织打流感疫苗。
- 最近流感很厉害,多保重。
- 会议因流感取消了。
Watching News
- 流感疫情正在蔓延。
- 专家建议接种疫苗。
- 流感高峰期即将到来。
- 新型流感病毒被发现。
Pharmacy
- 有治疗流感的药吗?
- 这个药对流感有效吗?
- 我想买些流感预防药。
- 流感疫苗还有吗?
Iniciadores de conversa
"你今年打流感疫苗了吗?"
"最近流感很严重,你身边有人生病吗?"
"听说这次流感症状特别多,你觉得呢?"
"流感季节你通常怎么预防感冒?"
"你觉得流感和普通感冒最大的区别是什么?"
Temas para diário
描述一次你得流感的经历,你当时感觉怎么样?
写一写你对流感疫苗的看法,你觉得有必要打吗?
如果你是学校校长,你会怎么预防校园流感?
比较一下你家乡和中国在处理流感季节时的不同方式。
写一篇关于如何保持健康、远离流感的短文。
Perguntas frequentes
10 perguntas流感 (liúgǎn) is the flu, which is more severe, caused by the influenza virus, and usually involves a high fever. 感冒 (gǎnmào) is the common cold, which is milder and has less severe symptoms. In Chinese, calling something a '流感' implies it's a serious medical condition.
No, you cannot. Unlike '感冒' which can be a verb (e.g., 我感冒了), '流感' is only a noun. You must say '我得了流感' (I caught the flu) or '我患了流感'.
You say '流感疫苗' (liúgǎn yìmiáo). To say 'get a flu shot', use the verb '打' (dǎ), as in '打流感疫苗'.
The '流感季节' (flu season) in China usually peaks in the winter and spring months, similar to the Northern Hemisphere's standard patterns.
No, '禽流感' (qínliúgǎn) is Bird Flu. It is a specific type of influenza that primarily affects birds but can sometimes jump to humans.
Symptoms include 发烧 (fāshāo - fever), 咳嗽 (késou - cough), 全身酸痛 (quánshēn suāntòng - body aches), and 乏力 (fálì - fatigue).
It is neutral. The very formal medical term is '流行性感冒', but '流感' is used in news, hospitals, and daily conversation.
Because '流' means to flow or spread, highlighting the highly contagious nature of the influenza virus.
You can say: '老板,我得了流感,需要请几天假。' (Boss, I have the flu and need to take a few days off.)
It is short for '甲型流感', which means 'Type A Influenza'. It is a very common term in Chinese news reports.
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence in Chinese saying you caught the flu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking if someone has had their flu shot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that flu season is coming.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining that you cannot go to work because of the flu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the symptoms of the flu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about how to prevent the flu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a flu outbreak in the news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about the importance of monitoring the flu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the difference between flu and cold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mutated flu virus.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to buy some flu medicine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The flu is highly contagious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many people caught the flu this year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Get plenty of rest if you have the flu.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Flu vaccines are free for students.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor diagnosed it as flu.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't go to crowded places during flu season.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The flu virus spreads through the air.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am worried about the flu epidemic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Drink more water to resist the flu.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I caught the flu' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Flu season is very dangerous' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to get a flu shot' in Chinese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain your symptoms: 'I have a fever and a cough, maybe it's the flu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't worry, it's just a cold, not the flu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor: 'Is this medicine for the flu?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Many people in my office caught the flu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Washing hands can prevent the flu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The flu virus is spreading quickly.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel very weak because of the flu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to take a sick leave for the flu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The news says the flu is peaking.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Be careful of the bird flu.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The elderly should be careful during flu season.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I recovered from the flu last week.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Does this vaccine have side effects?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The flu situation is getting better.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must strengthen flu monitoring.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mutation is a big problem for flu viruses.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stay home if you have flu symptoms.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 我得了流感。
Listen and transcribe: 流感疫苗很重要。
Listen and transcribe: 预防流感要戴口罩。
Listen and transcribe: 今年流感病毒变异了。
Listen and transcribe: 他正在打流感预防针。
Listen and transcribe: 流感症状包括全身酸痛。
Listen and transcribe: 禽流感引起了专家的警惕。
Listen and transcribe: 流感季节不要去人多的地方。
Listen and transcribe: 这种药专门治疗流感。
Listen and transcribe: 医院里有很多流感病人。
Listen and transcribe: 流感大流行威胁全球安全。
Listen and transcribe: 你打过流感疫苗了吗?
Listen and transcribe: 流感传染性极强。
Listen and transcribe: 医生诊断他患了甲流。
Listen and transcribe: 勤洗手是预防流感的有效手段。
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 流感 is your go-to term for the flu in medical, professional, and daily contexts. Remember it is an abbreviation of 流行性感冒 and always requires a verb like 得 (dé) when describing someone catching it. Example: 我去年得了流感 (I caught the flu last year).
- 流感 (liúgǎn) means 'flu' or 'influenza' in Chinese.
- It is a noun, often used with the verb '得' (dé) to mean 'catch'.
- It is more severe and contagious than the common cold (感冒).
- Commonly associated with vaccines (疫苗) and winter seasons (季节).
Drink Hot Water
In China, everyone will tell you to drink '热水' (hot water) when you have the flu. It's the universal cultural remedy for almost all ailments.
Verb Pairing
Always use '得' (dé) or '患上' (huànshàng) with '流感'. Never use '流感' by itself as an action.
Vaccine Timing
Learn the phrase '打流感疫苗' early, as it is a very common topic of conversation in China starting every October.
Tone Accuracy
Ensure your 2nd and 3rd tones are clear. 'Liú' should rise, and 'gǎn' should dip significantly.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de health
一粒
A2Um grão ou uma pílula. Usado para pequenos objetos redondos como arroz ou sementes. 'Um grão de arroz' é '一粒米'.
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2Anormal, que foge do padrão ou da normalidade esperada.
以上
A2Acima, mais de (um número). Indica uma quantidade ou nível igual ou superior a um ponto de referência especificado.
酸痛
A2Sinto dores musculares após o treino de ontem.
倒是
A2Pelo contrário; na verdade. Usado para enfatizar um contraste inesperado.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2Dar uma injeção ou fazer acupuntura.
急性
B1Agudo (doença): refere-se a uma condição que surge repentinamente e é geralmente grave, mas de curta duração. Agudo (doença): Ao falar de doenças, 'agudo' descreve algo que começa rapidamente e é intenso, mas não dura muito tempo.
急性病
B1Uma doença aguda que surge subitamente e tem um curso rápido.