At the A1 level, you don't need to use '请求' (qǐngqiú) often. It is a more advanced way of saying 'please ask.' You already know '请' (qǐng), which means 'please' or 'to invite.' Think of '请求' as a more serious version. For example, if you say '请帮我' (Please help me), that's A1. If you say '我请求你帮我' (I request you help me), that's more formal. At this stage, just recognize that '请' is the 'polite' part and '求' means 'to ask for help.' You might see it on a website button that means 'Send' or 'Request' in a simple game or app. Focus on understanding that this word is for favors, not for asking questions like 'What is your name?'
At the A2 level, you should start to distinguish between '问' (wèn - to ask a question) and '请求' (qǐngqiú - to ask for a favor). '请求' is useful when you want to be very polite to a teacher or an older person. You might use it in a simple sentence like '他请求老师再讲一遍' (He requested the teacher to explain it again). You are moving beyond simple commands and starting to use formal nouns. You might also encounter '请求' in basic computer terms, like '网络请求' (network request). Try to remember that '请求' usually involves a person doing something for you, not just giving you information.
At the B1 level, '请求' (qǐngqiú) becomes a key vocabulary item for formal writing and business. You should be able to use it as both a verb and a noun. You need to know common patterns like '向...提出请求' (to make a request to...) and '接受请求' (to accept a request). This is the level where you must distinguish '请求' from '要求' (yāoqiú - demand). You should use '请求' to sound professional in emails, such as when asking for a deadline extension or a meeting. It shows you understand Chinese social hierarchy and the importance of politeness (face). You should also be comfortable seeing it in news reports about people asking for help or government actions.
At the B2 level, you should master the nuance of '请求' (qǐngqiú) in various registers. You should understand that using '请求' between very close friends might sound overly formal or even sarcastic unless the favor is huge. You should be able to use adverbs to modify the request, such as '委婉地请求' (tactfully request) or '正式地请求' (formally request). You should also understand its use in more complex grammatical structures, like passive sentences ('他的请求被驳回了' - His request was rejected). At this level, you should also recognize its technical meaning in IT and its legal meaning in administrative contexts without confusion.
At the C1 level, you should appreciate the rhetorical power of '请求' (qǐngqiú). In literature or high-level speeches, '请求' can be used to create a specific atmosphere of humility or urgency. You should be able to distinguish it from even more formal terms like '提请' (tíqǐng - to submit for consideration) or '恳请' (kěnqǐng - to earnestly request). You should understand the cultural implications of making a '请求'—how it relates to the concept of 'renqing' (social favors) and 'guanxi' (relationships). You should be able to write formal petitions or sophisticated business proposals using '请求' and its synonyms with perfect precision, choosing the word that exactly matches the power dynamic of the situation.
At the C2 level, '请求' (qǐngqiú) is a tool for nuanced social navigation. You understand its historical roots and how it has evolved from classical Chinese to modern technical and legal jargon. You can detect subtle shades of meaning when a speaker chooses '请求' over '要求' or '祈求' in a political speech or a complex negotiation. You are capable of using it in high-level academic writing or legal drafting where the distinction between a 'request' and a 'petition' is legally significant. You can also use it creatively in literature to portray character depth, using the formality of the word to show a character's desperation or their adherence to traditional social codes.

请求 em 30 segundos

  • 请求 means 'to request' or 'a request' in formal settings.
  • It is more polite and serious than the common word for 'ask' (问).
  • It is used in business, law, and computer science (network requests).
  • It combines 'please' (请) and 'seek/beg' (求) to show humility.

The Chinese word 请求 (qǐngqiú) is a cornerstone of formal and polite communication in Mandarin. At its core, it functions as both a verb and a noun, translating most accurately to 'to request' or 'a request.' Unlike the simple English verb 'to ask,' which can cover everything from asking a question to asking for a favor, 请求 specifically denotes a formal or serious appeal for something. It is composed of two characters: 请 (qǐng), which means 'please' or 'to invite,' and 求 (qiú), which means 'to seek,' 'to beg,' or 'to strive for.' Together, they create a term that implies a level of respect and a recognition of the other person's power to grant or deny the favor.

Formal Context
In a professional setting, you would use 请求 when submitting a proposal to a supervisor or asking for a specific resource from another department. It signals that you are following proper protocol.

我正式向您提出请求,希望能够延期交货。 (I am formally making a request to you, hoping to delay the delivery.)

