意思
A pleasant, chilly wind.
文化背景
The 'Dokhina Hawa' (Southern Breeze) is a subset of 'Thanda Hawa' celebrated in literature as the herald of Spring (Basanta). In villages, people sleep on the porch or 'uthan' to catch the 'thanda hawa' during power cuts or hot nights. Rooftop culture in cities like Kolkata and Dhaka revolves around catching the evening 'thanda hawa' while having tea. While 'thanda hawa' is loved, elders often warn that too much of it (especially after sweating) can cause a 'cold' (shordi-kashi).
Use it for relief
Always use this phrase when you want to emphasize how good the weather feels after it has been hot.
Not for AC
Avoid using it to describe the air from an air conditioner in a formal or technical setting.
意思
A pleasant, chilly wind.
Use it for relief
Always use this phrase when you want to emphasize how good the weather feels after it has been hot.
Not for AC
Avoid using it to describe the air from an air conditioner in a formal or technical setting.
Pair with 'Shanti'
Saying 'Thanda haway shanti pelam' (I found peace in the cool breeze) makes you sound like a native speaker.
Hawa Khawa
Remember that 'Hawa khawa' means to go for a walk, not literally eating air!
自我测试
Fill in the blank with the correct phrase.
বৃষ্টির পর বাইরে খুব সুন্দর ________ দিচ্ছে।
After rain, the wind is usually cool (thanda), not hot (garam) or fiery (agun).
Which sentence is most natural for a casual evening with friends?
You are on a rooftop and feel a nice breeze.
This is the most natural, informal way to express the feeling.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are sweating and finally stand under a tree.
Standing under a tree provides a cool breeze (thanda hawa) and relief.
Complete the dialogue.
A: জানলাটা কেন খুললে? B: ঘরটা খুব গরম হয়ে আছে, একটু ________ আসুক।
You open a window to let in cool air when a room is hot.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Hawa vs. Batash
练习题库
4 练习বৃষ্টির পর বাইরে খুব সুন্দর ________ দিচ্ছে।
After rain, the wind is usually cool (thanda), not hot (garam) or fiery (agun).
You are on a rooftop and feel a nice breeze.
This is the most natural, informal way to express the feeling.
Situation: You are sweating and finally stand under a tree.
Standing under a tree provides a cool breeze (thanda hawa) and relief.
A: জানলাটা কেন খুললে? B: ঘরটা খুব গরম হয়ে আছে, একটু ________ আসুক।
You open a window to let in cool air when a room is hot.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Mostly, yes. In winter, any wind is usually just called 'Sheet' (Cold) because it's no longer a 'pleasant' breeze.
Yes, they are 100% interchangeable in meaning, though 'Hawa' is slightly more common in speech.
You can say 'Thanda hawa-ta khub shantidayok' or 'Thanda hawa-ta khub bhalo'.
It is neutral. You can use it with your boss or your friends. For very formal writing, use 'Shitol Batash'.
In some rural superstitions, 'Batas' or 'Hawa' can euphemistically refer to spirits, but in 99% of contexts, it just means wind.
'Garam Hawa' (Hot wind) or 'Lu' (The specific hot summer wind of South Asia).
Yes, you can say 'Pankhar thanda hawa' (The fan's cool air).
Yes, in this phrase it describes the noun 'Hawa'.
It's an idiom meaning to take a break or get some fresh air. It's about the experience, not literal consumption.
Yes, but 'Shitol Batash' or 'Dokhina Hawa' are more traditional poetic choices.
相关表达
শীতল বাতাস
similarCool wind (formal)
ঝিরঝিরে হাওয়া
specialized formGentle breeze
দমকা হাওয়া
contrastGust of wind
গরম হাওয়া
contrastHot wind
হাওয়া খাওয়া
builds onTo take a stroll