At the A1 level, you learn 'ibn 'amm' as a basic vocabulary word for family. You focus on the literal translation: 'son of paternal uncle.' You learn to say 'my cousin' (ibn 'ammi) and 'your cousin' (ibn 'ammuka). At this stage, the goal is simply to identify the person in a family photo or introduce them. You don't need to worry about complex grammar, just the basic Idafa structure where two words come together to mean one person. You will practice simple sentences like 'This is my cousin' or 'My cousin is a student.' It is important to start distinguishing between 'ibn' (son) and 'bint' (daughter) early on so you don't call your female cousins 'ibn.' You will also learn that the father's brother is called ''amm,' which is the root of this term. This level is about building the foundation of kinship vocabulary that you will use in every conversation about your life and family.
At the A2 level, you begin to use 'ibn 'amm' in more descriptive sentences. You can talk about where your cousin lives, what they do for a living, and how old they are. You will learn to use the plural form 'abna' 'amm' to talk about a group of cousins. You also start to differentiate between the paternal side ('amm) and the maternal side (khal). This is where you might make the common mistake of using 'ibn 'amm' for all cousins, so your practice will focus on choosing the correct term based on the family tree. You will learn to use possessive suffixes more fluently (his cousin, her cousin, our cousin). Sentences become longer, such as 'My cousin lives in a big house in Cairo' or 'I like to play football with my paternal cousins on the weekend.' You are moving from simple identification to basic storytelling involving your family members.
At the B1 level, you use 'ibn 'amm' to discuss family traditions, social obligations, and more complex relationships. You can explain the role of the paternal cousin in your culture versus Arab culture. You will use the term in different grammatical cases (nominative, accusative, genitive) and understand how the word 'ibn' changes its ending. You might read short stories or news clips where 'ibn 'amm' is mentioned in the context of a wedding or a family event. You will also learn common phrases and proverbs involving the term, such as 'Me and my cousin against the stranger.' This level requires you to understand the social weight of the term—that an 'ibn 'amm' is often more than just a relative; he is a social ally. You will practice writing paragraphs about your extended family, using 'ibn 'amm' alongside other specific kinship terms to show a clear understanding of the family structure.
At the B2 level, you explore the nuances of 'ibn 'amm' in literature, film, and social commentary. You can discuss the historical practice of 'ibn 'amm marriage' and its decline in modern times, using sophisticated vocabulary to express your opinions. You will encounter the term in more formal texts, such as legal discussions about inheritance or tribal history. You should be able to distinguish between different registers—how a character in a movie uses 'ya ibn 'ammi' as an emotional appeal versus how a lawyer uses it in a document. Your grammar should be precise, correctly handling complex Idafa chains like 'the son of my father's cousin' (ibn ibni 'ammi). You will also learn about the etymology of the word ''amm' and how it relates to concepts of 'generality' and 'community' in the Arabic language. You are now analyzing the term as a cultural symbol, not just a vocabulary word.
At the C1 level, you master the use of 'ibn 'amm' in classical Arabic (Fusha) and various dialects. You can read classical poetry where the 'ibn 'amm' is a central figure of loyalty and tribal defense. You understand the subtle differences in how the term is used across the Arab world—for example, its specific use as a term for 'husband' in some Levantine contexts. You can engage in deep cultural debates about the importance of the paternal line in Arab genealogy. You will be able to use the term in complex rhetorical structures and understand its metaphorical uses in political discourse (e.g., referring to 'cousin' nations). Your understanding of the word is now deeply tied to your knowledge of Arabic history, sociology, and linguistics. You can translate complex English texts about family into Arabic, choosing the exact kinship term that fits the context perfectly.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'ibn 'amm' and its place in the Arabic psyche. You can appreciate the word's appearance in the Quran and Hadith, and how those religious contexts have shaped its social meaning over centuries. You can analyze the linguistic shift of kinship terms in modern urban Arabic versus Bedouin dialects. You are comfortable using the term in high-level academic writing, legal translation, or literary analysis. You understand the deep-seated tribal and familial structures that 'ibn 'amm' represents and can navigate the social complexities of these relationships when interacting with native speakers from any background. For you, 'ibn 'amm' is not just a translation of 'cousin'; it is a window into the entire history of the Semitic family structure and the evolution of the Arabic language.

ابن عم 30秒了解

  • Specific term for a paternal male cousin.
  • Literally means 'son of paternal uncle.'
  • Used for father's brother's son only.
  • Central to Arab family and tribal identity.

The Arabic term ابن عم (ibn 'amm) is a foundational kinship term that translates literally to "son of a paternal uncle." Unlike the English word "cousin," which is a generic catch-all for any child of any aunt or uncle, Arabic kinship terminology is highly specific and descriptive, reflecting the historical and social importance of lineage and tribal structures in the Arab world. When you say ibn 'amm, you are identifying a very specific relationship: the person is the male child of your father's brother. This distinction is vital because, in many traditional Arab societies, the paternal line (the 'asaba) carries significant weight regarding inheritance, family names, and social obligations. Understanding this term is the first step toward mastering the complex web of Arabic family relations, which distinguishes between the father's side ('amm for uncle, 'amma for aunt) and the mother's side (khal for uncle, khala for aunt).