The usage of 请求 extends beyond just physical items or actions; it is often used when asking for forgiveness, assistance, or permission. It is a 'high-register' word, meaning it sounds more educated and polite than the colloquial 要 (yào) or 问 (wèn). When you use 请求, you are consciously placing yourself in a position of a petitioner, which is a culturally significant stance in Chinese society, emphasizing humility and the 'face' (miànzi) of the person being asked.

Interpersonal Nuance
Between close friends, 请求 might sound overly stiff or even sarcastic. However, if a friend has done something truly difficult for you, using this word can express the depth of your gratitude and the seriousness of your need.

请求父母的原谅。 (He requested/begged for his parents' forgiveness.)

In modern technology, 请求 has also taken on a technical meaning. In the context of the internet and software development, a 'Request' (as in an HTTP request) is translated as 请求. This demonstrates the word's versatility—from ancient pleas for mercy to modern data packets being sent across a network. Whether you are a student asking for a deadline extension or a developer debugging a server error, understanding the weight and application of 请求 is essential for navigating Chinese-speaking environments effectively.

Grammatical Flexibility
It can be a verb: 我请求你 (I request you); or a noun: 这是一个合理的请求 (This is a reasonable request). This dual nature makes it extremely useful in various sentence structures.

发送网络请求。 (Send a network request.)

Using 请求 (qǐngqiú) correctly requires an understanding of its syntactic patterns. Because it is a formal word, it often appears in specific structures that emphasize the relationship between the requester and the recipient. The most common pattern is [Subject] + 请求 + [Person] + [Action]. This structure is used when you are asking someone to do something for you. For example, 我请求他帮我一个忙 (I requested him to help me with a favor). Notice how the tone is significantly more earnest than just saying 'I asked him.'

The 'Noun' Usage
When used as a noun, 请求 often follows verbs like 提出 (tíchū - to put forward) or 接受 (jiēshòu - to accept). You might say, 他提出了一个特别的请求 (He put forward a special request). This is common in business reports or formal letters where actions are categorized as formal submissions.

公司拒绝了他的加薪请求。 (The company rejected his request for a salary increase.)

Another frequent structure involves the preposition 向 (xiàng - towards). The pattern [Subject] + 向 + [Person/Organization] + 请求 + [Noun] is used to indicate the direction of the request. For instance, 我们向政府请求援助 (We requested assistance from the government). This structure is very common in news reporting and official documents. It clearly defines the source and the target of the request, which is crucial in formal Chinese writing.

Requests for Permission
When asking for permission, 请求 is often followed by 许可 (xǔkě - permission) or 批准 (pīzhǔn - approval). For example, 我请求批准我的假期申请 (I request approval for my leave application). This shows a high level of professional etiquette.

他低声请求对方的原谅。 (He quietly requested the other party's forgiveness.)

In a more urgent or emotional context, 请求 can be modified by adverbs like 强烈 (qiángliè - strongly) or 真诚 (zhēnchéng - sincerely). Saying 我真诚地请求你 (I sincerely request you) adds a layer of emotional weight that simple 'asking' lacks. This is often seen in literature or dramatic dialogues where characters are at a turning point. In summary, whether as a verb or a noun, 请求 serves as a bridge between needs and the formal systems or respected individuals who can fulfill them.

Passive Voice
While less common, you can use it in passive structures: 他的请求被批准了 (His request was approved). This focuses on the status of the request itself.

老师接受了学生们重新考试的请求。 (The teacher accepted the students' request to retake the exam.)

Understanding where 请求 (qǐngqiú) appears in real life helps you grasp its register. One of the most common places is in customer service and business correspondence. When a customer makes a formal appeal to a company—perhaps for a refund or a special service—the staff will refer to this as a 请求. You will hear phrases like '我们收到了您的请求' (We have received your request) in automated emails or over the phone. This establishes a professional distance while acknowledging the customer's needs.

In the Workplace
During meetings or in internal emails, 请求 is used to ask for support or resources. It sounds more professional than 'wanting' or 'needing' something. For example, '我请求增加预算' (I request an increase in the budget).

请提交您的加薪请求。 (Please submit your request for a raise.)

Another significant domain is Legal and Administrative settings. In a courtroom or a government office, a formal petition is always a 请求. A lawyer might '请求法官' (request the judge) for a certain ruling. Similarly, when applying for a visa or a permit, the act of asking the state for permission is described using this word. It conveys the gravity of the legal process and the authority of the institution being addressed.

