15秒了解
- Used for precise rankings in lists or competitions.
- Very common in news, sports, and business contexts.
- Requires feminine agreement with the word 'Al-Martaba'.
- Implies high achievement within a 'top ten' category.
意思
明确指出前十名榜单中的一个位置,暗示虽处于精英层的末尾,但仍具有很高的成就。
关键例句
3 / 10Sports news report
حل الفريق في المرتبة التاسعة بعد نهاية الموسم.
The team finished in ninth place after the end of the season.
Business presentation
نحن الآن في المرتبة التاسعة بين شركات التكنولوجيا.
We are now in ninth place among technology companies.
Instagram caption for a student
الحمد لله، حصلت على المركز... لا، أنا في المرتبة التاسعة!
Thank God, I got the... no, I am in ninth place!
文化背景
The concept of 'ranking' is deeply embedded in Arab history, particularly through the tradition of 'Al-Mu'allaqat' (the suspended poems), where poets competed for the highest status in Mecca. In modern times, the emphasis on 'Top 10' lists in education and business reflects a cultural drive for collective excellence and public recognition. Using 'Al-Martaba' specifically relates to the idea of 'Rutba' (rank), a term historically used in military and administrative hierarchies of the Islamic Golden Age to denote specific levels of authority and achievement.
The 'Al' Factor
Always keep the 'Al-' on both words. If you say 'fi martaba tasi'a,' it sounds vague, like 'in a ninth rank.' Keeping the 'Al' makes it definite and professional.
Gender Agreement Trap
Learners often say 'Al-Tasi' (masculine) because they think of the number 'nine' in English. Remember: Martaba is a girl (feminine), so she needs a feminine adjective!
15秒了解
- Used for precise rankings in lists or competitions.
- Very common in news, sports, and business contexts.
- Requires feminine agreement with the word 'Al-Martaba'.
- Implies high achievement within a 'top ten' category.
What It Means
Ever looked at a list of the top ten best shawarma places and wondered who barely made the cut? That’s where في المرتبة التاسعة lives. This phrase is all about precision and hierarchy. It tells you exactly where something sits in a sorted list. In Arabic, we don't just say 'number nine' for rankings; we use the word مرتبة, which implies a level, a step, or a status. It’s like saying something has earned its 'seat' at the table. If your favorite football team is في المرتبة التاسعة, they are doing okay, but they definitely shouldn't be buying the celebratory cake just yet. It’s a respectable spot, but it’s the 'edge of the cliff' for any top-ten list.
How To Use It
You’ll mostly find this phrase in reports, news, and sports commentary. To use it, you just place it after the subject you’re talking about. For example, 'Our company is في المرتبة التاسعة globally.' Grammatically, you need to make sure التاسعة (the ninth) matches the gender of المرتبة (the rank). Since مرتبة is feminine, التاسعة must be feminine too. If you forget the ة at the end, it’ll sound like you’re trying to say 'the ninth' but forgot the noun's gender entirely. It’s a great way to sound professional without trying too hard. Think of it as your 'adulting' phrase for when you need to talk about statistics or competition results.
Formality & Register
This is definitely a 'suit and tie' phrase. It’s formal, polished, and very clear. You’ll hear it on Al Jazeera, read it in business journals, or use it in a formal presentation to your boss. You wouldn't really use this while arguing with your siblings about who is the favorite child (unless you’re trying to be hilariously dramatic). In casual settings, people might just say التاسع (the ninth), but في المرتبة التاسعة adds that extra layer of authority. It’s the difference between saying 'I’m ninth' and 'I hold the ninth rank.' Use it when you want to sound like you actually read the whole report instead of just skimming the headlines.
Real-Life Examples
Imagine you’re scrolling through a TikTok video about the most visited cities in the world. The narrator says, 'And في المرتبة التاسعة, we have Tokyo.' Or maybe you’re checking a gaming leaderboard on Discord. If someone says 'You’re في المرتبة التاسعة,' you know you’re in the top ten, but you’ve got work to do to beat the person at number one. In a job interview on Zoom, you might say, 'My previous project was ranked في المرتبة التاسعة for innovation.' It shows you’re analytical and care about measurable success. It’s also very common in academic contexts when discussing school results or university rankings.