Literal Meaning
The word ابن (ibn) means 'son' and عم ('amm) means 'paternal uncle.' Together, they form an Idafa (possessive) construction.

جاء ابن عمي لزيارتنا اليوم. (My cousin [paternal uncle's son] came to visit us today.)

In a social context, the ibn 'amm is often seen as a close protector or a peer within the extended family unit. Historically, the term also carries weight in the context of marriage; the 'ibn 'amm' was traditionally considered the most suitable match for a young woman (his bint 'amm), a practice known as parallel-cousin marriage which aimed to keep wealth and property within the same paternal lineage. While this practice is becoming less common in urbanized and modern settings, the linguistic legacy remains. You will hear this term used not just for biological cousins but sometimes as a friendly, respectful address between men of the same tribe or close-knit community to signify a bond of brotherhood and shared ancestry. It evokes a sense of shared responsibility and mutual support that goes beyond simple friendship.

هل هذا ابن عمك؟ (Is this your cousin?)

Social Standing
In many Arab cultures, the paternal cousin is the first person called upon for help in disputes or financial trouble.

Furthermore, the term is highly productive in forming other kinship labels. For instance, if you want to refer to your female cousin on the paternal side, you change the first word to ibnat or bint, resulting in bint 'amm. The plural form is abna' 'amm. In literature and film, the 'ibn 'amm' is a recurring character archetype, often representing the link between the protagonist and their ancestral roots or the person who upholds family honor. When using this term, you are not just identifying a relative; you are placing yourself and the other person within a specific genealogical map that most Arabic speakers find intuitively important. Even in modern, secular environments, the specificity of the term persists because the Arabic language lacks a generic word for 'cousin' that doesn't specify the side of the family and the gender of the relative.

أنا وابن عمي على الغريب. (Me and my cousin against the stranger - a famous proverb.)

Pluralization
The plural is أبناء عم (abna' 'amm) for a group of male paternal cousins or a mixed group.

سألت ابن عمي عن حال عائلته. (I asked my cousin about his family's condition.)

يعمل ابن عمي مهندساً في دبي. (My cousin works as an engineer in Dubai.)

Using ibn 'amm in a sentence requires an understanding of the Idafa structure, which is the cornerstone of Arabic grammar for expressing possession or belonging. In the phrase ابن عم, the word ibn (son) is the first part of the construction (the mudaf), and 'amm (paternal uncle) is the second part (the mudaf ilayh). Because this is a kinship term, you will almost always see it attached to a possessive pronoun to specify whose cousin we are talking about. For example, to say "my cousin," you add the suffix -i to the word 'amm, resulting in ibn 'ammi. To say "your cousin" (masculine), it becomes ibn 'ammika, and for "his cousin," ibn 'ammihi. It is important to note that the word ibn remains constant regardless of the possessor, while the 'amm part carries the pronoun.

Grammar Rule
The ibn part can take different case endings (dhamma, fatha, kasra) depending on its role in the sentence, but 'amm is always in the genitive case.

رأيت ابن عمي في السوق. (I saw my cousin in the market - 'ibna' here is the object.)

When constructing sentences, you must also be mindful of gender agreement. If you are referring to a female cousin (daughter of a paternal uncle), the word ibn must change to bint (daughter) or ibnat. So, "my female cousin" is bint 'ammi. This distinction is non-negotiable in Arabic. You cannot use ibn 'amm to refer to a girl. Furthermore, if you are talking about multiple cousins, you use the broken plural abna' for males or banat for females. For example, abna' 'ammi means "my paternal cousins." This level of precision allows Arabic speakers to convey a lot of information about the family structure in just two words, which would require a long descriptive phrase in English like "the sons of my father's brother."

سافر ابن عمي إلى لندن للدراسة. (My cousin traveled to London for study.)

Verb Agreement
The verb must agree with ibn (masculine singular), not with 'amm. For example: yaskunu ibn 'ammi (my cousin lives).

In more complex sentences, ibn 'amm can serve as a subject, object, or after a preposition. For instance, "I went with my cousin" would be dhahabtu ma'a ibni 'ammi. Notice how the 'i' sound at the end of 'ibn' appears because it is after a preposition (genitive). In formal Modern Standard Arabic (MSA), these case endings are crucial for clarity, though they are often omitted in casual speech. Additionally, the term is frequently used in possessive chains. For example, "my cousin's house" would be baytu ibni 'ammi. Here, we have a triple Idafa: House + Son + Uncle + My. This nesting of relationships is very common and demonstrates the logical, mathematical nature of Arabic kinship grammar.

أرسلت رسالة إلى ابن عمي. (I sent a letter to my cousin.)

كان ابن عمي لاعباً مشهوراً. (My cousin was a famous player.)

You will encounter the term ابن عم in a variety of settings, ranging from intimate family gatherings to formal legal documents and classical literature. In a typical Arab household, family is the central social unit, and identifying exactly how someone is related to you is a sign of respect and social awareness. During holidays like Eid al-Fitr or Eid al-Adha, you will hear people saying, "I am going to visit my abna' 'amm (paternal cousins)." In these contexts, the term signifies a bond that includes shared history and mutual obligation. It is also very common in rural or tribal areas where lineages are meticulously tracked. In such places, calling someone ya ibn 'ammi (O my cousin) can be a way to appeal to their sense of honor or tribal loyalty, even if the actual biological link is several generations back.