Technology and Software
If you use software in Chinese, you will see 请求 everywhere. '请求超时' (Request timeout) is a common error message. This technical usage mirrors the English term 'request' in computing, referring to one computer asking another for data.

服务器正在处理您的请求。 (The server is processing your request.)

Finally, you will encounter 请求 in literature and news. Journalists use it to describe diplomatic actions ('两国请求和平' - The two countries request peace) or social movements ('民众请求改革' - The people request reform). In books, it's used to add a layer of formality or desperation to a character's dialogue. By listening for 请求 in these diverse contexts, you begin to see it as a word that bridges the gap between individual desire and social/technical systems.

News Media
News headlines often use 请求 to summarize official stances or public appeals, making the tone objective yet serious.

受灾地区向全国请求紧急支援。 (The disaster-stricken area requested emergency support from the whole country.)

One of the most frequent errors learners make with 请求 (qǐngqiú) is using it in contexts that are too casual. Since it translates to 'to ask for,' many students mistakenly use it when they should use 问 (wèn). For example, you should never say '我请求你一个问题' to mean 'I ask you a question.' 请求 is for favors or actions, while is for information. Using 请求 for a simple question sounds bizarrely formal, like saying 'I petition thee for a query' in English.

Confusing with 要求 (yāoqiú)
This is the most common 'high-level' mistake. 要求 means 'to demand' or 'requirement.' If you use 要求 when you mean 请求, you might sound rude or bossy. 请求 is a polite plea; 要求 is an authoritative command.

错误: 我要求你帮我。 (Incorrect/Rude: I demand you help me.)
正确: 我请求你帮我。 (Correct/Polite: I request your help.)

Another mistake involves the word order when using the noun form. Learners often forget to use the appropriate measure words or verbs. For instance, instead of saying '他做了一个请求,' it is more natural to say 他提出了一个请求 (He put forward a request). The verb 提出 (tíchū) is the standard collocation for 'making' a request in formal Chinese. Using '做' (to do) or '有' (to have) isn't necessarily wrong, but it lacks the professional polish expected at a B1 level or higher.

Confusing with 邀请 (yāoqǐng)
邀请 means 'to invite' (to a party, a dinner, etc.). Learners sometimes mix them up because they both contain . If you '请求' someone to a party, it sounds like you are begging them to come, which might be awkward!

邀请我参加他的婚礼。 (He invited me to his wedding.) - Correct use of 'invite'.

Lastly, learners sometimes fail to provide the necessary context for the request. In Chinese culture, a 请求 usually requires a reason or a 'justification' to be polite. Simply stating '我请求你做这件事' (I request you do this) without explaining why can feel abrupt. To sound more native, always pair your 请求 with a brief explanation of the situation. This follows the cultural logic of 'giving face' and showing that your request is reasonable and not a burden you are imposing lightly.

Overusing as a Noun
While 请求 can be a noun, in spoken Chinese, the verb form is often more dynamic. Don't say '我的请求是...' (My request is...) if you can simply say '我请求...' (I request...).

由于天气原因,我请求改期。 (Due to weather reasons, I request a date change.) - Much more natural with the 'reason' first.

To master 请求 (qǐngqiú), you must understand how it fits into the broader family of 'asking' words in Chinese. The language has many synonyms, each with a specific nuance that changes the tone of the interaction. Choosing the right one is key to effective communication.

请求 vs. 要求 (yāoqiú)
请求 is polite and humble; it acknowledges the other person's right to refuse. 要求 is a demand or a requirement. A boss 要求 (demands) work be done; an employee 请求 (requests) a day off.

老师对学生有很高的要求。 (The teacher has high requirements for the students.)

Another close relative is 申请 (shēnqǐng). While 请求 is a general request, 申请 specifically refers to a formal application, usually involving a form or a standard process. You 申请 for a visa, a job, or a university place. 请求 is more personal or direct, whereas 申请 is more bureaucratic.

请求 vs. 恳求 (kěnqiú)
恳求 (implore/beseech) is a much stronger version of 请求. It implies a sense of urgency, desperation, or deep sincerity. Use 恳求 if you are literally begging for something vital.

恳求医生救救他的孩子。 (He implored the doctor to save his child.)