When To Use It
Use this phrase whenever there is a list involved. It’s perfect for sports (leagues, races), business (market share, growth), and social metrics (happiness index, cost of living). It’s particularly useful when you want to highlight that something is 'top tier' but not at the very top. It’s also great for being precise. If someone asks, 'How is the app doing?' answering 'It’s في المرتبة التاسعة' is much more impressive than just saying 'It’s doing well.' It gives the listener a concrete data point to hold onto. It’s the phrase for the person who loves spreadsheets and clearly defined goals.
When NOT To Use It
Don't use this for physical locations like 'I live on the ninth floor.' For that, you’d use الطابق التاسع. Also, avoid using it for chronological order in a story, like 'Ninth, I went to the store.' For that, use تاسعاً. This phrase is strictly for *rankings* and *positions* in a list. Also, don't use it if you’re only talking about two or three things. Saying something is في المرتبة التاسعة when there are only ten things total makes it sound like a failure. It only sounds impressive if the list is long, like '9th out of 100.' Context is everything; don't brag about 9th place if there were only 9 people in the race!
Common Mistakes
One big mistake is using the cardinal number تسعة instead of the ordinal التاسعة. ✗ في المرتبة تسعة → ✓ في المرتبة التاسعة. Another one is forgetting the 'the' (ال). ✗ في مرتبة تاسعة → ✓ في المرتبة التاسعة. The definite article is crucial because you’re talking about *the* specific ninth spot, not just *a* ninth spot. Some learners also mix up مرتبة with درجة (degree/grade). While they are related, مرتبة is better for positions in a list, while درجة is for temperature or exam scores. It’s like confusing a ranking on Spotify with your score on a math test—very different vibes.
Common Variations
Depending on where you are, you might hear في المركز التاسع (*fī al-markaz ath-thāsi'*). المركز is very common in sports commentary. It feels slightly more 'active,' like a spot in a race. In some dialects, like Egyptian, they might say نمرة تسعة (*nimra tis'a*), which is much more casual and literal ('number nine'). However, if you want to stay in that C1 elite zone, stick with المرتبة. It’s the 'gold standard' for formal Arabic. It’s the phrase that makes people think you’ve spent a lot of time reading high-end Arabic literature or watching sophisticated documentaries on Netflix.
Real Conversations
Commentator
وجاء المنتخب الوطني في المرتبة التاسعة عالمياً (And the national team came in the ninth rank globally.)Fan
هذا إنجاز عظيم، لكننا نطمح للمركز الأول! (That's a great achievement, but we aim for the first place!)Student A: هل رأيت نتائج الامتحان؟ (Did you see the exam results?)
Student B: نعم، أنا في المرتبة التاسعة على مستوى المدرسة. (Yes, I am in the ninth rank at the school level.)
Student A: واو! أنت من العشرة الأوائل! (Wow! You are one of the top ten!)
Journalist
دبي في المرتبة التاسعة لأفضل المدن للعمل. (Dubai is in the ninth rank for the best cities to work.)Reader
هذا ليس مفاجئاً، فهي مدينة رائعة. (This is not surprising; it is a wonderful city.)Quick FAQ
Is المرتبة the same as المركز? Not exactly. While both mean 'rank,' مرتبة is often more abstract or formal, used for things like social status or business rankings. المركز is the go-to for sports or physical positions. Think of مرتبة as your social standing and المركز as your spot on the podium. Can I say الصف التاسع? No, الصف التاسع means 'ninth grade' or 'ninth row.' If you say that about a ranking, people will think you’re talking about a classroom. Why is it التاسعة and not التاسع? Because مرتبة is a feminine noun (ending in ة), so its adjective must also be feminine. Gender agreement is the secret sauce of Arabic grammar! Is 9th place good? In the Arab world, being in the 'Top 10' (العشرة الأوائل) is a huge deal. It’s often celebrated in schools and news. So yes, في المرتبة التاسعة is usually a compliment!