News & Media
In news reports about prominent families or political dynasties, you'll often hear about the 'ibn 'amm' of a leader being appointed to a position.

تحدثت الصحف عن نجاح ابن عم الوزير. (The newspapers talked about the success of the minister's cousin.)

In the realm of Arabic literature and cinema, ibn 'amm is a trope that carries significant emotional weight. Many classic Arabic novels and "Musalsalat" (TV dramas) revolve around the tension between a girl and her ibn 'amm, particularly when there is an expectation of marriage or a conflict over inheritance. The term appears in the famous pre-Islamic and Umayyad poetry, where poets would praise the bravery of their abna' 'amm in battle or lament their loss. In legal contexts, such as Sharia courts or tribal mediation sessions, the ibn 'amm is a legally defined relative with specific rights and duties regarding the protection of female relatives or the payment of blood money (diya) in historical contexts. Even in modern legal systems in some Arab countries, kinship terms like these appear in inheritance law documents.

قال جدي: ابن العم مثل الأخ. (My grandfather said: The paternal cousin is like a brother.)

Daily Conversation
Used when introducing people: 'This is my cousin, Ahmed.'

You will also hear this term in religious sermons or historical lectures. For example, when discussing the life of the Prophet Muhammad, his relationship with his cousin Ali ibn Abi Talib is central. Ali is frequently referred to as the Prophet's ibn 'amm. This historical precedent solidifies the term's importance in the religious and historical consciousness of Arabic speakers. Whether you are watching a soap opera from Cairo, reading a news article from Riyadh, or listening to a historical podcast, ibn 'amm will appear as a vital marker of identity and relationship. It is not just a word for a relative; it is a word that carries the weight of history, law, and social expectation.

علي بن أبي طالب هو ابن عم الرسول. (Ali bin Abi Talib is the Prophet's cousin.)

نحن أبناء عم من نفس القبيلة. (We are paternal cousins from the same tribe.)

For English speakers, the most common mistake when using ابن عم is over-generalization. In English, "cousin" covers eight different possibilities: the son or daughter of your father's brother, father's sister, mother's brother, or mother's sister. In Arabic, each of these has a unique name. Using ibn 'amm for your mother's sister's son is factually incorrect and can lead to confusion about family lineage. If you are talking about your mother's side, you must use ibn khal (maternal uncle's son) or ibn khala (maternal aunt's son). Beginners often default to ibn 'amm because it is usually the first kinship term they learn, but precision is key in Arabic culture.

The 'Side' Error
Calling your maternal cousin 'ibn 'amm' is like calling your mother 'father' in terms of genealogical accuracy.

خطأ: هو ابن عمي (وهو ابن خاله). (Error: He is my 'ibn 'amm' [when he is actually his maternal cousin].)

Another frequent error involves gender. English speakers often forget that ibn means "son." If you are referring to a female cousin, you must use bint 'amm or ibnat 'amm. Calling a female cousin ibn 'amm is a major grammatical and social faux pas. Additionally, learners often struggle with the possessive pronouns. They might say ibn 'amm ana instead of the correct ibn 'ammi. Remember that in Arabic, possession is usually handled through suffixes, not separate pronouns. Furthermore, when pluralizing, many students try to say ibns 'amm or some other incorrect variation; the correct plural is abna' 'amm. This is a "broken plural," which requires memorization as it doesn't follow the standard masculine plural ending.

خطأ: هذه ابن عمي. (Error: This [fem.] is my 'ibn 'amm' - should be 'bint 'ammi'.)

Pronunciation Pitfall
The 'ayn' in 'amm is a deep throat sound. If you pronounce it as a simple 'a', it might sound like amm (mother - though spelled differently), causing confusion.

Lastly, there is the cultural mistake of assuming ibn 'amm is just a casual friend. While it can be used metaphorically, in most contexts, it implies a biological and legal relationship. If you call someone your ibn 'amm in a formal setting, people will assume you share a paternal grandfather. Avoid using it for maternal relatives or unrelated friends unless you are intentionally using it as a term of endearment within a specific dialectical context (like in some Levantine dialects where 'ibn 'ammi' is used by a wife for her husband). Misunderstanding these nuances can lead to awkward social situations where family ties are misrepresented.

خطأ: ابن عمي من طرف أمي. (Error: My 'ibn 'amm' from my mother's side - this is a contradiction.)

صح: ابن خالي هو ابن أخي أمي. (Correct: My 'ibn khali' is the son of my mother's brother.)

To truly understand ابن عم, you must see it within the constellation of other Arabic kinship terms. The Arabic language is unique in how it maps the family tree. The most immediate comparison is with the maternal equivalent: ibn khal. While ibn 'amm is the son of your father's brother, ibn khal is the son of your mother's brother. Similarly, we have ibn 'amma (son of father's sister) and ibn khala (son of mother's sister). Each of these four terms describes a "first cousin" in English, but they are distinct identities in Arabic. The paternal side ('amm/'amma) is often associated with the family name and inheritance, while the maternal side (khal/khala) is often associated with warmth and emotional support, though this is a cultural generalization.