For technical or administrative contexts, you might see 提请 (tíqǐng). This means 'to submit for consideration' or 'to bring to someone's attention for a request.' It's common in government or legal documents. It's even more formal than 请求 and is rarely used in daily conversation.

请求 vs. 祈求 (qíqiú)
祈求 (pray/supplicate) is used in a religious or spiritual context, or when asking for something from a higher power or fate. It carries a sense of 'praying for' something.

人们在庙里祈求平安。 (People pray for peace in the temple.)

Finally, consider 征求 (zhēngqiú), which means 'to solicit' or 'to seek.' It is often used for opinions or suggestions, such as 征求意见 (solicit opinions). This is different from 请求 because it implies an open-ended search rather than a specific request for an action. By understanding these distinctions, you can navigate Chinese social interactions with the appropriate level of politeness and precision.

How Formal Is It?

Curiosidade

The character '求' (qiú) actually looks like a person wearing a fur coat in its most ancient form. It's thought that people 'sought' after warm clothes, leading to its current meaning.

Guia de pronúncia

UK /tʃɪŋ tʃʰjuː/
US /tʃɪŋ tʃʰju/
In 'qǐngqiú', both syllables carry significant weight, but the first syllable (qǐng) is often slightly more emphasized due to the 3rd tone's length.
Rima com
请 (qǐng) rhymes with: 影 (yǐng), 顶 (dǐng), 井 (jǐng) 求 (qiú) rhymes with: 牛 (niú), 流 (liú), 丢 (diū), 秋 (qiū), 优 (yōu), 留 (liú), 游 (yóu), 修 (xiū)
Erros comuns
  • Pronouncing 'q' as 'k'. It should be a 'ch' sound made with the tongue against the lower teeth.
  • Ignoring the tones. 'qǐngqiú' vs 'qíngqiù' changes the meaning entirely.
  • Confusing 'iu' with 'ui'. It's 'qiú', not 'qǔi'.
  • Making the 'q' sound too breathy like an English 'q'.
  • Not dipping low enough on the 3rd tone of 'qǐng'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The characters are common, but the distinction between similar words requires careful reading.

Escrita 4/5

Writing '请求' correctly requires knowing the '言' radical and the '求' structure, which can be tricky for beginners.

Expressão oral 3/5

Tones (3rd and 2nd) are distinct and must be pronounced clearly to avoid confusion.

Audição 2/5

Usually easy to hear in formal contexts as it stands out from casual speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

请 (please) 求 (seek) 问 (ask) 要 (want) 帮 (help)

Aprenda a seguir

要求 (demand) 申请 (apply) 批准 (approve) 拒绝 (refuse) 建议 (suggest)

Avançado

提请 (submit) 恳求 (implore) 驳回 (reject) 诉求 (appeal/demand) 征求 (solicit)

Gramática essencial

Double-Object Verbs (Dative)

我请求他(Object 1)帮我一个忙(Object 2)。

Prepositional Phrases with '向'

他向(Preposition)父母(Object)请求帮助。

Noun Modification with '的'

正式的(Adjective + 的)请求(Noun)。

Passive Construction with '被'

请求(Subject)被(Passive marker)拒绝了。

Adverbial '-de' (地)

他真诚地(Adverb + 地)请求。

Exemplos por nível

1

请帮我一个忙。

Please help me with a favor.

A1 uses '请' more than '请求'.

2

他求我帮他。

He asked (begged) me to help him.

'求' is the root for 'ask for help'.

3

我不请求你。

I don't request you (to do it).

Simple negation.

4

这是一个请求。

This is a request.

Using '请求' as a noun.

5

你有什么请求?

What request do you have?

Question form with '什么'.

6

请你请求他。

Please request him (to do it).

Double 'qing' sounds repetitive but is grammatically okay.

7

他请求去。

He requested to go.

Subject + 请求 + Verb.

8

我的请求很简单。

My request is very simple.

Possessive '的' + noun.

1

他请求老师再讲一遍。

He requested the teacher to explain it again.

Formal request in a school setting.

2

我们请求你的原谅。

We request your forgiveness.

Requesting an abstract noun.

3

他向父母请求买电脑。

He requested his parents to buy a computer.

Using '向' to show direction.

4

这是一个合理的请求。

This is a reasonable request.

Adjective '合理的' modifying the noun.

5

我请求你不要走。

I request you not to leave.

Request + negative action.

6

他请求加入我们的队。

He requested to join our team.

Requesting to participate.

7

你可以拒绝我的请求。

You can refuse my request.