使用说明
This phrase is high-register and very precise. It requires strict gender agreement between 'Al-Martaba' and 'Al-Tasi'a'. Avoid using it for physical locations (like floors) or simple counts; keep it reserved for competitive rankings and sorted lists.
The 'Al' Factor
Always keep the 'Al-' on both words. If you say 'fi martaba tasi'a,' it sounds vague, like 'in a ninth rank.' Keeping the 'Al' makes it definite and professional.
Gender Agreement Trap
Learners often say 'Al-Tasi' (masculine) because they think of the number 'nine' in English. Remember: Martaba is a girl (feminine), so she needs a feminine adjective!
Top Ten Prestige
In Arabic culture, being 'among the first ten' (min al-'ashara al-awa'il) is a specific badge of honor. Using this phrase places you in that elite category.
Verb Pairing
Pair this phrase with verbs like 'Ja'at' (came), 'Halat' (settled), or 'Waqa'at' (fell/located) for the most natural sound.
例句
10حل الفريق في المرتبة التاسعة بعد نهاية الموسم.
The team finished in ninth place after the end of the season.
Standard usage in sports to show final standings.
نحن الآن في المرتبة التاسعة بين شركات التكنولوجيا.
We are now in ninth place among technology companies.
Shows market position and competitive status.
الحمد لله، حصلت على المركز... لا، أنا في المرتبة التاسعة!
Thank God, I got the... no, I am in ninth place!
Shows excitement about school rankings.
جاءت مدينتي في المرتبة التاسعة كأكثر المدن أماناً.
My city came in ninth place as one of the safest cities.
Expressing pride in a city's global ranking.
✗ جاء في المرتبة التاسع → ✓ جاء في المرتبة التاسعة
✗ He came in the ninth (masc) rank → ✓ He came in the ninth (fem) rank
Always match 'At-Tasi'a' with the feminine 'Al-Martaba'.
✗ هو في المرتبة تسعة → ✓ هو في المرتبة التاسعة
✗ He is in rank nine → ✓ He is in the ninth rank
Use ordinal numbers (ninth) for rankings, not cardinal numbers (nine).
قناتي في المرتبة التاسعة في فئة التعليم.
My channel is in ninth place in the education category.
Modern context of social media rankings.
تقع الدولة في المرتبة التاسعة من حيث احتياطي الذهب.
The country sits in ninth place in terms of gold reserves.
High-level economic reporting style.
أنا في المرتبة التاسعة في قائمة أسرع الموظفين في شرب القهوة!
I'm in ninth place on the list of fastest employees at drinking coffee!
Using a formal phrase for a silly personal ranking.
رغم تعبي، كنت في المرتبة التاسعة فقط، سأعمل بجد أكثر.
Despite my fatigue, I was only in ninth place; I will work harder.
Reflecting on effort vs. result.
自我测试
Fill in the missing word for 'ninth'.
Since 'Al-Martaba' is feminine, we must use the feminine ordinal 'At-Tasi'a'.
Which sentence is correct?
This sentence correctly uses the definite article and feminine agreement.
Fix the number usage.
Rankings require ordinal numbers (ninth), not cardinal numbers (nine).
Translate to Arabic.
Combine the preposition with the specific noun and its adjective.
Put the words in order.
Start with the verb, then the subject, followed by the ranking phrase and adverb.
Match the ranking with its English equivalent.
Distinguishing between different specific positions in a list.
What is the meaning of 'Al-Martaba'?
Al-Martaba specifically refers to rank or position in a hierarchy.
Complete the formal sentence.
In professional indicators (indices), 'Al-Martaba' is the most appropriate term.
Fix the missing article.
Rankings of this type almost always use the definite article 'Al'.
Translate: 'The team moved up to ninth place.'
Use 'ila' (to) with the verb 'sa'ada' (moved up) to indicate a change in ranking.
Order the words.
Simple Subject-Preposition-Noun-Adjective structure.
Match context with appropriate term.
Identifying the specific noun for different types of 'levels'.