Comparison: Paternal vs. Maternal
ابن عم: Father's brother's son.
ابن خال: Mother's brother's son.

عندي ابن عم واحد وثلاب أبناء خال. (I have one paternal cousin and three maternal cousins.)

Another alternative is the term qarib (relative). If you don't want to specify the exact nature of the relationship, or if the person is a more distant cousin (like a second or third cousin), you can use qaribi (my relative). However, even for distant cousins, Arabic speakers will often still use ibn 'amm if the relationship is through the paternal line, sometimes adding the word ba'id (distant) to clarify. For example, ibn 'amm ba'id. In some modern contexts, especially among younger urbanites, you might hear the English word "cousin" transliterated into Arabic as kazin, but this is considered slang and is not used in formal writing or by older generations.

هو قريبي، وبالتحديد هو ابن عمي. (He is my relative, specifically he is my paternal cousin.)

Aunt's Children
ابن عمة: Father's sister's son.
ابن خالة: Mother's sister's son.

There is also the term nasib, which refers to a relative by marriage (in-law). While an ibn 'amm is a blood relative, a nasib is someone who joined the family through a wedding. Understanding the difference between blood relatives (arham) and in-laws (as-har) is crucial in Arabic social etiquette. Lastly, in very formal or poetic Arabic, you might see the term saliyl (descendant), though this is much broader than ibn 'amm. By comparing ibn 'amm to these other terms, you see that it is part of a precise system designed to clarify social standing, legal rights, and emotional bonds within the large extended families common in the Arab world.

هل تفضل الذهاب مع ابن عمك أم ابن خالك؟ (Do you prefer going with your paternal cousin or your maternal cousin?)

كلهم أبناء عمي، نحن عائلة كبيرة. (They are all my paternal cousins; we are a big family.)

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'amm' also means 'general' or 'public' (as in 'ammu - general). This reflects the tribal structure where the paternal uncle represented the 'general' identity of the clan.

发音指南

UK /ɪbn ʕæm/
US /ɪbn ʕæm/
The primary stress is on the word 'amm', as 'ibn' often acts as a prefix-like element in the Idafa construction.
押韵词
فم (fam - mouth) دم (dam - blood) هم (ham - concern) غم (gham - grief) شم (shamm - smelling) ضم (damm - joining) كم (kam - how much) تم (tamm - completed)
常见错误
  • Pronouncing 'ayn' as a simple 'a' (sounds like 'am' which is 'mother' in some contexts).
  • Adding a vowel between 'b' and 'n' (e.g., 'ib-in').
  • Failing to double the 'm' at the end of 'amm'.
  • Treating 'ibn' and 'amm' as two separate words with equal stress.
  • Pronouncing 'i' in 'ibn' like 'ee'.

难度评级

阅读 2/5

Easy to read but requires understanding the Idafa structure.

写作 3/5

Requires correct spelling of 'ibn' and 'amm' and handling possessive suffixes.

口语 4/5

The 'ayn' sound in 'amm' is difficult for English speakers to master.

听力 3/5

Can be confused with 'ibn 'amma' or 'ibn khal' if not listening carefully.

接下来学什么

前置知识

ابن (Son) عم (Paternal Uncle) أب (Father) أخ (Brother) عائلة (Family)

接下来学习

بنت عم (Paternal female cousin) ابن خال (Maternal male cousin) خال (Maternal uncle) عمة (Paternal aunt) خالة (Maternal aunt)

高级

قرابة (Kinship) نسب (Lineage) شجرة العائلة (Family tree) ميراث (Inheritance) صلة الرحم (Family ties)

需要掌握的语法

Idafa Construction

ابن عم (Son of uncle) - the first word is mudaf, the second is mudaf ilayh.

Possessive Suffixes

ابن عمي (My cousin) - the 'i' suffix indicates 'my'.

Broken Plurals

أبناء (Abna') is the broken plural of ابن (Ibn).

Gender Agreement

هذا ابن عمي (masc.) vs هذه ابنة عمي (fem.).

Genitive Case

سلمت على ابنِ عمي (The 'i' under 'ibn' is due to the preposition 'ala').

按水平分级的例句

1

هذا ابن عمي.

This is my cousin (paternal).

Idafa structure with possessive 'i'.

2

أين ابن عمك؟

Where is your cousin?

Question word 'ayna' followed by the noun.

3

ابن عمي صغير.

My cousin is young.

Subject-predicate sentence.

4

اسمه خالد.

His name is Khalid.

Referring back to the cousin.

5

هو ابن عمي.

He is my cousin.

Use of the pronoun 'huwa'.

6

عندي ابن عم.

I have a cousin.

Use of 'indi' for possession.

7

ابن عمي في المدرسة.

My cousin is in school.

Prepositional phrase 'fi al-madrasa'.

8

أحب ابن عمي.

I love my cousin.

Verb 'uhibbu' + object.

