B2 Collocation 1分钟阅读

ein Kompromiss eingehen

to make a compromise

意思

To reach an agreement by mutual concessions.

练习题库

3 练习
选择正确答案 Fill Blank

Wir müssen bereit sein, ___ ___ einzugehen, um eine Lösung zu finden.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
选择正确答案 Fill Blank

Beide Seiten mussten ___ ___ eingehen, um den Streit beizulegen.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
选择正确答案 Fill Blank

Um voranzukommen, ist es wichtig, ___ ___ einzugehen.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

🎉 得分: /3

The German phrase "ein Kompromiss eingehen" translates to "to enter into a compromise" or "to make a compromise." Let's break down its components: * **Kompromiss:** This noun means "compromise." It comes from the Latin word "compromissum," which is the past participle of "compromittere," meaning "to promise together" or "to agree to refer a dispute to arbitration." "Com-" means "together, with," and "promittere" means "to promise." The concept of compromise, involving mutual concessions, has been present in various legal and diplomatic contexts since antiquity. * **eingehen:** This is a separable verb. In this context, it means "to enter into," "to undertake," or "to embark on." It is composed of: * **ein-:** A prefix meaning "in" or "into." It indicates movement or entry. * **gehen:** The verb "to go." So, literally, "ein Kompromiss eingehen" means "to go into a compromise." This phrasal verb structure is common in German, where "eingehen" is used with various nouns to indicate engaging in or undertaking something (e.g., "eine Ehe eingehen" - to enter into a marriage, "ein Risiko eingehen" - to take a risk). The phrase reflects the nature of compromise: it's not a static state but an action or a process one actively enters into. The etymology of "Kompromiss" highlights the historical understanding of reaching an agreement through joint promise and often arbitration, which inherently involves concessions from all parties involved. The German construction elegantly captures this active engagement with the act of compromising.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!