Verb '拒绝' + noun.

8

他在请求帮助。

He is requesting help.

Progressive aspect with '在'.

1

我向经理提出了请假请求。

I submitted a leave request to the manager.

The standard '提出...请求' pattern.

2

由于生病,他请求推迟会议。

Due to illness, he requested to postpone the meeting.

Starting with a reason (由于...).

3

公司接受了我们的请求。

The company accepted our request.

Formal business context.

4

这是一个正式的请求,请认真对待。

This is a formal request, please take it seriously.

Emphasis on the nature of the request.

5

他请求法官给他一个机会。

He requested the judge to give him a chance.

Legal/High-authority context.

6

发送请求后,请耐心等待回复。

After sending the request, please wait patiently for a reply.

Technical/Service context.

7

他拒绝了所有人的请求。

He refused everyone's requests.

Universal quantifier '所有人'.

8

如果你有任何请求,随时告诉我。

If you have any requests, tell me anytime.

Conditional '如果...就'.

1

为了保护隐私,他请求匿名发表。

To protect privacy, he requested to publish anonymously.

Purpose clause '为了...'.

2

他的请求被委员会驳回了。

His request was rejected by the committee.

Passive voice with '被'.

3

我们必须委婉地拒绝他的请求。

We must tactfully refuse his request.

Adverbial modifier '委婉地'.

4

他一再请求,希望得到第二次机会。

He requested repeatedly, hoping for a second chance.

Adverb '一再' showing frequency.

5

这项请求涉及到很多法律问题。

This request involves many legal issues.

Verb '涉及到' (involves).

6

尽管他的请求很合理,但还是被拒绝了。

Although his request was reasonable, it was still rejected.

Concessive clause '尽管...但'.

7

政府请求民众保持冷静。

The government requested the public to remain calm.

Institutional subject.

8

我在这里请求大家的支持。

I am here to request everyone's support.

Public appeal context.

1

他以极其诚恳的态度提出了请求。

He put forward the request with an extremely sincere attitude.

Complex adverbial phrase '以...的态度'.

2

该请求的合法性仍有待商榷。

The legality of the request is still open to question.

Formal academic/legal phrasing '有待商榷'.

3

他并未对这一请求做出正面回应。

He did not make a positive response to this request.

Formal negation '并未'.

4

请求的内容超出了我们的职权范围。

The content of the request exceeds the scope of our authority.

Administrative term '职权范围'.

5

他恳请上级重新审视这一请求。

He implored his superiors to re-examine this request.

High-level verb '审视' (examine).

6

这项请求引发了社会各界的广泛关注。

This request triggered widespread attention from all sectors of society.

Sociological context.

7

他试图通过这种方式来变相请求援助。

He tried to request aid in a disguised way through this method.

Nuanced adverb '变相' (in a disguised way).

8

无论请求是否获批,我们都要做好准备。

Regardless of whether the request is approved, we must be prepared.

Conditional '无论...是否'.

1

其请求之卑微,令人不禁动容。

The humility of his request was so profound that one couldn't help but be moved.

Literary structure '...之..., 令人...'.

2

该请求在程序上存在严重的瑕疵。

The request has serious procedural flaws.

Precise legal terminology '瑕疵' (flaw/defect).

3

纵使他百般请求,对方依然不为所动。

Even though he requested in every possible way, the other party remained unmoved.

Classical/Literary conjunction '纵使'.

4

他深知此项请求无异于缘木求鱼。

He knew well that this request was as futile as climbing a tree to catch a fish.

Use of the idiom '缘木求鱼'.

5

请求的驳回标志着双方谈判的彻底破裂。

The rejection of the request marked the complete breakdown of negotiations between the two sides.

Abstract nominalization of the action.

6

他在公文中巧妙地嵌入了这一请求。

He skillfully embedded this request within the official document.

Nuanced verb '嵌入' (embed).

7

这一请求背后隐藏着复杂的利益博弈。

Behind this request lies a complex game of interests.

Metaphorical '利益博弈' (interest gaming).

8

他以死相挟,只为请求一个真相。

He used his life as a threat, only to request the truth.

Extreme rhetorical context.

Colocações comuns

提出请求
请求帮助
请求原谅
请求批准
网络请求
接受请求
拒绝请求
合理请求
正式请求
发送请求

Frases Comuns

不情之请

— A polite way to introduce a request that might be burdensome or inappropriate. Literally 'a request that is not quite proper.'