1

يعمل ابن عمي في بنك.

My cousin works in a bank.

Present tense verb 'ya'mal'.

2

ابن عمي يسكن في بيت كبير.

My cousin lives in a big house.

Adjective 'kabir' follows the noun 'bayt'.

3

سافرت مع ابن عمي إلى دبي.

I traveled with my cousin to Dubai.

Past tense verb 'safartu'.

4

هل تعرف ابن عمي؟

Do you know my cousin?

Interrogative 'hal'.

5

ابن عمي طويل جداً.

My cousin is very tall.

Use of 'jiddan' for emphasis.

6

هذا الكتاب لابن عمي.

This book belongs to my cousin.

Preposition 'li' indicating ownership.

7

زارني ابن عمي أمس.

My cousin visited me yesterday.

Verb 'zara' with object suffix 'ni'.

8

ابن عمي يحب القراءة.

My cousin likes reading.

Verbal sentence structure.

1

ابن عمي هو أقرب أصدقائي.

My cousin is my closest friend.

Superlative 'aqrab'.

2

سأحضر حفلة زفاف ابن عمي.

I will attend my cousin's wedding party.

Future tense with 'sa-' prefix.

3

يقول المثل: أنا وابن عمي على الغريب.

The proverb says: Me and my cousin against the stranger.

Proverbial usage.

4

ساعدني ابن عمي في حل المشكلة.

My cousin helped me solve the problem.

Verb 'sa'ada' + infinitive.

5

ابن عمي يدرس الطب في الجامعة.

My cousin is studying medicine at the university.

Noun 'at-tibb' as an object.

6

تحدثت مع ابن عمي عن ذكريات الطفولة.

I talked with my cousin about childhood memories.

Preposition 'an' (about).

7

ابن عمي رجل كريم جداً.

My cousin is a very generous man.

Adjective 'karim'.

8

أرسل لي ابن عمي هدية من سفره.

My cousin sent me a gift from his travels.

Verb 'arsala' with indirect object.

1

كان ابن عمي يطمح دائماً لأن يكون كاتباً.

My cousin always aspired to be a writer.

Continuous past with 'kana' + present.

2

رغم الخلافات، يبقى ابن عمي سنداً لي.

Despite the disagreements, my cousin remains a support for me.

Conjunction 'raghma' (despite).

3

تم تعيين ابن عمي مديراً للشركة.

My cousin was appointed as the manager of the company.

Passive voice 'tumma ta'yeen'.

4

ابن عمي متمسك جداً بالعادات والتقاليد.

My cousin is very attached to customs and traditions.

Active participle 'mutamassik'.

5

ناقشت مع ابن عمي القضايا السياسية الراهنة.

I discussed current political issues with my cousin.

Complex noun phrase.

6

يعتبر ابن عمي من أمهر المهندسين في المدينة.

My cousin is considered one of the most skilled engineers in the city.

Passive verb 'yu'tabar'.

7

ابن عمي له دور كبير في إصلاح العائلة.

My cousin has a big role in reconciling the family.

Possessive 'lahu' + subject.

8

نشأت مع ابن عمي في نفس الحي.

I grew up with my cousin in the same neighborhood.

Verb 'nasha'tu'.

1

لطالما كان ابن عمي رمزاً للوفاء في عائلتنا.

My cousin has long been a symbol of loyalty in our family.

Particle 'latallama' for duration.

2

تتجلى أواصر القربى في علاقتي بابن عمي.

The bonds of kinship are manifest in my relationship with my cousin.

Reflexive verb 'tatajalla'.

3

يرى ابن عمي أن الحداثة لا تتعارض مع التراث.

My cousin believes that modernity does not conflict with heritage.

Negative verb 'la tata'arad'.

4

كان لابن عمي الفضل في إكمال دراستي.

My cousin deserves the credit for me finishing my studies.

Structure 'kana lahu al-fadl'.

5

يسعى ابن عمي جاهداً للحفاظ على إرث أجداده.

My cousin strives hard to preserve the legacy of his ancestors.

Adverbial 'jahidan'.

6

لم يكن ابن عمي مجرد قريب، بل كان أخاً.

My cousin was not just a relative, but a brother.

Negative 'lam yakun' + 'bal' for contrast.

7

تأثرت كثيراً بآراء ابن عمي الفلسفية.

I was greatly influenced by my cousin's philosophical views.

Passive 'ta'athartu'.

8

ابن عمي هو من تولى شؤون العائلة بعد جدي.

My cousin is the one who took over family affairs after my grandfather.

Relative clause 'huwa man tawalla'.

1

إن ابن عمي يجسد قيم الفروسية العربية الأصيلة.

Indeed, my cousin embodies the values of authentic Arabic chivalry.

Emphasis with 'Inna'.

2

لا ينفك ابن عمي يذكرنا بأهمية الوحدة الأسرية.

My cousin never ceases to remind us of the importance of family unity.

Negative 'la yanfakku' meaning 'continues to'.

3

بينما يميل البعض للاغتراب، يصر ابن عمي على الجذور.

While some tend toward alienation, my cousin insists on roots.

Contrast with 'bainama' and 'yusirru 'ala'.