🎉 得分: /12
视觉学习工具
Formality Spectrum of 'Ninth'
Just saying the number or using slang.
نمرة تسعة (Nimra tis'a)
Standard way to say ninth.
المركز التاسع (Al-markaz ath-thāsi')
Professional/Academic ranking.
في المرتبة التاسعة (Fī al-martaba ath-thāsi'a)
Legal or extremely official documents.
المتبوئ للمرتبة التاسعة (Al-mutabawwi' lil-martaba...)
Where to find 'في المرتبة التاسعة'
Sports Commentary
League standings
Business News
Market share lists
Education
Exam results
Social Media
Top 10 trends
Global Indices
Safety/Economy ranks
Ranking vs. Other Numbers
Subjects of 'Al-Martaba'
Competitive
- • الفرق الرياضية
- • المتسابقون
- • اللاعبون
Analytical
- • الدول
- • الشركات
- • المدن
Individual
- • الطلاب
- • الموظفون
- • المبدعون
练习题库
12 练习جاء اللاعب في المرتبة ___.
Since 'Al-Martaba' is feminine, we must use the feminine ordinal 'At-Tasi'a'.
This sentence correctly uses the definite article and feminine agreement.
找出并修正错误:
وصلت الشركة إلى المرتبة تسعة في السوق.
Rankings require ordinal numbers (ninth), not cardinal numbers (nine).
The student is in the ninth place.
提示: In = في, Rank = المرتبة, Ninth = التاسعة
Combine the preposition with the specific noun and its adjective.
将单词按正确顺序排列:
点击上方单词来构建句子
Start with the verb, then the subject, followed by the ranking phrase and adverb.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Distinguishing between different specific positions in a list.
Al-Martaba specifically refers to rank or position in a hierarchy.
تحتل اليابان ___ التاسعة في هذا المؤشر.
In professional indicators (indices), 'Al-Martaba' is the most appropriate term.
找出并修正错误:
أنا في مرتبة تاسعة.
Rankings of this type almost always use the definite article 'Al'.
The team moved up to ninth place.
提示: Moved up = صعد, To = إلى
Use 'ila' (to) with the verb 'sa'ada' (moved up) to indicate a change in ranking.
将单词按正确顺序排列:
点击上方单词来构建句子
Simple Subject-Preposition-Noun-Adjective structure.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Identifying the specific noun for different types of 'levels'.
🎉 得分: /12
视频教程
在YouTube上查找关于这个短语的视频教程。
常见问题
18 个问题'Al-Martaba' is generally more formal and used for abstract rankings like economic indices or social status. 'Al-Markaz' is much more common in physical sports competitions like a race or a football league. Both are technically correct, but 'Al-Martaba' gives you a slightly more educated, 'C1-level' vibe in professional settings.
No, you should not use 'Al-Martaba' for floors. For floors, the correct term is 'Al-Tabaq' or 'Al-Dawr.' So you would say 'Al-Tabaq al-Tasi'. Using 'Al-Martaba' would make it sound like the floor is participating in a competition against the other floors!
In Arabic, adjectives must match the gender of the noun they describe. 'Al-Martaba' ends with a 'Ta Marbuta' (ة), which makes it a feminine noun. Therefore, the ordinal number 'nine' must also take the feminine form, which is 'Al-Tasi'a.' If the noun were masculine, like 'Al-Markaz,' we would say 'Al-Tasi'.
Usually, it is considered very good because it implies being in the 'Top 10.' In schools and universities across the Arab world, the top ten students are celebrated publicly. So, if you are 'in the ninth rank,' you are part of an elite group of achievers, even if you are towards the end of that list.
No, this phrase is specific to rankings and positions in a sequence. For dates, like 'the ninth of May,' you would say 'al-tasi' min mayu.' For history, like 'the ninth century,' you would say 'al-qarn al-tasi.' 'Al-Martaba' is strictly for lists where things are compared or sorted by value.
The most common mistake is using the cardinal number 'tis'a' (nine) instead of the ordinal 'al-tasi'a' (ninth). Learners often say 'al-martaba tis'a,' which sounds like 'rank nine' in a very robotic way. To sound like a native speaker, you must use the ordinal form with the definite article.