我有一个不情之请,不知您能否答应?

请求支援

— To request backup or support, often used in military, emergency, or gaming contexts.

一号小队请求支援!

请求指示

— To request instructions from a superior. Very common in military or corporate hierarchies.

请示下级,请求指示。

请求通话

— To request a phone call or radio communication.

对方请求通话,是否接听?

请求许可

— To request permission to do something.

他请求许可进入实验室。

请求保护

— To request protection, often used in legal (witness protection) or physical contexts.

证人请求警方保护。

请求发言

— To request to speak, common in formal meetings or classrooms.

他举手请求发言。

请求调解

— To request mediation in a dispute.

双方请求法院进行调解。

请求退款

— To request a refund for a purchase.

我已经在网上提交了请求退款。

请求协助

— To request assistance or cooperation in a task.

我们需要请求当地警方的协助。

Frequentemente confundido com

请求 vs 要求 (yāoqiú)

A demand or requirement. '请求' is polite, '要求' is authoritative.

请求 vs 邀请 (yāoqǐng)

An invitation to an event. '请求' is asking for a favor.

请求 vs 申请 (shēnqǐng)

A formal application (like for a job). '请求' is a general request.

Expressões idiomáticas

"求全责备"

— To demand perfection; to request that someone be perfect in every way. Not directly using '请求' but using the root '求'.

我们不能对年轻人求全责备。

Literary
"求同存异"

— To seek common ground while reserving differences. A famous diplomatic phrase.

在谈判中,我们要学会求同存异。

Diplomatic
"求之不得"

— To seek something and not get it; used now to mean 'exactly what one wants but didn't expect to get.'

你能来帮忙,我真是求之不得。

Common
"唯利是图"

— To seek nothing but profit. Uses the concept of 'seeking' (求) in a negative sense.

他是个唯利是图的小人。

Derogatory
"刻舟求剑"

— To act without regard to changing circumstances. Literally 'carving a mark on a boat to find a fallen sword.'

时代变了,你这种做法是刻舟求剑。

Literary
"大失所望"

— To be greatly disappointed (when what was sought/requested was not found).

结果让他大失所望。

Common
"供不应求"

— Supply fails to meet demand (request).

这种新产品目前供不应求。

Economic
"不求甚解"

— Not seeking a thorough understanding; skimming the surface.

读书不能不求甚解。

Educational
"求名求利"

— To seek fame and fortune.

他的一生都在求名求利。

Neutral
"精益求精"

— To constantly strive for perfection; to request more of oneself.

他在工作中总是精益求精。

Commendatory

Fácil de confundir

请求 vs 问 (wèn)

Both translate to 'ask' in English.

'问' is for asking questions or information. '请求' is for asking someone to do something or for a favor.

我问他几点 (I ask him what time). 我请求他帮我 (I request him to help me).

请求 vs 求 (qiú)

It is the root of '请求'.

'求' alone can sound like 'begging' and is more informal/desperate. '请求' is the standard formal compound.

他求我救他 (He begged me to save him).

请求 vs 请 (qǐng)

It is the root of '请求'.

'请' is usually a polite particle (please) or means 'to invite'. '请求' is the specific verb/noun for 'request'.

请坐 (Please sit). 他向我请求 (He made a request to me).

请求 vs 征求 (zhēngqiú)

Both involve asking for something.

'征求' is specifically for soliciting opinions, suggestions, or volunteers. '请求' is for a specific favor.

征求意见 (Solicit opinions).

请求 vs 祈求 (qíqiú)

Both mean 'ask/seek'.

'祈求' has a spiritual or religious connotation (praying for something).

祈求平安 (Pray for peace).

Padrões de frases

A2

S + 请求 + Person + Verb

我请求你帮我。

B1

S + 向 + Person + 提出请求

他向经理提出请求。

B1

S + 接受/拒绝 + 请求

公司拒绝了我的请求。

B2

S + 的请求 + 被 + Result

他的请求被批准了。

B2

由于 + Reason, S + 请求 + Action

由于生病,我请求休假。

C1

以...的态度 + 提出请求

他以诚恳的态度提出请求。

C1

请求 + 涉及到 + Noun

请求涉及到个人隐私。

C2

纵使...依然...