4

تعد علاقة المصاهرة بيني وبين ابن عمي معقدة تاريخياً.

The relationship of marriage between me and my cousin is historically complex.

Noun 'musahara' (in-law relationship).

5

لقد أضحى ابن عمي مرجعاً في تاريخ القبيلة.

My cousin has become a reference in the tribe's history.

Verb 'adha' (to become).

6

تتجذر في نفس ابن عمي محبة الأرض والوطن.

The love of land and homeland is rooted in my cousin's soul.

Verb 'tatajadhara'.

7

ما برح ابن عمي يدافع عن حقوق المستضعفين.

My cousin has not ceased to defend the rights of the vulnerable.

Historical negative 'ma bariha'.

8

إن في منطق ابن عمي صرامة لا تلين.

In my cousin's logic, there is an unyielding rigor.

Inverted sentence for emphasis.

常见搭配

ابن عمي العزيز
زواج ابن العم
بيت ابن عمي
أبناء عمومة
ابن عم لزم
ميراث ابن العم
خلاف أبناء العم
نصيحة ابن العم
زيارة ابن العم
نجاح ابن العم

常用短语

يا ابن العم

— A respectful way to address a paternal cousin or a tribesman.

يا ابن العم، هل يمكنك مساعدتي؟

ابن عمي وأخي

— Emphasizing a very close relationship, like a brother.

خالد هو ابن عمي وأخي.

أبناء العمومة

— The collective group of paternal cousins.

اجتمع أبناء العمومة في العيد.

بنت العم

— The female equivalent (paternal uncle's daughter).

تزوج أخي من بنت عمه.

ابن عم من بعيد

— A distant paternal cousin.

هو ابن عمي من بعيد، لا أراه كثيراً.

حق ابن العم

— The social or moral rights a cousin has.

أعطِ ابن العم حقه.

ابن عمي الصغير

— My younger paternal cousin.

لعبت مع ابن عمي الصغير.

ابن عمي الكبير

— My older paternal cousin.

استشرت ابن عمي الكبير في الأمر.

ابن عمي الوحيد

— My only paternal cousin.

هو ابن عمي الوحيد في هذه المدينة.

صديقي وابن عمي

— Combining friendship and kinship.

هو صديقي وابن عمي المفضل.

容易混淆的词

ابن عم vs ابن خال

This is the maternal cousin (mother's brother's son). Don't mix the sides of the family.

ابن عم vs ابن عمة

This is the son of the father's sister. The gender of the parent matters.

ابن عم vs أخ

While used metaphorically, 'ibn 'amm' is a cousin, not a biological brother.

习语与表达

"أنا وابن عمي على الغريب"

— Family loyalty comes first; we unite against outsiders despite internal differences.

في الأزمات، نتذكر دائماً: أنا وابن عمي على الغريب.

Proverbial
"ابن عمي على عيني ورأسي"

— Showing extreme respect and readiness to serve the cousin.

طلباتك يا ابن عمي على عيني ورأسي.

Informal/Respectful
"لحم ابن العم"

— Refers to family honor or blood; one should not harm their own kin.

لا تأكل لحم ابن عمك (meaning don't backbite or harm him).

Metaphorical
"ظفر ابن العم"

— Even the smallest part of a cousin is valuable; don't discard family.

ابن العم ما يطلع من الظفر.

Dialectal/Proverb
"نار ابن العم"

— Even a cousin's anger or 'fire' is better than a stranger's 'paradise'.

نار ابن عمي ولا جنة الغريب.

Proverbial
"ابن عمي سندي"

— My cousin is my support system.

في كل مشكلة أجد ابن عمي سندي.

Neutral
"دم ابن العم"

— Shared blood and the obligations that come with it.

دم ابن العم يحن.

Poetic
"ابن عمي غالي"

— My cousin is precious/dear.

ابن عمي غالي على قلبي.

Neutral
"كلمة ابن العم"

— The word or promise of a cousin carries weight.

كلمة ابن العم مسموعة.

Social
"شور ابن العم"

— The consultation or advice of a cousin.

شور ابن العم هداية.

Traditional

容易混淆

ابن عم vs ابنة عم

Similar sound.

Refers to a female cousin (daughter), whereas 'ibn' is male (son).

هذه ابنة عمي ليلى.

ابن عم vs ابن عمة

Both are paternal.

''amm' is uncle (father's brother), ''amma' is aunt (father's sister).

ابن عمتي هو ابن أخت أبي.

ابن عم vs ابن خال

Both translate to 'cousin' in English.

Paternal vs. Maternal side.

ابن خالي هو ابن أخي أمي.

ابن عم vs عم

Contains the same root.

''amm' is the uncle himself; 'ibn 'amm' is his son.

عمي هو والد ابن عمي.

ابن عم vs قريب

General vs specific.

'Qarib' is any relative; 'ibn 'amm' is specifically a paternal cousin.

كل ابن عم قريب، ولكن ليس كل قريب ابن عم.

句型

A1

هذا [Relative].

هذا ابن عمي.

A2

[Relative] يسكن في [Place].

ابن عمي يسكن في دمشق.