While the core concept exists everywhere, 'Al-Martaba' is most common in Modern Standard Arabic (MSA). In dialects like Egyptian or Levantine, people might prefer 'Al-Markaz' or simply 'Nimra Tis'a' (Number Nine). However, everyone understands 'Al-Martaba' as it is the language of news, education, and formal reports.
You would say 'Intaqala min al-martaba al-'ashira ila al-martaba al-tasi'a.' This uses the verb 'intaqala' (to move/transfer). It’s a great way to describe progress in a ranking. Note how both ranks keep their feminine endings to match 'Al-Martaba'—consistency is key in Arabic grammar.
Not exactly. While 'Al-Martaba' means rank, military ranks have their own specific vocabulary called 'Al-Rutab al-'Askariya.' For example, a captain or a general has a 'Rutba,' not a 'Martaba.' 'Al-Martaba' is for competitive lists rather than official institutional hierarchies like the army or police.
Using this phrase suggests the speaker is precise, analytical, and likely well-educated. It’s a step above basic Arabic and shows you understand how to navigate formal structures. It’s the kind of phrase a business analyst or a serious journalist would use to convey data accurately.
It can! Depending on the context, it can feel like a triumph (making it into the top ten) or a slight disappointment (barely staying in). In competitive sports, finishing 9th is often bittersweet—you're better than most, but you're not on the podium receiving a medal.
Yes, 'Al-Markaz' (the center/position) is the closest synonym. Another is 'Al-Daraja' (the degree/step), though that is more common for levels of intensity or exam scores. In some legal or poetic contexts, you might hear 'Al-Manzila,' which implies a more social or spiritual status rather than a numerical list.
You can, but it might sound a bit formal unless you're being ironic or sharing something serious like exam results. If you're just telling a friend you came in 9th in a video game, you might just say 'Ana al-tasi'' (I'm the ninth) to keep it casual and quick.
If multiple entities are in 9th place, you would say 'Fī al-martaba al-tasi'a' still, because the 'rank' itself is singular. For example: 'Three teams came in 9th place' would be 'Thalathat firaq ja'at fī al-martaba al-tasi'a.' The rank is the container, and it stays singular even if it holds many things.
Hilariously, yes! 'Martaba' also means 'mattress' in many Arabic dialects. However, in the context of 'Al-Martaba al-Tasi'a,' context makes it impossible to confuse. Unless you are literally talking about 'The Ninth Mattress' in a warehouse, everyone will know you are talking about a ranking or position.
The opposite would be 'In the first place' (fī al-martaba al-ūlā) or 'In the last place' (fī al-martaba al-akhīra). 'Al-Ūlā' is the feminine of 'Awwal' (first). It’s good to learn these together so you can describe the full range of any list you encounter.
Yes, it can. In historical or sociological texts, 'Al-Maratib al-Ijtima'iya' refers to social ranks or classes. However, assigning a specific number like 'ninth' to a social class is rare. It’s more commonly used for lists of wealth or influence where a numerical ranking is possible.
The tricky part is the 'Ayn' (ع). It's a deep throat sound. Start with 'Ta', then 'si', then the 'Ayn' sound, followed by the 'a' for the feminine ending. Practice it as 'Ta-si-ah.' If the 'Ayn' is too hard, just try to make the vowel 'i' sound a bit more 'pressed' in your throat.
相关表达
في المركز التاسع
synonymIn the ninth center/place
This is the most common alternative used in sports and casual competitions.
من العشرة الأوائل
related topicAmong the top ten
This phrase provides the broader context for someone who is in the 9th rank.
في المرتبة الأولى
antonymIn the first place
It represents the pinnacle of the ranking system compared to the 9th spot.
تاسعاً
related topicNinthly
Used for sequencing points in an argument or steps in a process.
المركز الأخير
antonymThe last place
It represents the bottom of the list, contrasting with the elite top ten.
نمرة تسعة
informal versionNumber nine
A very casual, dialect-heavy way to refer to the ninth position.