纵使他苦苦请求,对方依然不理。

Família de palavras

Substantivos

请求人 (petitioner/requester)
请求书 (written request/petition)
请求权 (right of claim/request)

Verbos

请 (to please/invite)
求 (to seek/beg)
要求 (to demand)
恳求 (to implore)

Adjetivos

请求性的 (requesting/petitioning)

Relacionado

申请 (apply)
征求 (solicit)
祈求 (pray)
哀求 (beg piteously)
需求 (demand/need)

Como usar

frequency

High in formal, professional, and technical contexts. Lower in daily casual conversation.

Erros comuns
  • Using '请求' for a question. 使用 '问'。

    You '请求' a favor, but you '问' a question. Don't say '我请求你一个问题'。

  • Confusing '请求' with '要求'。 使用 '请求' for requests, '要求' for demands.

    If you '要求' a favor from your boss, it sounds like you're ordering them around.

  • Using '请求' for invitations. 使用 '邀请'。

    You '邀请' someone to a party. '请求' makes it sound like you're begging them to come.

  • Forgetting the verb '提出' for the noun form. 提出请求。

    While '做请求' is understandable, '提出请求' is the standard professional collocation.

  • Using it in very casual settings. 使用 '想请你帮个忙'。

    Saying '我请求你帮我拿杯水' to a friend is too stiff and sounds unnatural.

Dicas

Pair with '不情之请'

If you feel your request is a bit much, start with '我有一个不情之请' to sound very humble and cultured.

Use in Emails

When asking for a meeting or a resource, '请求' is the perfect word to maintain a professional tone.

Learn for IT

If you work in tech, you'll see '请求' in every API documentation and error log. It's a must-know word.

Noun vs Verb

Remember that '请求' can be a noun. Don't forget verbs like '提出' (put forward) to go with it.

Give Face

Using '请求' is a great way to 'give face' to someone who is helping you. It acknowledges their authority.

Reason First

In Chinese, it's polite to state the reason *before* the request. 'Because of X, I request Y.'

Tone Check

Listen for the 3rd tone in 'qǐng'. It's the key to distinguishing it from other similar-sounding words.

Antonym Match

Learn '拒绝' (refuse) alongside '请求' so you can handle both sides of a conversation.

Avoid with Family

Don't be too formal with close family; it can make you seem distant. Use '帮我' instead.

Roleplay

Practice roleplaying a scene where you ask a teacher for an extension using '请求'.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Qing' as the 'Please' you use to open a door, and 'Qiu' as the 'Queue' you stand in to get something you seek. You 'Qing' to get into the 'Qiu' to make a 'Qingqiu'.

Associação visual

Imagine a person bowing slightly (the 'Qing' part) while holding out their hands to catch something falling (the 'Qiu' part).

Word Web

请 (Please) 求 (Seek) 帮助 (Help) 原谅 (Forgive) 批准 (Approve) 正式 (Formal) 礼貌 (Polite) 拒绝 (Refuse)

Desafio

Try to use '请求' in three different contexts today: once for a technical favor, once for a personal favor, and once as a noun in a sentence.

Origem da palavra

The word is a compound of two ancient Chinese characters. '请' (qǐng) dates back to the oracle bone script, originally meaning to clarify or to ask. '求' (qiú) originally depicted a fur garment, but later came to mean 'to seek' or 'to strive for' by phonetic loan.

Significado original: To clarify one's needs while seeking assistance.

Sino-Tibetan (Sinitic).

Contexto cultural

Be careful not to use '请求' with close family members like siblings, as it can sound cold or distant, implying you aren't close enough to just ask normally.

English speakers often use 'Could you...' or 'I was wondering if...' to show politeness. '请求' is the Chinese equivalent of that elevated, indirect politeness.

The phrase '不情之请' is frequently used in Chinese literature and historical dramas by scholars. In the 'Romance of the Three Kingdoms', characters often make '请求' to their lords for military aid. The song '请求' by various C-pop artists often deals with the theme of begging for love or forgiveness.

Pratique na vida real

Contextos reais

Office/Business

  • 提出加薪请求
  • 请求批准项目
  • 请求协助调查
  • 接受您的请求

Education/School

  • 请求老师指导
  • 请求重考
  • 请求延期交作业
  • 合理的请求

Technology/IT

  • 发送HTTP请求
  • 请求超时
  • 处理请求
  • 网络请求失败

Legal/Official

  • 请求法律援助
  • 向法院提出请求
  • 请求撤回起诉
  • 书面请求

Personal/Social

  • 请求原谅
  • 请求帮忙
  • 不情之请
  • 真诚的请求

Iniciadores de conversa

"我有一个小请求,不知道你现在方便吗? (I have a small request, I wonder if you are free now?)"