B1

أنا و[Relative] نذهب إلى [Place].

أنا وابن عمي نذهب إلى النادي.

B2

يعتبر [Relative] من [Adjective] الناس.

يعتبر ابن عمي من أكرم الناس.

C1

لطالما كان [Relative] مثالاً لـ [Quality].

لطالما كان ابن عمي مثالاً للشجاعة.

C2

ما برح [Relative] يسعى لـ [Goal].

ما برح ابن عمي يسعى لنيل الدكتوراه.

A2

هل [Relative] [Job]؟

هل ابن عمك طبيب؟

B1

تحدثت مع [Relative] عن [Topic].

تحدثت مع ابن عمي عن السفر.

词族

名词

ابنة عم (daughter of paternal uncle)
أبناء عم (paternal cousins - plural)
عم (paternal uncle)
عمومة (paternal unclehood/kinship)

动词

تعمم (to take someone as a paternal uncle - rare)
استعم (to consider someone a paternal uncle)

形容词

عمومي (public/general - related to the root of 'amm)
عائلي (familial)

相关

ابن خال (maternal uncle's son)
ابن عمة (paternal aunt's son)
ابن خالة (maternal aunt's son)
حفيد (grandson)
صهر (son-in-law)

如何使用

frequency

Extremely high in daily life and literature.

常见错误
  • Using 'ibn 'amm' for a female cousin. bint 'amm

    'Ibn' specifically means son. Using it for a girl is a gender error.

  • Using 'ibn 'amm' for a maternal cousin. ibn khal

    ''amm' is only for the father's side. 'Khal' is for the mother's side.

  • Saying 'ibn 'amm ana' for 'my cousin'. ibn 'ammi

    Arabic uses possessive suffixes (-i) rather than separate pronouns for kinship.

  • Pronouncing ''amm' as 'am' (like English 'am'). ʕamm

    The 'ayn' sound is essential. Without it, the word is unrecognizable or changes meaning.

  • Pluralizing as 'ibnat 'amm' for males. abna' 'amm

    'Ibnat' is feminine singular. The male plural is 'abna''.

小贴士

Master the Idafa

Remember that 'ibn' is the thing owned and ''amm' is the owner in this grammatical structure. The case endings will change on 'ibn'.

Paternal Priority

In many Arab social settings, your paternal cousins are considered your primary social circle and support network.

Learn the Grid

Draw a 2x2 grid: (Father/Mother) x (Brother/Sister). Fill in the four terms for cousins to help you remember.

Double the M

Ensure you hold the 'm' sound in ''amm' for a split second longer; it's a shadda (doubled letter).

Respectful Address

Using 'ya ibn 'ammi' with a cousin shows warmth and acknowledges your shared bloodline.

Possessive Suffixes

Practice adding -i, -uka, -uhu to ''amm' to quickly change who the cousin belongs to.

Context Clues

If someone mentions 'abna' 'amm', they are likely talking about a significant family gathering or tribal matter.

Dialect Variations

In Egyptian, it might sound like 'ibn 'ammi', while in Gulf dialects, the 'q' in 'qarib' might change, but 'ibn 'amm' remains very similar.

Avoid 'Cousin' Generic

Force yourself to think 'father's brother's son' every time you want to say 'ibn 'amm' to cement the meaning.

Link to 'Amm'

If you know ''amm' is paternal uncle, 'ibn 'amm' is just 'son of uncle'. Simple math!

记住它

记忆技巧

Think of 'Ibn' as 'In Between' (sons are in between generations) and 'Amm' as 'Ample' (paternal uncles are ample in large families). Ibn + Amm = Son of Paternal Uncle.

视觉联想

Imagine a family tree where you are at the bottom, and you look up to your father, then horizontally to his brother, and then down to his son. That son is your 'ibn 'amm'.

Word Web

Family Paternal Uncle Son Lineage Tribe Loyalty Cousin

挑战

Try to identify all your male cousins on your father's side and name them using the phrase 'ibn 'ammi [Name]'.

词源

From the Semitic root 'ʕ-m-m', which relates to being general, inclusive, or a group. In Arabic, 'amm' specifically became the term for the father's brother, the 'general' head of the extended family.

原始含义: A member of the father's kinship group or the paternal protector.

Afroasiatic, Semitic, Central Semitic, Arabic.

文化背景

Be aware that in some very traditional contexts, asking about a 'bint 'amm' (female cousin) might be seen as intrusive if you are not close to the family.

English speakers find the specificity confusing as they use 'cousin' for everyone. It's helpful to compare it to 'paternal' vs 'maternal' distinctions.

Ali ibn Abi Talib (Prophet's cousin) The proverb 'Me and my cousin against the stranger' The 'Ibn 'Amm' character in 'Antarah ibn Shaddad' poetry

在生活中练习

真实语境

Family Reunion

  • كيف حالك يا ابن عمي؟
  • سلم على أبناء عمك.
  • متى وصل ابن عمك؟
  • أين يسكن ابن عمك؟

Introductions

  • أعرفك بابن عمي.
  • هذا ابن عمي خالد.
  • هل قابلت ابن عمي من قبل؟
  • ابن عمي يعمل هنا.

Weddings

  • مبروك لزواج ابن عمك.
  • ابن عمي هو العريس.
  • رقصت مع ابن عمي.
  • حفل زفاف ابن عمي رائع.

Disputes/Mediation

  • ابن عمي سيتدخل لحل المشكلة.
  • لا نختلف نحن أبناء عم.
  • حق ابن العم واجب.
  • اسمع لنصيحة ابن عمك.

Travel

  • سأقيم عند ابن عمي.
  • ابن عمي يعيش في الخارج.
  • سافر ابن عمي للدراسة.
  • استقبلت ابن عمي في المطار.

对话开场白

"هل عندك ابن عم يعيش في مدينة أخرى؟"

"من هو أقرب ابن عم إليك في العائلة؟"

"هل تشبه ابن عمك في الشكل أو الطباع؟"

"ما هو عمل ابن عمك المفضل؟"

"هل تقضي وقتاً طويلاً مع أبناء عمك في العطلات؟"

日记主题

اكتب عن موقف ساعدك فيه ابن عمك في الماضي.

صف شخصية ابن عمك المفضل لديك ولماذا تحبه.

تحدث عن الفرق بين علاقتك بابن عمك وعلاقتك بصديقك.

اكتب رسالة قصيرة لابن عمك لم تره منذ زمن طويل.

تخيل أنك تسافر مع ابن عمك، إلى أين ستذهبان وماذا ستفعلان؟

常见问题

10 个问题

No, it specifically means the son of your father's brother. Arabic has different words for cousins from the mother's side or from aunts.

You change 'ibn' to 'bint' or 'ibnat', making it 'bint 'amm' or 'ibnat 'amm'.

The plural is 'abna' 'amm' for males or a mixed group, and 'banat 'amm' for females.

No, that would be 'ibn 'amma'. The 'a' at the end of ''amma' indicates it's the aunt.

Yes, in tribal contexts, it can refer to anyone in the same paternal lineage, often called 'ibn 'amm ba'id' (distant cousin).

It reflects the traditional importance of the paternal line for identity, inheritance, and social support.

It's a deep pharyngeal sound. Practice by making a 'tight' sound in the middle of your throat.

In some traditional Levantine dialects, a wife might call her husband 'ibn 'ammi' as a sign of respect, even if they aren't cousins.

No, Arabic always specifies the gender and the side of the family.

It means that family members should set aside their internal fights to unite against an external threat.

自我测试 184 个问题

writing

Translate to Arabic: 'My cousin is a teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'abna' 'amm'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'ibn 'amm' and 'ibn khal' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I went to the market with my paternal cousin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the proverb 'Me and my cousin...' in a short paragraph.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe your cousin's job and city of residence in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'My cousin's house is next to the mosque.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal greeting to your cousin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He is not just a cousin, he is a brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write about a childhood memory with your cousin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The bonds of kinship are strong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain why 'ibn 'amm' is central to tribal identity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'My cousin embodies the values of chivalry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'adha' and 'ibn 'amm'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Despite the distance, we remain close.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short dialogue between two cousins meeting after a long time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The rights of the cousin are sacred in our culture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'abna' 'ammi' as the subject.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I sent a letter to my cousin in London.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Summarize the importance of 'ibn 'amm' in three sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Introduce your cousin Khalid to a friend in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'My cousin lives in Riyadh' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask someone: 'Is this your cousin?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'ibn 'amm' with the correct 'ayn' sound.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a short story about visiting your cousins on Eid.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the proverb 'Me and my cousin...' in your own words in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe your favorite cousin's personality in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Discuss the importance of family ties (silat al-rahim) in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Roleplay asking your cousin for advice on a project.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Give a short speech about your family history mentioning your 'abna' 'amm'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I have five paternal cousins.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Correct someone who calls your maternal cousin 'ibn 'amm'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'My cousin's wedding is next month.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask: 'Which of your cousins is the oldest?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell your cousin 'You are like a brother to me.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I saw your cousin at the library.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Express your pride in your cousin's success.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask: 'How is your cousin's health?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I will travel with my cousin to Morocco.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Conclude a family meeting by thanking your cousins.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: 'ibn 'ammi tabeeb.' What is the cousin's profession?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'abna' 'ammi fi al-madrasa.' Where are the cousins?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a dialogue and identify if the speaker is talking about a male or female cousin.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'zara-ni ibn 'ammi ams.' When did the cousin visit?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a proverb and complete the missing word: 'Ana wa ___ 'ammi...'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the emotion in the speaker's voice when saying 'Ya ibn 'ammi!'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a description of a family tree and point to the 'ibn 'amm'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'baytu ibn 'ammi kabeer.' Is the house big or small?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a news report about a minister's relative. What is the relation?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a poem and identify the word for cousins.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the possessive suffix: 'ibn 'ammuka'. Who does the cousin belong to?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'ibn 'ammi yudarris al-lugha.' What does he teach?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the case ending in formal MSA: 'Ra'aytu ibna 'ammika.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to a tribal story. How many 'abna' 'amm' are mentioned?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'hal hadha ibn 'ammuka?' Is it a question or a statement?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 184 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!