"关于那个项目,我能向你提出一个请求吗? (Regarding that project, can I make a request to you?)"

"如果你有什么请求,尽管跟我说。 (If you have any requests, feel free to tell me.)"

"我们收到了您的请求,正在处理中。 (We have received your request and are processing it.)"

"你觉得这个请求合理吗? (Do you think this request is reasonable?)"

Temas para diário

写一封信给你的老板,请求增加你的假期。 (Write a letter to your boss requesting more vacation days.)

描述一次你不得不请求别人原谅的经历。 (Describe a time you had to request someone's forgiveness.)

如果你可以向世界请求一件事,那会是什么? (If you could request one thing from the world, what would it be?)

谈谈在你的文化中,如何礼貌地向长辈提出请求。 (Talk about how to politely make a request to elders in your culture.)

写一段对话,其中一个人拒绝了一个不合理的请求。 (Write a dialogue where someone refuses an unreasonable request.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Only if you're being extremely formal or funny. Usually, you'd just say '我要一杯咖啡' or '请给我一杯咖啡'. '请求' is for bigger favors.

It's both! You can say '我请求你' (verb) or '这是一个请求' (noun).

'申请' is for formal applications (like for a visa). '请求' is more general and can be personal.

You can say '我有一个请求' (Wǒ yǒu yīgè qǐngqiú).

Yes, it is very polite and formal. It shows you respect the other person.

Yes, but only for big favors. For small things, it might sound a bit stiff.

It is 'HTTP 请求'.

Not necessarily. It's 'requesting.' If you want to say 'begging,' use '恳求' or '哀求'.

You say '拒绝请求' (jùjué qǐngqiú).

No, use '问问题' (wèn wèntí). '请求' is for favors, not information.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence in Chinese requesting a teacher to help you with your homework.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence requesting a salary increase from your manager.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The company rejected my request.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '请求' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I sincerely request your forgiveness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence requesting a friend to keep a secret (use '请求' to show seriousness).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The server is processing your request.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the pattern '向...提出请求'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Due to personal reasons, I request to leave early.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '请求' in the passive voice with '被'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This is a formal request.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '请求' to ask for permission to speak.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He requested the doctor to save his child.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '请求' in a tech context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Any reasonable request will be accepted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '不情之请'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The committee is reviewing the request.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence requesting a refund.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He repeatedly requested a second chance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '请求' to request support.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce '请求' clearly with the correct tones.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I have a request' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Request a teacher to help you with a word you don't know.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The server request failed' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Formally request a day off from your boss.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please forgive me' using '请求'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask someone if their request was approved.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This is a reasonable request' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use '请求' to ask for more time on a project.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I am here to request your support'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce '提出请求' with correct tones.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Reject the request' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'What is your request?' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I sincerely request' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Submit the request' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use '请求' in a sentence about a computer error.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He requested to go home' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We must tactfully refuse the request'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait for the request response'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'A formal request' in Chinese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the phrase: 'qǐngqiú yuánliàng'. What does it mean?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: 'Wǒmen jiēshòule nín de qǐngqiú.' What happened to the request?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Wǎngluò qǐngqiú chāoshí.' What is the problem?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Tā tíchūle yīgè hélǐ de qǐngqiú.' Was the request fair?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Qǐngqiú bèi jùjuéle.' What was the outcome?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Tā xiàng fùmǔ qǐngqiú bāngzhù.' Who did he ask for help?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Zhè shì yīgè zhèngshì de qǐngqiú.' Is this a casual request?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Qǐngqiú bèi pīzhǔnle.' Was the request approved?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Wǒ yǒu yīgè bùqíngzhīqǐng.' How is the speaker feeling?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Qǐngqiú rènzhēn duìdài.' How should the request be treated?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Tā rènwéi zhè shì yīgè bù hélǐ de qǐngqiú.' Does he like the request?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Qǐngqiú zhīchí.' What is being asked for?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Yóuyú bìngjià, tā qǐngqiú yánqī.' Why did he request an extension?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Fǎguān bóhuíle qǐngqiú.' Who made the decision?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Qǐngqiú rèn bèi pīzhǔn.' What happened to the person?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!